Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Tondemo Skill De Isekai Hourou Meshi Season 2 - Ep 10 | Eng Sub
Poly.Flicks
Follow
2 days ago
Tondemo Skill De Isekai Hourou Meshi Season 2 - Ep 10 | Eng Sub
Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill Season 2
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
How do you think this is? It's not good, but it's best.
00:10
That's right. I think it's okay here.
00:13
Sweet, can you come out a little?
00:17
RG, what are you doing?
00:19
It's a huge skill, so let's check out how big it is.
00:24
Okay, so let's go.
00:26
All right, let's go.
00:28
Hey, hey, let's go.
00:31
Hey, let's go.
00:33
How big is it?
00:35
I don't know.
00:37
I'm not sure how big it is.
00:39
I'm not sure how big it is.
00:41
Well, let's go.
00:43
What's the big thing?
00:45
What's the big thing?
00:47
RG, what's the big thing?
00:52
That's big.
00:55
Oh, that's big.
00:56
It's big.
00:57
That's big.
00:59
This is huge slime.
01:01
I have of a huge slime.
01:03
Oh, you don't have to give him the big slime.
01:04
I'm yes, I'm going to give you the big slime.
01:07
Oh, no.
01:08
I'm doing this five months.
01:11
I've had two months left.
01:12
It's a big slime.
01:15
Or you can make it geh.
01:17
I know.
01:19
Sui, is it special?
01:23
I got it!
01:25
Sui, calm down!
01:27
I can't get back to the ground!
01:34
Sui, you can become any bigger than that size.
01:40
It's amazing, right?
01:42
That's amazing, Sui!
01:44
Sui, is the greatest size I use this with the size of the size!
01:51
I also find the size size.
01:53
I feel like Sui is the same for the size.
01:55
But you should just go out to the size of the size of the size.
01:58
I know.
02:00
I guess I'll have this food.
02:03
I'm here to eat.
02:04
See you!
02:05
You're really good, Sui!
02:08
abord!
02:10
Well, I'm ready!
02:11
I'm prepared.
02:13
It's time for the morning, so I'm ready to go.
02:21
I'm going to cut a new one.
02:25
It's a good smell!
02:27
I'm going to put a chicken, and I'm going to put a chicken, and I'm going to put a chicken.
02:33
It's done!
02:35
I'm going to put a chicken in three different chicken.
02:39
I'm not a chicken, but I'm not going to eat.
02:45
It's the chicken, and I'm going to eat it.
02:47
It's the chicken.
02:49
It's a chicken and a chicken.
02:53
It's a fun taste.
02:55
I love the chicken.
02:58
It's a good one.
03:01
Don't eat the chicken.
03:03
I'm going to eat the chicken and the chicken.
03:07
Hey, hey.
03:09
I'm going to die.
03:11
I'm going to eat the chicken.
03:13
I love you.
03:15
I love you.
03:17
It's not a good one.
03:19
It's not a good one.
03:21
I love you.
03:23
See you again soon.
03:25
I love you.
03:37
The spice, the spice, the spice, the spice, and the spice.
03:40
And now, the world will change the world.
03:45
It's delicious, delicious, happy, and the happiness.
03:51
Let's go with the hand.
03:54
Let's go with the hand.
03:56
Let's try it. Let's try it.
04:01
It's so good. It's so good.
04:06
Oh, it's alright.
04:11
Aduけなくていい。
04:13
めちゃくちゃだっていい。
04:16
らしい生き方。
04:20
逃げ道の先。
04:23
まわり道の先に。
04:26
約束が待つよ。
04:30
Oh, Guildmaster, how did you get this?
04:50
Oh, this is so great!
04:55
It's called Kikulops. I'd like to ask you this.
05:01
I don't have to worry about this.
05:03
This is a good thing.
05:05
How much do you need to do it?
05:08
That's right.
05:10
I'll do it tomorrow.
05:12
Then I'll give you the evil plant and Kikulops.
05:18
Okay.
05:19
Mr. Kikulops, if you want to visit us, what do you want to do?
05:23
What do you want to do here?
05:25
It's a town of Kikulops, right?
05:27
Yes.
05:28
I've been here for a long time.
05:32
I've been here for a long time.
05:34
Do you have a favorite place?
