Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago
Heroes Next Door ep 2 eng sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Unity
00:00:30Unity
00:00:32Unity
00:00:34Unity
00:00:36Unity
00:00:59You got a smoke?
00:01:01Especially for you, man
00:01:03Dammit, I miss my wife, man
00:01:06I don't see what is this
00:01:08I don't know this
00:01:09I don't know this
00:01:36I just got some
00:01:38chocolate
00:01:40Macca
00:01:43Dos
00:01:47vor
00:01:48The
00:01:50Tend
00:01:54The
00:01:56The
00:01:58No...
00:01:58Let's go.
00:02:28Let's go.
00:02:58Let's go.
00:03:28Let's go.
00:03:33It's okay.
00:03:35It's okay.
00:03:36Go up.
00:03:37Okay?
00:03:38Go up.
00:03:40Let's go.
00:03:52Let's go.
00:04:02Let's go.
00:04:03Let's go.
00:04:12Let's go.
00:04:13Let's go.
00:04:18Let's go.
00:04:19Let's go.
00:04:20Let's go.
00:04:21Let's go.
00:04:22Let's go.
00:04:23Let's go.
00:04:24Let's go.
00:04:25Let's go.
00:04:26Let's go.
00:04:27Let's go.
00:04:28Let's go.
00:04:32Let's go.
00:04:33Let's go.
00:04:34Let's go.
00:04:35Let's go.
00:04:36Let's go.
00:04:38Let's go.
00:04:40Let's go.
00:04:41Let's go.
00:04:45Let's go.
00:04:46Let's go.
00:04:47Let's go.
00:04:48Let's go.
00:04:49Let's go.
00:04:50Let's go.
00:04:51Let's go.
00:05:04Let's go.
00:05:10I'm sorry.
00:05:11You're so sorry, dad.
00:05:14What are you doing?
00:05:16Oh, my dad, you're so upset, guys.
00:05:21I was looking for you to see him.
00:05:27I'm so sad.
00:05:32I'm so good.
00:05:36I'm going to sleep with my body.
00:05:40I can't wait to sleep.
00:05:43I can't wait to sleep.
00:05:49I'm going to sleep.
00:05:54I'm going to sleep.
00:05:57I'm going to sleep.
00:05:59Okay?
00:06:10I'm sorry.
00:06:40What is it?
00:06:41I don't think I was going to go to the house.
00:06:43I said what did you just say to my husband?
00:06:46I don't want to go to the house, but I'm not alone after that.
00:06:51My husband also called the house, and they will let him in the house.
00:06:56So, you need to ask the people about this.
00:06:59She's going to go home with me in a lot of times.
00:07:02The house's house is going to go home with me.
00:07:07I'm not going to go to the next day.
00:07:09I'm going to go to the next day and see you on the phone.
00:07:14I'm going to go to the next day.
00:07:17Let's go!
00:07:37."
00:07:38."
00:07:45."
00:07:46."
00:07:47."
00:07:48."
00:07:49."
00:07:50."
00:07:51."
00:07:52."
00:07:53."
00:07:54."
00:07:55."
00:07:56."
00:07:57."
00:07:58."
00:08:00."
00:08:01."
00:08:02."
00:08:03我的你都在下了。
00:08:04."
00:08:05,"
00:08:06What?
00:08:08I'm not so sure.
00:08:10I think that's what's going on in the house.
00:08:14I'm not sure?
00:08:16Yeah, I'm not sure.
00:08:18But I think it's usually a few things.
00:08:22Well, it's usually not so easy.
00:08:25It's a dark color.
00:08:27If it's the night that's what's going on,
00:08:30it's a dark color?
00:08:32It's a dark color.
00:08:34So, it's a lot of colors.
00:08:36So, that's why I'm not going to go to the floor.
00:08:39I'm going to go to the floor.
00:08:41I'm going to go to the floor.
00:08:43I don't know.
00:08:44But I'm going to go to the floor,
00:08:49but I didn't know what to do.
00:08:51I'm fine, thank you, and you?
00:09:21Fine, thank you.
00:09:23어제 올린 보고서, 할 리 없이 잘 끝났어, 웬일로?
00:09:29얼굴이... 싸웠어?
00:09:33제주 씨한테 저 터졌냐?
00:09:35뉴스 못 봤어요.
00:09:37기운 사거리, 부탄가스 폭발.
00:09:39내가 거기 있었어요.
00:09:41이건 살아남은 자의 표식 같은 거.
00:09:43최부설 뉴스 나왔어?
00:09:45오, 셀러.
00:09:47야, 근데 그 동네는 하루가 뭘 다하고 차가 터져, 부탄가스가 터져, 무슨 부닥거리 하는 것도 아니고 참...
00:09:57이 자식 부러졌네?
00:09:59어느 집 자식?
00:10:01설립 한 달 차로 짓노.
00:10:03국회의장 아들이라 혹시나 했는데 역시나 예상이 빗나가지 않는다.
00:10:08대단하다, 대단해.
00:10:10대법 판결 났어요?
00:10:11응, 방금.
00:10:13법과 원칙 같은 소리 하고 있네, 이것들.
00:10:17대단해.
00:10:27망했다.
00:10:31형, 투석이 인사.
00:10:33한 가지 만일 하소.
00:10:35이번 판결에 대해 한 말씀해 주시죠.
00:10:37앞으로는 민사조 좀 더 계획하고 있습니까?
00:10:43소송이 아니면 투자 철회와 같은 경제적 보복을 생각하시나요?
00:10:55여러분, 대한민국은 돈이 삶의 전부입니까?
00:11:01가십시오.
00:11:05제임스 설리반이 아시안 허브를 지키겠다면서 기훈 씨 외곽에 부지를 엄청나게 매입을 했잖아요.
00:11:12맞아요.
00:11:13그것 때문에 정부가 아시아 최고의 IT 관광 특구를 만들다 발표를 했고.
00:11:17근데 오늘이 판결.
00:11:19아, 이거 어떡합니까?
00:11:21내 딸 죽인 놈 그냥 풀어주는 한국에 투자하고 싶겠냐고요.
00:11:25나 같은 건 안 하지.
00:11:26근데 여기에 몰빵은 대미들.
00:11:28이 개미들은 어쩔 거냐고.
00:11:29그러니까요.
00:11:30솔직히 말하면 설리반 빠지면 투구들 것 아닙니까?
00:11:34정부말만 믿고 들어간 개미들만 손해보는 거 아니냐고요.
00:11:38답이 없습니다.
00:11:41기훈 사거리 사고 차량 수배했어?
00:11:45공공폐차에 있대요.
00:11:47지금 가보려고요.
00:11:48우리 고객 말고 3대차 수배했냐고.
00:11:52그놈도 반드시 찾아내겠습니다.
00:11:54팀장님은 어디 가지 말고 여기서 딱 기다리세요.
00:11:57오, 에이스.
00:11:58저거 멋있다잉?
00:12:00멋있어요?
00:12:01멋있어?
00:12:02멋있어?
00:12:03멋있어?
00:12:04멋있어?
00:12:05집사람이 집들이한다고 날짜 잡으래요.
00:12:09아, 좋지.
00:12:10단톡방에 공주 올려.
00:12:12예, 사이.
00:12:13네?
00:12:14왜 차가 없어요?
00:12:23왜는 왜야.
00:12:24없으니까 없는 거지.
00:12:26아니, 서류 보니까 폐차 기록이 여기밖에 없던데.
00:12:28그럼 두 대가 있어야지 왜 한 대야?
00:12:30빨리 줘요.
00:12:31아니, 글쎄.
00:12:32때려 박은 차는 모르겠고 받친놈만 들어왔어.
00:12:37거 참 이해가 안 되네.
00:12:39레카는 현장을 봤으니까 알 거 아니에요.
00:12:41좀 알려줘.
00:12:43바쁜데 왜 여기 와서 지랄이야.
00:12:45나야 모르지.
00:12:48저기 앞에 가서 좌회방 때리면 유리창 다 깨진 차 하나 있어.
00:12:52뭐가 어떻게 터졌는지 아주 개판이야.
00:12:55그거는 확인하고 가.
00:13:00그럼 나한테 더하는건.
00:13:02가.
00:13:03가.
00:13:04가.
00:13:06I've been to the police station,
00:13:08but I've been to the police station.
00:13:28I was not allowed to take a look at the fire,
00:13:30but I was able to find the fire on the fire.
00:13:34I was able to find the fire on the fire.
00:13:36I'm sorry.
00:13:42I'm sorry.
00:14:06I'm sorry.
00:14:20Oh, I see.
00:14:22I'm sorry.
00:14:24I'm sorry.
00:14:26Where is it?
00:14:28Where is it?
00:14:30Chomp!
00:14:39It was a chomp sound, but...
00:14:42I can't believe it.
00:14:52I can't believe it.
00:14:58Right.
00:15:02Ha!
00:15:02Hi!
00:15:03Hey!
00:15:05Hey!
00:15:06Hi!
00:15:07Hi!
00:15:08Hi!
00:15:09Hi!
00:15:12Hi!
00:15:27Hi!
00:15:27Hi!
00:15:28Hey!
00:15:28Hi!
00:15:29Hi!
00:15:29Nuhuri!
00:15:29Look at me and look.
00:15:32It's not a busy place.
00:15:39It doesn't look good.
00:15:42It's a big deal.
00:15:45It's a big deal, and it's a big deal, and it's a big deal.
00:15:51It's a big deal.
00:16:00What is your name?
00:16:02I am going to sleep with a dog.
00:16:04That's what the problem is.
00:16:06What is your problem?
00:16:08We are going to get a bad thing.
00:16:10It's so hard to get it.
00:16:12I'm so excited to be here.
00:16:14That's who I am.
00:16:16I'm so excited.
00:16:18I'm sorry, I'm so excited.
00:16:20I'm sorry.
00:16:22I'm so excited to talk about that.
00:16:24I'm sorry, I'm sorry.
00:16:26I've been there for the time.
00:16:28What is it?
00:16:30What is it?
00:16:32What is it?
00:16:34I don't know.
00:16:35That's why I came to find out.
00:16:36If I am going to find out, it's because I'm going to go through it.
00:16:40Why is it going to be here?
00:16:43I'm going to have some advice.
00:16:45I'm just going to look at it.
00:16:47I don't know.
00:16:48What is it going to be doing?
00:16:50It is going to be really necessary.
00:16:54There!
00:16:56There!
00:16:57I'm hungry.
00:16:59I'm hungry and hungry.
00:17:02I'll just give in a few words.
00:17:06There are some CCTVs and there are no people who need to see me.
00:17:10Right.
00:17:12No.
00:17:13I'm not sure.
00:17:14I'm sorry.
00:17:15I'm sorry.
00:17:16I know.
00:17:17I was a student in the 58th grade,
00:17:22I'm a manager of the court in the school.
00:17:25they were there, and they came to us and asked him to do the same thing.
00:17:30I'm not a good thing.
00:17:35I'm going to try to build this.
00:17:37We're going to build this system and build this system.
00:17:40We're going to build this way to build a cctv.
00:17:46That's what it's about.
00:17:47It's good, right?
00:17:48Yeah, that's right.
00:17:50And then,
00:17:51I will say that I will be the most responsible for the past.
00:17:58I will be the most responsible for the past.
00:18:02I will go to the next meeting.
00:18:13It's not like it, it's not like it's coming to see it.
00:18:17I'm going to write it out.
00:18:31I'm not going to write it.
00:18:34I'm not going to do anything.
00:18:36I'm going to write it down.
00:18:38I'm going to write it down.
00:18:40Yes.
00:18:41I'm going to get to the hospital.
00:18:43I'm going to get to the hospital.
00:18:45Yes.
00:18:48I'm going to get a job.
00:18:50I'm going to get a job.
00:18:53Let's go.
00:18:56You have to get a job!
00:19:00No, it's different.
00:19:02You have to get a job!
00:19:04You have to get a job?
00:19:08I don't know.