05:37
Yes, sir.
05:39
If you're in a store, it's like this place.
05:49
The first place is called飯田商会.
05:52
The first place is called飯田商会.
05:54
The first place is called Kikulops.
05:57
You're a A rank.
05:59
You're a A rank.
06:00
You are a J rank.
06:01
What kind of a fireman you are looking for?
06:03
I don't have to choose.
06:04
I don't have to choose.
06:05
I don't have to buy it.
06:06
I'd like to buy it.
06:07
I'd like to buy it.
06:09
I'm sure.
06:11
I'm going to go to the store of the�々s.
06:15
Do you want to go here?
06:17
The first place is a great place.
06:19
2店舗目はセベリ工房じゃ
06:24
直営店に足を運べば他の店に卸されていない新作が並んでおる
06:30
愛好家も多く人気店よの
06:32
麻石の粉が練り込まれた自動冷却コップか
06:36
これでビール飲んだらうまいだろうな
06:39
3店舗目はドバン工房じゃ
06:43
花柄の陶磁器が有名で女性不安が多いの
06:47
わしも贈り物を選ぶ際はよく足を運んでおる
06:52
いかにも上品なティーカップって感じでいいな
06:55
お客さんにお茶を出すとき喜ばれそうだ
06:58
いやーいい買い物ができた
07:03
金貨168枚は結構な出費だけど
07:06
いい食器の方が料理も美味しく感じるからな
07:10
どうしたフェル
07:11
ダンジョンに行くぞ
07:13
えいきなりどうしたの
07:16
海はどうすんだよ
07:17
フェルがクラーケンやシーサーペントがうまいって言うから
07:20
海に行くことになったんじゃないか
07:22
うんそうなんだがな
07:24
海かダンジョンかと言われると我はダンジョンに行きたいぞ
07:28
このままでは体が生まってしまう
07:31
だめだめそんなの
07:32
当初の予定通りベルレアンに向かうぞ
07:35
そういうのはお主だけだと思うがな
07:38
おいドラスイ
07:39
お主たちはダンジョン行きたくないか
07:42
もちろん行きたいぞ
07:43
行きたーい
07:45
うんそうだろそうだろ
07:48
なにそのドヤ顔
07:50
ドラちゃんとスイを味方につけるなんて卑怯だぞ
07:53
お主お願い
07:55
わかったよ
08:00
ただダンジョンじゃなくて
08:02
明日ギルドで受けられる依頼にするぞ
08:05
ん?なぜだ?
08:07
あのな
08:07
前回だって作り置きの飯の準備に何日もかかっただろう
08:11
今すぐに行くのは無理だって
08:13
ふん仕方ないな
08:15
今日の晩飯を肉料理にするならギルドの依頼で手を打ってやろう
08:20
いい?
08:21
ワンリーグー!ワンリーグー!ワンリーグー!
08:26
こんにちは
08:28
もう解体終わってますかね
08:31
おうムコードさん
08:33
すまない
08:34
解体は終わってるんだが
08:36
報酬の方は少し待ってもらえないか
08:38
ギルドで問題が発生してるせいで立て込んでてな
08:41
こちらは大丈夫ですが
08:43
何かあったんですか
08:45
ああ、それがな
08:47
ネイホフ北側の村と街道に面した森の中に
08:51
多くの集落ができてるみたいなんだ
08:53
上位種のオークリーダーやオークジェネラルの姿が確認されたことから
08:58
オークキングが生まれるのも時間の問題と危険視されてるようで
09:02
オークの数から考えると
09:05
少なくともCランク以上のパーティーが6つは必要なんだが
09:09
まの悪いことにほとんど依頼で出払っているらしくてな
09:13
と、そんなわけで残っていたCランクパーティー1つだけは何とか確保したんだが
09:20
それだけではな
09:22
ムコーダさん、申し訳ないが受けてくれないかの
09:26
もともと何かしらの依頼は受けるつもりだったので大丈夫ですが
09:29
ちょっと待ってくださいね
09:31
どうだみんな
09:33
俺としては肉の確保にもなるし
09:35
いいと思ってるんだけど
09:37
オークの集落か
09:38
つまらん相手だが
09:41
確かにお主の言う通り肉の確保ということにはなるだろうな
09:45
うむ、いいぞ
09:46
あれもいいぞ
09:48
いいよ
09:49
うん
09:50
お受けします
09:52
おー、そうかそうか、ありがたい
09:55
それじゃあ同行者たちを紹介するからついてきてくれるかの
10:00
おー、待たせたの
10:05
ギルドマスター、そんで依頼の方はどうなるんだ?