00:19:10You're going to be a little bit.
00:19:14I'm going to be a little bit.
00:19:18You're a little bit late.
00:19:20Let's go.
00:19:26I'm not a little bit late.
00:19:28I'm not a little bit late.
00:19:30I don't know.
00:19:36There is no justice in Korea.
00:19:40James Sullivan's attorney's attorney's attorney,
00:19:44and the judge's attorney,
00:19:47and the judge's attorney,
00:19:49and the judge's attorney's attorney,
00:19:51and the judge's attorney's attorney.
00:20:01Okay, I'm gonna go.
00:20:06I can't remember that.
00:20:24Sam!
00:20:25Why did you not read the DM?
00:20:29I didn't know that DM was wrong.
00:20:36...
00:20:38...
00:20:48...
00:20:50...
00:20:53...
00:20:55...
00:21:01...
00:21:04...
00:21:05But now you're at school, isn't it?
00:21:08Are you going to read the book?
00:21:11I'm going to prepare for the book.
00:21:14I'll see you later.
00:21:15Have a good day.
00:21:16Have a good day.
00:21:18Yeah.
00:21:35Let's go.
00:21:38Let's go.
00:21:39Let's go.
00:21:40Let's go.
00:21:42Yeah.
00:21:44She's so funny.
00:21:46She's so funny.
00:21:47She's so funny.
00:21:49Yeah.
00:21:51One, two, one, two.
00:21:54Disgusting!
00:21:54Don't you be a...
00:21:56You're my new world today, baby
00:22:00You're my new world today!
00:22:02Oh, oh, oh!
00:22:11Everyone down!
00:22:13They're all set up!
00:22:16See, team-born, and your voice.
00:22:19Listen!
00:22:20Your voice is small!
00:22:24Good!
00:22:25The boys are at home alone.
00:22:29There was a man and a man who came out and said,
00:22:32Hey!
00:22:33I'm a friend of mine.
00:22:36I'm a good guy.
00:22:37I'm a good guy.
00:22:38I'm a good guy.
00:22:39I'm a good guy.
00:22:40I'm a good guy.
00:22:43I'm a good guy.
00:22:44I'm a good guy.
00:22:46He's gonna slow down, huh?
00:22:48The guy's big guy can slow down, but he's really a little bit.
00:22:50He's a good guy and my friend,
00:22:52he's a good guy with a big guy like me.
00:22:55He's too close to the house,
00:22:57but he gets too close to the house.
00:22:59He uses a little bit more.
00:23:01He looks like a big guy.
00:23:03He's so glimpsed.
00:23:04He's all gonna come to the house,
00:23:06and he's a little bit better.
00:23:07He can't.
00:23:09He's still a little bit better,
00:23:11but he's so sad to go.
00:23:13Oh, how are you?
00:23:14Your mother is so sick.
00:23:16Your mother will take me to the hospital.
00:23:18How are you?
00:23:19My mother is so sick.
00:23:21My mother is so sick.
00:23:25It's not easy.
00:23:28Oh, right.
00:23:30Hey!
00:23:31Hey!
00:23:32Hey!
00:23:33Hey!
00:23:34Hey!
00:23:35Hey!
00:23:36Hey!
00:23:37Hey!
00:23:38Hey!
00:23:39Hey!
00:23:40Hey!
00:23:41Hey, give me a sistemas.
00:23:45ushayunma temi.
00:23:54아빠.
00:23:55나쁜 날에 만나면 호를 하기前님を派 내줄 거야.
00:23:59그래, 그래.
00:24:00귀에서 피날 때까지 혼줄을 내줘 그 양.
00:24:01네?
00:24:03우리 tuyana.
00:24:05Jaunny va vidiさんいる przykład.
00:24:07Ha...
00:24:08Oct.
00:24:09Oct.
00:24:10Oh, my God, you're not feeling good at all, so I'm going to show you a video.
00:24:15I'll give you a sticker.
00:24:18I'll give you a secret.
00:24:19Yes, secret.
00:24:21Secret.
00:24:22Secret.
00:24:23Salah, salah, salah.
00:24:24Salah, salah, salah.
00:24:30Well, you're welcome.
00:24:32Come on.
00:24:33Come on.
00:24:34Come on.
00:24:35Yeah, you're welcome.
00:24:36Yeah, Mark Sunkia.
00:24:37I'd like a coffee drink a little?
00:24:39I'd like to see you on it.
00:24:41Yeah, then you and then you can see me.
00:24:45I gotta be in there.
00:24:47Oh, no.
00:24:48I'm sure you're here.
00:24:50Oh, you're welcome.
00:24:50Yeah, I'm sure.
00:24:56Oh, I remember who it was?
00:24:59ITMG goes up to so 국회의원,
00:25:00He gets a bill of a不知道.
00:25:02What is it?
00:25:04No, no, no, no, no.
00:25:06Who is it?
00:25:08It's a sign-up.
00:25:10No, no, no.
00:25:12No, it's a sign-up.
00:25:14Oh...
00:25:16It's a sign-up.
00:25:18Ah, that's a sign-up.
00:25:22Oh, I've seen that sign-up.
00:25:24I mean, it's a sign-up.
00:25:26You're not.
00:25:28How old are you?
00:25:30Well, I don't know.
00:25:32I'm not a team manager who's who I'm in.
00:25:36It's not a case, I don't know.
00:25:38It's funny, it's funny.
00:25:40Yeah.
00:25:43What if I know what to do?
00:25:49I'm not sure if I know what to do.
00:25:52I'll tell you what to do.
00:25:54Okay.
00:25:55I'll tell you.
00:25:56Yes.
00:25:57Good luck.
00:25:58You're welcome.
00:25:59I'm so sorry.
00:26:01Please go.
00:26:05Oh, my God!
00:26:07Oh my God!
00:26:08I got a job.
00:26:10I'm waiting for you.
00:26:12Oh, I'm sorry.
00:26:13Oh, I'm sorry.
00:26:14I'm sorry.
00:26:15I'm sorry.
00:26:16No.
00:26:17No.
00:26:18No.
00:26:19No.
00:26:20I'm sorry.
00:26:21Okay.
00:26:22Come on.
00:26:23There's a lot to go.
00:26:25You're welcome.
00:26:27I'm sorry.
00:26:39Hi.
00:26:40Hi.
00:26:41Hi.
00:26:42Hi.
00:26:43Hi.
00:26:44Hi.
00:26:46Hi.
00:26:48Hi.
00:26:49Hi.
00:26:50Hi.
00:26:51Hi.
00:26:52Hi.
00:26:53Hi.
00:26:54Hi, 북한 ông.
00:26:56For you.
00:26:59Hi.
00:27:02At that the restaurant.
00:27:04Hi.
00:27:05Hi.
00:27:06Welcome!
00:27:09Hi.
00:27:11So much.
00:27:13Hi.
00:27:14Hi.
00:27:15Hi.
00:27:16Hi.
00:27:17Huh.
00:27:18Yes.
00:27:19So, far.
00:27:20Hi.
00:27:21My plan is to us in meeting you.
00:27:22So, it's not like this.
00:27:24I've never met it before.
00:27:26It's been a bit tired.
00:27:28I've never met him before.
00:27:29I know that I haven't had enough time.
00:27:31I've never met him before.
00:27:36So, I don't know how to take a bus ride to get a bus ride.
00:27:40Maybe.
00:27:42I don't know if I can get a bus ride, but...
00:27:45I don't know if it's my bus ride, right?
00:27:50Ah, I don't know what I'm looking for.
00:27:53Ah, that's right.
00:27:55You've seen the first time before?
00:27:57You've seen the first time before, but then you've seen the second time before?
00:28:02I'm curious if there's a question.
00:28:04I'm curious if there's a question.
00:28:06I'm curious if there's a question.
00:28:12Okay.
00:28:13What's the question?
00:28:19You've seen one guy.
00:28:21When he's here, he's gonna know his name.
00:28:24He's there, man.
00:28:24You can't?
00:28:25I'm curious about it.
00:28:27Well, I'm curious about it.
00:28:28What's that?
00:28:29Don't you?
00:28:30I'm curious about it?
00:28:32What's that?
00:28:33What's that?
00:28:34That's theatter.
00:28:35Oh, my.
00:28:37Yes.
00:28:38You're his.
00:28:39What's this?
00:28:41What do you think he's doing?
00:28:43You go, what's that?
00:28:45What's that?
00:28:47This is a $1 million.
00:28:49It's a $1 million.
00:28:51It's a $1 million.
00:28:53What are you going to do?
00:28:55I'm going to buy it.
00:28:57You can buy it?
00:28:59You can buy it?
00:29:01You can buy it?
00:29:03I'm going to buy it.
00:29:05I'm going to buy it.
00:29:17I'm going to buy it.
00:29:34Yeah, Kiyun 씨에서 팔자주름도 쫙 펴주신다는 세탁의 달인이 있다고 해서 왔는데 통장님이셨네요.
00:29:42우리 307호는 가만 보면 인상만 좋은 게 아니라 인성도 좋은 거 같아.
00:29:47아, 나 또 들킨 거야?
00:29:49아, 이거 숨길 수가 없네.
00:29:51내 눈은 못 섞여.
00:29:53이거 그냥 뭐 천천히 해주셔도 돼요, 급한 거 아니니까.
00:29:57어, 거기 놔둬.
00:29:59네.
00:30:02이야, 이거 뭐 일이 많아서 퇴근이 늦으시나 봐요.
00:30:06아, 이거?
00:30:07저 후에 이건사라고 그 집아들이 이번에 취직을 했거든.
00:30:11첫 축구 때 입는다고 맡겨놨는데 내가 깜빡했어.
00:30:14요새 여기 어수선한 일들이 많았잖아.
00:30:17아이고, 307호도 오자마자 참.
00:30:20아이고.
00:30:21에이, 뭐해?
00:30:22아, 맞다.
00:30:24그 이건사 말로는 그 새벽에 사고 당한 남자가 그 앞에 현주와 터빌 총각 같다고 그러대.
00:30:32외국인 아니에요?
00:30:34그래, 그래서 더 눈에 띄었나 봐.
00:30:37거기가 오래돼서 건물이.
00:30:40빈집들이 많아.
00:30:42어, 그래요?
00:30:44들어가세요.
00:30:45안녕히 가세요.
00:30:46안녕히 가세요.
00:30:48안녕히 가세요.
00:30:49안녕히 가세요.
00:30:50안녕히 가세요.
00:30:52네.
00:30:54nugget
00:30:56� 펀데이
00:30:58가 bekannt
00:31:02I'll see you next time.
00:31:32You can't answer anything but you don't have that problem.
00:31:49Ah!
00:31:50Ah!
00:31:51Ah, ah!
00:31:53Ah!
00:31:54Ah!
00:31:55Ah!
00:31:56Ah!
00:31:56Ah!
00:31:57Ah!
00:31:58Ah!
00:31:59Ah!
00:32:00Ah!
00:32:01Ah!
00:32:02What's wrong?
00:32:05What's wrong with you?
00:32:07It's a way to return to the scene.
00:32:12Who, who?
00:32:13Oh, a good name.
00:32:16You see him talking about what's going on.
00:32:18What's going on?
00:32:21I got to go to the house.
00:32:23I got to go to the doctor.
00:32:25I got to go to the doctor and the doctor.
00:32:30Why?
00:32:31Was it alone?
00:32:34Can you go here and get him here?
00:32:36Are you taken further?
00:32:39What is it you take for?
00:32:43Oh damn!
00:32:44I had the influencers today and told them.
00:32:47When someone made a gun if he saw anaber, they sold themselves.
00:32:54That's when someone made them.
00:32:56They paid it for so long, too.
00:32:59Do you think he's going to be too late?
00:33:04He's going to...
00:33:06Can't be too cold.
00:33:08Aren't serious?
00:33:09What...
00:33:11What?
00:33:12What a lot of strong strong.
00:33:14But because he used to shoot the gun for a gun in the other side,
00:33:18then he's going to be able to execute it.