10:09
こちらのAランク冒険者のムコーダさんと
10:12
お主らシャドウウォーリアの混合パーティーで多く討伐に向かってもらいたい
10:17
了解した
10:18
Aランク冒険者と依頼を受けられるとは光栄だぜ
10:22
俺はシャドウウォーリアのリーダーのアロントだ
10:25
よろしく頼む
10:26
よろしくお願いします
10:28
そして、こいつらがパーティーメンバーのクレメント、マチアス、アーネストだ
10:33
よろしくな
10:34
よろしく
10:35
こちらこそ
10:38
噂には聞いていたが、本当にフェンリルがジューマなんだな
10:43
フェルもですが、ピクシードラゴンのドラちゃんと
10:46
スライムのスイも私のジューマです
10:49
ドランのダンジョンを攻略できたのもみんなのおかげなんです
10:52
うちのジューマたちは頼りになりますよ
10:56
おー、あのドランのダンジョンを
10:58
それは心強いな
11:00
こわもてだけど、みなさんいい人そうでよかったな
11:04
それじゃあ、早速行きますか
11:07
ヨーランさん、多くの集落はどのあたりにあるんですか
11:11
うん、ここから一日歩いた先にある森の中じゃ
11:15
え?
11:16
往復だけでも二日かかるのか
11:18
そうだ
11:20
俺たち、明日にはこの町を出て行く予定でして
11:24
歩きだと間に合わないので、別の方法で向かわせてください
11:28
さ、さ、すごいもんじゃの
11:35
こんなスライム初めて見たぜ
11:38
ささ、みなさん乗ってください
11:41
それじゃあ、ヨーランさん、行ってきますね
11:49
頼んだぞい
11:58
本当に一瞬で着いたな
12:02
あとはオークを殲滅するだけです
12:05
アロンザさん、あれを見てください
12:08
あそこだな
12:10
フェル、どのくらいの数がいるかわかるか
12:14
200程度だな
12:17
我とドラとスイで事足りる
12:19
お主らは逃げたオークを始末しろ
12:22
というわけで、うちのジューマたちに任せてください
12:26
俺たちは集落から逃げてきたオークの討伐に徹しましょう
12:30
と、そんなのでいいのか
12:32
大丈夫です、いつも見てるだけですし
12:35
それでは行ってくる
12:39
しゃほー、待ちかちー
12:41
ついがんばるよー
12:44
What the hell are you doing?
13:09
There's a lot of people in this long time.
13:12
I can't believe that.
13:13
Those獣魔s are too strong, isn't it?
13:16
I understand that feeling.
13:26
They're coming!
13:32
They've killed a more powerful monster in the dungeon.
13:36
It's okay. I'm calm.
13:42
Let's go!
13:54
That's it!
14:03
I'm a stone-pullet!
14:05
I'm a stone-pullet!
14:07
I'm a stone-pullet!
14:09
Now!
14:12
Oh
14:30
More iませんかね well
14:33
逃げてきたのはここにいるので全部だ
14:36
それじゃあセルたちと合流しましょうこの多くたちは俺のアイテムボックスに入れておきます
14:42
どうするかは後で決めるということで
14:49
すごい光景だな
14:52
あっさり多くの集落を壊滅させちまったぜ
14:56
普通なら冒険者にも被害が出るよな
14:59
そうだなそれがこんな短時間で片付くとは
15:03
なんかすんません
15:05
おいここの多くも回収して帰るぞ
15:09
ふん肩慣らしにもなら
15:11
やっぱりダンジョンに限るな
15:13
うわついもいっぱい倒したよ
15:19
とりあえず飯にでもしませんか
15:27
どうぞ
15:29
変わった食べ物だな
15:35
な、なんなんだこの肉
15:41
肉と卵の甘みにソースが絡んで最高だ
15:45
こんなうまいもんまで食えるなんて
15:47
この依頼を受けてよかったな
15:49
俺の故郷で人気の料理なんですよ
15:57
喜んでもらえてよかったです
15:59
どうだ、うまいだ
16:01
なんでみんなが偉そうなんだ
16:07
まさかこんなに早く
16:09
しかし本当に助かったぞい
16:11
おぬしろには感謝してもしきでんわい
16:13
俺らはほとんど仕事してませんがね
16:15
報酬の金貨本当にこんなにもらってしまっていいのか
16:17
もちろんです、受け取ってください
16:19
はあ、しかしあの強さは反則だな
16:21
さすがフェンリルといったところかの
16:23
フェンリルだけじゃねえぜ
16:25
あのちっこいドラゴンとそれにスライムもだ
16:29
要はぬこおださんとこのジューマはどれも強いってことだろ
16:31
ちげえ
16:33
ハハハハハハ
16:35
and
17:05
That's right.