00:33:21Stop crying!
00:33:22He told me.
00:33:27I'll remember that.
00:33:30Then, do you see?
00:33:32I'll see you next time.
00:33:36Look, I'll see you next time.
00:33:38As soon as I can see, I will watch this.
00:33:42I'll see you next time.
00:33:43I'll see you next time.
00:33:45See?
00:33:46I'll see you next time.
00:33:48And if you look at the face, you're going to get a lot of power.
00:33:51And if you look at the face, when you look at the face,
00:33:54you're going to get a lot of power.
00:33:55You know?
00:33:56What?
00:33:57What?
00:33:58What?
00:33:59What?
00:34:09Your wife!
00:34:10I've been a long time for a while, but it's already been so long.
00:34:16Yeah, you can't do it.
00:34:18Why don't you do it?
00:34:20It's important to me.
00:34:26Is that your father's father?
00:34:28That's weird.
00:34:30It's not just a couple of things.
00:34:32That's what...
00:34:34I mean, I'm trying to do it.
00:34:36I'm trying to do it.
00:34:38And I'm trying to do it.
00:34:40How are you going to do it?
00:34:42I'm trying to do it.
00:34:44You can't do it.
00:34:46Oh, you got it.
00:34:48You're ready.
00:34:49It's not hard to go.
00:34:51I'm serious.
00:34:53I don't want to go.
00:34:55I'm trying to avoid them.
00:34:57I can't handle it.
00:34:59You haven't been attacking the other side.
00:35:02But also...
00:35:04I'm trying to get out of this thing.
00:35:06I said to myself,
00:35:08I didn't get to care for you.
00:35:10I didn't get to see you.
00:35:12Wow, shit, you idiot.
00:35:17Oh, what are you doing?
00:35:20What are you doing?
00:35:22It's really a gun.
00:35:23It's a gun.
00:35:25It's a gun.
00:35:27Look, you're going to go to the other side.
00:35:30But you're not going to go to the other side.
00:35:35Well, there's no need to be a gun.
00:35:38But you're not talking about this.
00:35:40Oh, shit, shit, shit, shit.
00:35:48이것도 내가 현장에서 찾아온 거야, 인마.
00:35:52What?
00:35:54Wow, 이거 진짜 탐피네?
00:35:57그래서 내가 결론을 내렸지.
00:36:03아무래도 최강은
00:36:08간첩같아.
00:36:12검찰.
00:36:18그러니까
00:36:20도연이 아버님이 간첩이고
00:36:23폭발로 죽은 남자가 국정원 블랙 용원이다.
00:36:27그 반대일 수도 있잖아요, 형님.
00:36:28조용히 좀 얘기 좀 해.
00:36:32야, ATM기 터진 건 한 시간 만에 후다닥 치우고 부탄가스가 폭발 원인이라고 아침 뉴스에 발표.
00:36:38이게 다 은폐 공작이야.
00:36:42부탄가스는 그렇게 안 터져요.
00:36:45내가 보기에는 폭탄이야.
00:36:47폭탄?
00:36:48그래.
00:36:49야, 네 말대로 그 남자가 간첩이라고 치자.
00:36:52그러면 언론에서 가만히 있었겠냐?
00:36:54대서특별하고 난리가 났지.
00:36:56형님.
00:36:57어?
00:36:58국정원에 외국인도 일해요?
00:37:01야, CIA에도 동양인 있잖아.
00:37:03글로벌 시대에 현지화를 해야 안 들키지.
00:37:06하긴 그 우리나라에 이제 외국인도 기회를 많이 하니까.
00:37:10그래.
00:37:11근데 형님.
00:37:12그 도윤희 아버님이 간첩이라는 건 좀.
00:37:15야, 인마 씨.
00:37:16나 HID야.
00:37:18HID.
00:37:19내가 그렇다면 좀 믿어, 인마.
00:37:22따라와.
00:37:36아, 맞다.
00:37:39그 새벽에 사고 당한 남자가 그 앞에 현주하트빌 총각 같다고 그러대.
00:37:45거기가 오래돼서 건물이 빈집들이 많아.
00:37:51와.
00:37:56형님.
00:37:57이건 진짜 아닌 것 같은데.
00:37:59아니, 누가 도둑질하지?
00:38:00그냥 확인만 하자고.
00:38:05아, 여기다.
00:38:08형님.
00:38:09왜?
00:38:10진짜 이 집 맞아요?
00:38:12너는 참 궁금한 게 많아서 먹고 싶은 것도 많겠다.
00:38:15춘배 형이 가르쳐줬어, 인마.
00:38:17따라와.
00:38:20아, 진짜 아닌 것 같은데.
00:38:31고양이 소리 들린 것 같은데.
00:38:33그냥 창문으로 슬쩍 볼까?
00:38:35마신에 가보겠습니다.
00:38:40어?
00:38:42어?
00:38:43어?
00:38:47어떻게 열었어?
00:38:57이렇게 그냥 열었는데요.
00:39:02야, 대한민국이 그 안전하다고 해도 이게.
00:39:05안전하다고 해도 이게.
00:39:06안전하고 다녀.
00:39:08아, 씨.
00:39:10어?
00:39:12왜?
00:39:13신발이 없어.
00:39:14아무도 없는 것 같아.
00:39:16아무도 없는데 외쳐라.
00:39:18깜짝 놀랐잖아.
00:39:20나와.
00:39:21어.
00:39:22뭐지?
00:39:23아무도 없다며 해?
00:39:24응.
00:39:28야, 이게 뭐야?
00:39:47야, 이게 뭐야?
00:40:06왜요?
00:40:07왜요?
00:40:08야, 이거 왜?
00:40:09어?
00:40:10씨.
00:40:11아무도 없다며?
00:40:12쟤들은 신발 안 신잖아요.
00:40:15야, 이거.
00:40:16야, 이거.
00:40:21야, 이거.
00:40:23너 저리 와.
00:40:25왜요?
00:40:26시간 없애봐.
00:40:28왜요?
00:40:29시간 없애봐.
00:40:34왜 이렇게.