17:07
That's right.
17:09
It's not good for the long time.
17:11
I think we'll be able to go to the Aveling dungeon.
17:14
See you again.
17:16
Yes!
17:24
I'm going to use this kitchen today.
17:28
Let's make some more expensive things.
17:32
The material is like this.
17:35
This is a lot of salt.
17:39
What do you want to use?
17:41
It's got a lot of salt.
17:43
I'm going to use this to make a salt.
17:46
What?
17:47
What is that?
17:49
Let's do it together.
17:51
Let's do it.
17:53
First, let's put the garlic in.
17:58
Then, let's put the black pepper on.
18:01
Let's do it.
18:02
Let's do it.
18:03
Let's do it.
18:04
Let's do it.
18:05
Let's do it.
18:06
Let's do it.
18:07
Let's do it.
18:08
Let's do it.
18:09
Let's do it.
18:10
Let's do it.
18:11
Let's do it.
18:12
Let's do it.
18:13
Let's do it.
18:14
Let's do it.
18:15
Let's do it.
18:16
Let's do it.
18:18
Let's put a dough without this boa겠어.
18:19
Let's mix it up.
18:22
I made a little bit of a knife.
18:27
I put the cooking paper on the table and put the salt on the top.
18:33
Then I put the salt on the top.
18:37
I put the salt on the top.
18:39
This is the salt on the top.
18:42
I put the salt on the bottom.
18:47
Oh
18:49
After the heat of the oven, let it go
18:59
It's time to get ready
19:01
After the heat of the heat, we have a sauce
19:05
I have a lot of eggs
19:07
I've used a lot of eggs
19:09
I've used a lot of eggs
19:11
Wow
19:13
I've added some eggs
19:15
I've added some eggs
19:17
I've added some eggs
19:19
Let's mix it up
19:21
Okay
19:23
I'm coming
19:25
I'm coming
19:27
I'm coming
19:29
I'm coming
19:31
Let's go
19:33
What is this?
19:35
Where is this?
19:37
Where is this?
19:39
Where is this?
19:41
What?
19:43
What?
19:45
What?
19:47
Oh!
19:49
Uuuh!
19:50
Uuuh!
19:51
Uuuh!
19:53
Uuuh!
19:54
塩釜の中で蒸し焼きにしてたんだよ!
19:57
Uuuh!
19:58
Uuuh!
19:59
Uuuh!
20:00
Uuuh!
20:01
Uuuh!
20:02
Uuuh!
20:03
Uuuh!
20:04
Uuuh!
20:05
Uuuh!
20:06
Uuuh!
20:07
Uuuh!
20:08
Uuuh!
20:09
Uuuh!
20:10
Uuuh!
20:11
Uuuh!
20:12
Uuuh!
20:13
Uuuh!
20:14
Uuuh!
20:15
Uuuh!
20:16
Uuuh!
20:17
Uuuh!
20:18
Uuuh!
20:19
Uuuh!
20:20
Uuuh!
20:21
Uuuh!
20:22
Uuuh!
20:23
Uuuh!
20:24
Uuuh!
20:25
Uuuh!
20:26
Uuuh!
20:27
Uuuh!
20:28
It's good to eat the卵 of the sauce!
20:32
Well, well, I'll eat it too!
20:40
It's delicious! The meat is so soft and soft, and it's amazing!