00:40:43든 ?!
00:41:10야.
00:41:11너.
00:41:12What is this?
00:41:42What is this?
00:41:44What is this?
00:42:02What is this?
00:42:12What is this?
00:42:18What is this?
00:42:20What is this?
00:42:22What is this?
00:42:36Take me here!
00:42:38Here's no room!
00:42:40General!
00:42:41General!
00:42:42General!
00:42:43General!
00:42:44General!
00:42:45General!
00:42:46General!
00:42:47General!
00:42:48General!
00:42:49General!
00:42:50Come on, come on!
00:42:56There's a lot of people there!
00:43:20What's that?
00:43:44You don't know.
00:43:45They're dead.
00:43:50Meow.
00:43:52Meow.
00:43:53Meow.
00:43:54Ah!
00:43:55Shit!
00:44:00Ah!
00:44:01Ah!
00:44:10Ah!
00:44:17Ah!
00:44:20Ah!
00:44:26아, 여보.
00:44:27아, 한 바퀴 도는 중인데?
00:44:29아, 동네가 생각보다 커!
00:44:32아, 아니 길고양이 좀 있어서.
00:44:37어, 어.
00:44:38아, 먼저 자.
00:44:40어, 금방 갈게.
00:44:41어?
00:44:46뭐야?
00:44:47저 인간이 저기서 왜 나와?
00:44:51동네 아버지.
00:44:52이 싹 걸려서 이 새끼야, 고.
00:44:55야, 씨, 씨.
00:44:56좀 볼게 하네.
00:44:59죄송합니다.
00:45:00그거 뭐야?
00:45:01어?
00:45:02그거 뭐야?
00:45:03그냥 이틀래 갖고 나왔죠, 형네.
00:45:05쇼.
00:45:06쇼.
00:45:07쇼.
00:45:18잠깐.
00:45:21얘기 좀.
00:45:22해요.
00:45:26할 얘기가 뭐야?
00:45:36허튼 짓하면 바로 신고야.
00:45:39도현이 아버지 혹시 간첩이에요?
00:45:42간첩이요?
00:45:43아, 참.
00:45:45언제 뭐 분리수거 안 하는 뭐 또라이 취급하더니 뭐 이젠 간첩?
00:45:49아, 봤어.
00:45:50개소리하지 마.
00:45:51그쪽이 203에서 나오는 거 여기에 다 찍혔어요.
00:45:54그럼 도망간 놈도 찍었어요?
00:45:56좀 봅시다.
00:45:57개수작 부리지 말고.
00:45:59개수작이 아니고요.
00:46:03아, 씨.
00:46:05아까 그 남자 간첩 같아요.
00:46:10하.
00:46:13교통사고, 폭발, 화재사건 정보는 다 이 보험회사로 취합돼요.
00:46:18왜?
00:46:19사고 나면 보상 받아야 되니까요.
00:46:22그렇지.
00:46:23그중에서도 SIU 보험조사관은 이 사건의 내막을 깊이 들여다보는 부서다 이겁니다.
00:46:29딴소리 하지 말고 203호에 왜 들어갔는지나 빨리 얘기해.
00:46:34세탁소 사장님 말 듣고 증거 찾으러 갔어요, 증거.
00:46:38무슨 증거요?
00:46:40그 남자가 간첩이라는 증거.
00:46:44예를 들면 소음이 달린 권총.
00:46:46아, 이것 봐.
00:46:48다 알면서 모른 척했네.
00:46:49이 음흉한 인간 이거.
00:46:51아, 야, 씨.
00:46:52그럼 그게 간첩의 핵심 증건데 뭐 포상금 당신하고 나눠가지라고?
00:46:55그럴 생각 없거든요, 어?
00:46:56나도 없거든요.
00:46:58이건 뭐예요?
00:47:00아, 이거 저 얼떨결에 제가 들고 나왔어요.
00:47:02제가 통신료 출신에 한번 열어볼까요?
00:47:04뭘 열어봐요.
00:47:05당장 신고해야지.
00:47:07야, 씨.
00:47:08네 마음들하고.
00:47:09딴소리 하지 말고 203호에 들어갔는지 왜 들어갔는지 빨리 얘기해.
00:47:14아, 이거 봐라.
00:47:26용희야.
00:47:27이거 봐.
00:47:28도현이 아버지.
00:47:29아, 이거 안 받으면 큰일 나요.
00:47:32어, 큰일 나겠지.
00:47:34이거 안 받으면 다 죽어.
00:47:49아, 왜 이렇게 늦게 받아?
00:47:51안 들어오고 뭐해?
00:47:52어, 여보.
00:47:54지금 운동 끝나고 집 앞 편의점이에요.
00:47:57지금 시간이 몇 시인데?
00:47:59빨리 들어와.
00:48:00올 때 희누이 하나 사오고.
00:48:02네.
00:48:11간첩이고 모호간에 희누이 사서 집에 가야 제가 삽니다.
00:48:17신고하세요.
00:48:18예, 예, 예.
00:48:19알겠습니다.
00:48:20형님.
00:48:21이거 어떻게 할까요?
00:48:22신고할까요?
00:48:23제가 한번 열어볼까요?
00:48:24열 수 있을 것 같은데.
00:48:25위험하겠죠.
00:48:26신고하면 안 했죠?
00:48:27아, 열어보고 싶긴 한데 미치겠다 진짜.
00:48:29볼륨이야?
00:48:30예?
00:48:31볼륨이야?
00:48:32왜 갈팡질팡해?
00:48:33마음대로 해, 인마.
00:48:35형님 이거 챙기셔야죠.
00:48:37안 해도 열 수 있을 것 같은데.
00:48:39위험하니까 신고해야겠죠.
00:48:41아, 뭐 이런 거나.
00:48:43열어볼까요?
00:48:45뭐 이런 거나.
00:48:47열어볼까요, 형님?
00:48:48뭐 이런 거나.
00:49:12어?
00:49:13어, 저기 이거는 다음 주까지 먹어야 되는데.
00:49:26아, 근데 뭐 애들은 금방 먹지.
00:49:34잠깐만 있어봐.
00:49:41이거 행사용으로 나온 건데.
00:49:44이거 가서 가서 먹여.
00:49:45이거는 오래 두고 먹여도 돼.
00:49:47아, 진짜 괜찮은데.
00:49:49아이고.
00:49:50내가 어쩜 이렇게 순하냐.
00:49:52아이고, 울지도 않네.
00:49:56감사합니다.
00:49:58자세요.
00:50:02아, 귀엽다.
00:50:05안녕하세요.
00:50:06짠하다, 짠해.
00:50:09네?
00:50:10아, 방금 나간 애기 엄마, 남편이.
00:50:14사거리 교통사고.
00:50:16와서 꼭 할인하는 물건만 사갔거든.
00:50:19내가 어려서 일도 못 할 텐데.
00:50:32어디 또 병문안 가세요?
00:50:35아니요, 오늘은 폐차장 가요.
00:50:37봉봉 폐차장.
00:50:41봉봉이 형이 있네?
00:50:44우리 동네 사람이었어?
00:50:45진작에 말을 하지.
00:50:48아, 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐.
00:50:50같이 마셔야죠.
00:50:51제가 파출소며, 그날 사고 현장에 있었던 목격자까지 다 만나봤는데, 그 차 잉말은 아무도 몰라요.
00:51:04심지어 운전자가 살았나, 죽었나.
00:51:06뭐, 몇 명이 타고 있었나.
00:51:08아는 사람이 없다니까.
00:51:10렉카이들도 그러더라.
00:51:11이 근처 렉카이들은 서로 다 아는데, 그 렉카는 처음 보는 얼굴이라고.
00:51:16신고 받고 갔는데, 하루 공쳤다고 그냥 지랄지랄하더라고.
00:51:20뭐, 혹시 얘기는 해봤대요?
00:51:21아니요.
00:51:22뭐, 각자 출발했는데, 여기 오다가 길에서 잠깐 봤나 봐.
00:51:30사고 차 끌고 한발산 쪽으로 가더래.
00:51:34거기 뭐 있어요?
00:51:36산속에 뭐가 있어?
00:51:38호랑이랑 사자가 있겠지?
00:51:40아, 그 안쪽에 물류센터가 하나 있네.
00:51:50그, 그 뭐야, 그, 노보스인가?
00:51:53왜 그거 있잖아.
00:51:56노보스?
00:51:58혹시 노보스 물류센터?
00:52:00그래, 그거, 그거, 노보스.
00:52:02노보스 물류센터 상하차를 거기서 한다고?
00:52:04거기 그냥 창고야.
00:52:06전에 차 퍼졌다고 출동 한번 했는데,
00:52:09사람은 없더라?
00:52:11거기로 가는 건 확실하고.
00:52:13응.
00:52:39아유, 수고하십니다.
00:52:40무슨 일이십니까?
00:52:41아, 저는 그 버티고 보험에 최강이라고 하는데요.
00:52:44아, 며칠 전에 그 교통사고 난 차가 이쪽으로 왔다고 해서요.
00:52:48혹시 이 안에 있나요?
00:52:49답변 제한됩니다.
00:52:50여긴 사유지니까.
00:52:51아유, 수고하십니다.
00:52:52무슨 일이십니까?
00:52:53아, 저는 그 버티고 보험에 최강이라고 하는데요.
00:52:55아, 며칠 전에 그 교통사고 난 차가 이쪽으로 왔다고 해서요.
00:52:57혹시 이 안에 있나요?
00:52:58답변 제한됩니다.
00:52:59답변 제한됩니다.
00:53:00여긴 사유지니까 그만 돌아가시죠.
00:53:03아, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 왜.
00:53:18아, 그, 죄송한데 아, 제가 지금 방방이 터질 것 같은데...
00:53:19아우, 잠깐 화장실 좀 쓰면 안 될까요?
00:53:24I think it's going to be a problem.
00:53:27I'm going to take a shower.
00:53:29Ah!
00:53:30Oh!
00:53:31Ah!
00:53:32Ah!
00:53:33Ah!
00:53:34Ah!
00:53:35Ah!
00:53:36Ah!
00:53:37Ah!
00:53:38Ah!
00:53:39Ah!
00:53:40Ah!
00:53:41Ah!
00:53:42Ah!
00:53:43Ah!
00:53:44Ah!
00:53:45Ah!
00:53:46Ah!
00:53:47Ah!
00:53:48Ah!
00:53:49Ah!
00:53:51Ah!
00:53:52Ah!
00:53:53Ah!
00:53:54Ah!
00:53:55Ah!
00:53:56Ah!
00:53:57Ah!
00:53:58Ah!
00:53:59Ah!
00:54:00여긴 뭐하는 데야?
00:54:02에이!
00:54:03오줌이 아니라 똥이 반쯤 나왔다고 알걸 씨.
00:54:24에이!
00:54:26에이!
00:54:27에이!
00:54:28에이!
00:54:29에想 SUV의 그런 이
00:54:38에어!
00:54:39예전에 alleYUZEast Cosns 십она
00:54:41RIle
00:57:37I can't get you.
00:57:40I can't get you.
00:57:41Don't worry.
00:57:44I'm fine.
00:57:46Don't worry.
00:57:47Why?
00:57:48Don't worry.
00:57:49I'm fine.
00:57:51I'm fine.
00:57:53I'm fine.
00:57:55Yeah, okay?
00:57:56Yeah.
00:57:58I'm sorry.
00:58:28He was not getting ill, right?
00:58:30There's a wrong way.
00:58:32What?
00:58:34What?
00:58:34No, he's got any light.
00:58:35You, but really don't know what happened.
00:58:41I'm not gonna be a bad guy.
00:58:45I had a proof of evidence for you to fix the evidence.
00:58:50But he's not supposed to lie at this point, right?
00:58:54I'm not supposed to lie at the end.
00:58:57You are the only one who is going to kill me.
00:58:59What are you going to do?
00:59:02You're going to get out of it.
00:59:05We're going to take a couple of questions.
00:59:18OK!