20:45
It's good to eat the sauce, and it was the right answer to the lettuce.
20:55
Today I'm a little hungry!
20:57
FELLにはイチゴショートのホールケーキ!
21:00
ドラちゃんにはプリンサンデーのイチゴとバナナ!
21:03
スイにはチョコレートケーキだ!
21:07
今日もたくさん頑張ってくれたからな!
21:11
やったぜ!プリンだ!
21:13
チョコのケーキだ!わーい!
21:20
私損ねていたイビルプラントとキクロープスの討伐報酬
21:24
閉めて大金貨で161枚じゃ!
21:27
確かに!
21:30
このあとはすぐベルレアンに向かうのか?
21:33
はい!そのつもりです!
21:34
そうか!
21:36
また機会があったらこの街にも寄ってくれると嬉しいぞい!
21:40
待ってるぜ!
21:42
はい!お二人もお元気で!
21:44
お元気で!
21:45
お元気で!
21:46
お元気で!
21:47
おい!
21:48
お元気で!
21:50
よ!
21:51
I don't know.
22:21
I don't know.
22:51
I don't know.
23:21
I don't know.
23:51
I don't know.
23:53
I don't know.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:55
|
Up next
Tensei Akujo No Kuro Rekishi - Ep 10 | Anime English Sub
Poly.Flicks
16 hours ago
1:35:28
Restaurant to Another World Season 2 [Episode 5 - Episode 8]
TraNime Link
3 months ago
23:50
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S02E01 SUBFRENCH AMB3R
Terra.Anatolia
2 weeks ago
23:40
Chitose Is in the Ramune Bottle Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
2:04:51
Mobile Suit Gundam Seed Freedom
Anime TV
3 weeks ago
23:50
Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill 2nd Season Episode 9 English Sub
Eastern.Horizon
1 week ago
1:35:20
Restaurant to Another World [Episode 5 - Episode 8]
TraNime Link
3 months ago
23:40
Touring After the Apocalypse Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
5 days ago
23:55
DCAS2 Ep 10
Tuolax Cjuiop
1 day ago
1:35:13
Restaurant to Another World Season 2 [Episode 9 - Episode 12]
TraNime Link
3 months ago
23:55
Campfire Cooking in Another World with my Absurd Skill Season 2 Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 Episode 6 Engsub
Cineva usa
3 weeks ago
23:50
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 09
Eastern.Horizon
1 week ago
23:55
Campfire Cooking in Another World with my Absurd Skill Season 2 Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 Episode 7 Engsub
Five Minute Recap
3 weeks ago
24:01
Dungeon Meshi Episode 14 – The Living Armor | Delicious in Dungeon Ep14 Anime English Sub
Poly.Flicks
1 week ago
25:01
Dungeon Meshi Episode 16 – Marcille’s Breaking Point | Delicious in Dungeon Ep16 Anime English Sub
Poly.Flicks
1 week ago
2:19:30
Esref Ruya - Episode 25 (English Subtitles)
MagnusCine
3 hours ago
24:15
Pass the Monster Meat, Milady! Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:40
Solo Camping for Two Episode 23 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
24:09
A Star Brighter Than the Sun Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
2:22:06
WWE Monday Night RAW - Season 33 Episode 49 - RAW 1698
MagnusCine
2 days ago
2:01:52
🔥 Awakened to Hear Thoughts 🔥: Her Sweet Revenge & Hidden Power Brings Huge Fortune | Reborn for Revenge Short Drama (ENG SUB)
Poly.Flicks
15 hours ago
2:22:10
Reborn Bride’s Sweet Revenge | Reborn for Revenge Short Drama (English Sub)
Poly.Flicks
1 day ago
1:30:56
Reborn for Revenge: Ruining My Ex-Husband | Revenge Rebirth Short Drama (English Sub)
Poly.Flicks
2 days ago
2:10:06
Disabled CEO Rescues Abandoned Baby and Finds Gold at Home | His Little Lucky Star | Short Drama (ENG SUB)
Poly.Flicks
2 days ago
23:40
Chitose Is in the Ramune Bottle Ep 07 | Chitose Kun Wa Ramune Bin No Naka | Anime English Sub
Poly.Flicks
2 days ago
Be the first to comment