00:59:27Oh, no.
00:59:40Here's my team, son.
00:59:43It's our brother.
00:59:45Oh, hey!
00:59:46He's going to do it.
00:59:47Look, let's see.
00:59:48Oh, yeah, yeah.
00:59:50Look at him.
00:59:54No, no.
00:59:57I'm sorry.
01:00:01Wait a minute.
01:00:14I've been here for a few years.
01:00:16I've been here for a few years.
01:00:18I've been here for a few years.
01:00:20I've been here for a few years.
01:00:22So, I have to pick up my professional stuff, right?
01:00:26Anyway, that's KJCCS.
01:00:28I was a hack for a USB.
01:00:32The poison tap.
01:00:34It's a poison tap, too?
01:00:36I've never heard of it.
01:00:38It's a poison tap.
01:00:40It's a poison tap that's been used for the most.
01:00:44It's a poison tap.
01:00:46You can't use it, it's a poison tap.
01:00:48It's a poison tap.
01:00:50It's a poison tap.
01:00:51...
01:00:58...
01:01:00...
01:01:02...
01:01:08...
01:01:10...
01:01:11...
01:01:14...
01:01:19He's not my job.
01:01:20Hey, you know, I'm going to have fun.
01:01:24I'm going to have fun.
01:01:25Hey, you get it.
01:01:26You get it.
01:01:28You don't have to worry about that.
01:01:29You don't have to worry about it.
01:01:31What to worry about it?
01:01:32Then we go here and we're going.
01:01:33You're going to go in.
01:01:34I'll just go in.
01:01:35I'm going to go in the same way.
01:01:36I'll go if I'm not going to get it.
01:01:38I'll go in the same way, then.
01:01:40I'll go in the same way.
01:01:42Yeah, I'll go.
01:01:43Here you go.
01:01:43Go in.
01:01:49Okay, let's go.
01:02:01It's open.
01:02:02It's open.
01:02:03It's open.
01:02:04Go ahead.
01:02:05Okay, let's go.
01:02:18Yeah, but there's a camera.
01:02:20Well, it's a computer.
01:02:22It's a computer.
01:02:23It's a computer.
01:02:24Okay, let's go.
01:02:25Let's go.
01:02:26Let's go.
01:02:27Let's go.
01:02:28Let's go.
01:02:31Let's go.
01:02:33Look at this.
01:02:34What is it?
01:02:36What is it?
01:02:37What is it?
01:02:38It's a-
01:02:39It's a 사건.
01:02:41Yes, it's a 사건.
01:02:42It's a 사건.
01:02:44Yes, that's right, it's a...
01:02:47Oh, yes, it was a 사건.
01:02:48You have to go somewhere, F.
01:02:51Oh, yes.
01:02:53What was it?
01:02:55Yeah, yes.
01:02:56Okay.
01:02:59Ah.
01:03:00Ah, I'm getting old.
01:03:02I'm getting old.
01:03:03I'm ready to go.
01:03:04Hey.
01:03:05Hey.
01:03:05Oh, what?
01:03:06I'm gonna do this…
01:03:07Fucking.
01:03:07I'm going to do this again.
01:03:08Let's do this again.
01:03:08Just go over this again.
01:03:26Oh, my God.
01:03:56Oh, my God.
01:04:26Oh, my God.
01:04:56지금 사거리 교통사고랑 ATM기 터진 거란 이게 같은 놈의 한 짓이라는 거지?
01:05:03팔도 다 영어고 죽은 사람도 외국인이라.
01:05:06형님, 국제 마피아인가?
01:05:09국제 마피아?
01:05:09야, 이게 씨...
01:05:11오줌 나왔어요?
01:05:13아이고, 똥 싸러 갔다가 변기 빠진 거...
01:05:15피, 피, 피, 피, 피.
01:05:19아, 아까 오토바이 탄 놈이 쫓아와서.
01:05:22사고 영상 말고는 다른 거 없었어요?
01:05:24어, 우리 뭐 아직 다 안 봤어?
01:05:28같이, 같이, 같이 봐.
01:05:33어?
01:05:33무슨 소리 난다.
01:05:35어, 누가 원격으로...
01:05:39저, 저, 저격했어요.
01:05:40죄송합니다.
01:05:41야, 잠깐만.
01:05:49일을 어렵게 만드는군.
01:05:57JDD 특수 작전 부대?
01:06:10JDD 특수 작전 부대?
01:06:13넌, 아라.
01:06:20넌, 아라.
01:06:43Away through the dark
01:06:45We will reach the light
01:06:49No key 올라간
01:06:51칭찬될 것임 없이
01:06:54We go higher
01:06:56산철을 깊고
01:06:59나아갈 것임 없이
01:07:02We go higher
01:07:03We go higher
01:07:13기훈 씨 엄만 뭐가 있다고 패럴을 하냐
01:07:19마을버스 종점에서 버스가 폭발했대
01:07:21자 가보자
01:07:22우리 청리동에 어떻게 이런 일이 연달아 생겨요
01:07:25대체 누가 그런 짓을요?
01:07:29한 대가 따로 오더니 사고 현장을 막 청소하더라고요
01:07:32둘 다 군이 움직여?
01:07:34이거 누가 만진 것 같은데
01:07:36특수 살상 작전에만 투입된다면서
01:07:38우리가 생각한 것보다 훨씬 더 무서운 사람이야
01:07:41걔네도 한 번에 딱 알아보잖아
01:07:43멈추지 않아
01:07:44부활한 우릴 믿어
01:07:47Go
01:07:47Go
01:07:48Go
01:07:49Go
01:07:49Go
01:07:50Go
01:07:51Go
01:07:52Go
01:07:53Go
01:07:54Go
01:07:55Go
01:07:56Go
01:07:57Go
01:07:59Go
01:08:00Go
01:08:01Go
01:08:02Go
01:08:03Go
01:08:04Go
01:08:05Go
01:08:06Go
01:08:07Go
01:08:08Go
01:08:09Go
01:08:10Go
01:08:11Go
Be the first to comment
Add your comment

Recommended