- hace 7 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Por favor, para.
00:00:15No.
00:00:17Para, por favor, por favor.
00:00:19No, por favor.
00:00:21No.
00:00:30Por favor, para.
00:01:00Hola, me llamo Travis.
00:01:17Leí su perfil y me conmovió lo que escribió.
00:01:20Sé lo que significa sentirse solo.
00:01:22Mi esposa falleció hace años y desde entonces no me he relacionado con nadie.
00:01:26Debe de ser horrible vivir con alguien que no te valore lo suficiente.
00:01:30Su situación me ha conmovido y por eso le escribo estas palabras.
00:01:34Espero que aproveche cualquier oportunidad para contestarme y así podamos conocerlos mejor.
00:01:40¿Lista para un nuevo día?
00:01:45Ahora, Jesse.
00:01:46Hola, cariño.
00:02:02Lo he estado pensando y creo que deberías desayunar antes de salir.
00:02:06Te prepararé unas tortitas.
00:02:07La última vez que me las hiciste se te quemaron, mamá.
00:02:12Buenos días, papá.
00:02:15Hola.
00:02:15Hola.
00:02:16¿Es descafeinado?
00:02:23¿No está bueno?
00:02:24Oye, papá, ¿podrías dar una charla en mi clase?
00:02:32Les gustaría escuchar a un gran productor.
00:02:34Tengo mucho trabajo, cariño.
00:02:36Pero le diré a mi ayudante que te busque.
00:02:37Olvídalo.
00:02:40Olvídalo.
00:02:41Tengo una idea.
00:02:42¿Qué os parece si cenamos los tres esta noche en el restaurante del puerto?
00:02:47Lo siento, no puedo.
00:02:48Tengo un visionado.
00:02:50Pues retrásalo.
00:02:50El estudio quiere que lo haga hoy.
00:02:53¿Y qué pasa conmigo?
00:03:02Adiós.
00:03:04No te dejes las llaves.
00:03:05No me esperes.
00:03:06Vale.
00:03:07Tengo que darles notas.
00:03:08Vale.
00:03:08Te llamaré.
00:03:10¿Notas?
00:03:14Notas.
00:03:16Tengo que darles notas.
00:03:19Siempre repite la misma frase.
00:03:20Querida Jim, me alegro de que me contestaras.
00:03:23Estoy impresionado.
00:03:24Una escritora de novelas románticas.
00:03:26Es fascinante.
00:03:27Quiero darte las gracias por tus amables palabras.
00:03:30Han significado mucho para mí.
00:03:31Y me han hecho muy feliz.
00:03:33No quisiera presionarte, pero me gustaría conocerte.
00:03:35Espero ansioso tus noticias.
00:03:38Háblame de tu misterioso hombre de Intermundo.
00:03:41¿De alguna forma crees que se está convirtiendo en algo serio?
00:03:45Sí.
00:03:49¿Y eso te asusta?
00:03:51Sí.
00:03:53Y me siento culpable.
00:03:55Pero también me siento excitada.
00:03:57Y eso me encanta.
00:03:58A ver, se preocupa por mí.
00:04:00Y siento que nadie se preocupa por mí desde hace mucho tiempo.
00:04:04Aunque no apruebo tu infidelidad...
00:04:06¿Qué?
00:04:08Espera un momento.
00:04:09Infidelidad.
00:04:09Ni siquiera nos conocemos.
00:04:12No había terminado.
00:04:15Puedes llamarlo como quieras.
00:04:17Pero hace tiempo que no te veía sonreír así.
00:04:19¿Sí?
00:04:28Yo puedo ocuparme del resto.
00:04:31¿Seguro que no quieres que haga nada más por ti?
00:04:33¿Tintorería?
00:04:37¿Reviso la agenda?
00:04:38No.
00:04:39¿Banco?
00:04:40No.
00:04:41Gin, ser tu ayudante no es un trabajo muy duro.
00:04:45Casi me siento mal cobrándote.
00:04:47Pues no lo hagas.
00:04:49He dicho casi.
00:04:50Adiós.
00:04:52Adiós.
00:04:53Gracias por todo.
00:04:59Hola.
00:04:59Hola.
00:05:00¿Qué tal el trabajo, Carla?
00:05:02Ah, me tiene completamente esclavizada.
00:05:04Si fueses mi ayudante, no tendrías tanta suerte.
00:05:09Sí, te creo.
00:05:10Que tengas un buen día.
00:05:11Y tú...
00:05:17Holly, hace años que nos conocemos y sigues llamando a la puerta.
00:05:21Soy muy educada.
00:05:23¿Desde cuándo?
00:05:24Está bien, me gusta hacer una gran entrada.
00:05:26Eso es más propio de ti.
00:05:28¿Quieres un bombón?
00:05:29¿No has dicho que me conoces?
00:05:31Dime, ¿qué tal va el libro?
00:05:32Bueno...
00:05:34Sí.
00:05:40¿Tienes algo nuevo?
00:05:42Sí.
00:05:44Impresionante.
00:05:46Bueno...
00:05:48Ya sabes, estoy bloqueada.
00:05:51Sí, sí, sí.
00:05:53A propósito de estar bloqueada...
00:05:55¿Qué tal esta mañana?
00:05:57¡Oh, por favor, Gin!
00:05:59Me saca de mis casillas que no hayas tenido un orgasmo desde que Bush padre estaba en la Casa Blanca.
00:06:05No quiero hablar de mi vida sexual.
00:06:07Muy bien, dame ese bombón.
00:06:09Vale.
00:06:13¿Hay alguna novedad con el correo del viudo?
00:06:17Ha enviado una foto.
00:06:19Déjame verla.
00:06:20Está bien.
00:06:20Así que quiere conocerte.
00:06:33¿Sí?
00:06:36Eso no significa que vaya a ir.
00:06:38Oh, sé que vas a ir.
00:06:39Me preguntaba qué vas a ponerte.
00:06:41No, tengo que ir a este estreno con mi querido marido.
00:06:46Por supuesto.
00:06:46Suponiendo que él quiera ir, y es posible.
00:06:51Muerte mortal.
00:06:53De acuerdo.
00:06:55Ya está.
00:06:58Ahórrate esa llamada.
00:07:04¿Quién es?
00:07:05Es su esposa.
00:07:06Déjalo sola.
00:07:07Ya déjalo un mensaje.
00:07:08Sí, pero...
00:07:09Haz lo que había dicho.
00:07:10No, ahora no.
00:07:12Cuidado, no se va a ir tanto.
00:07:14Claro.
00:07:14Claro.
00:07:16Vaya.
00:07:24Ni siquiera coge mis llamadas.
00:07:26Qué sorpresa.
00:07:30Archívala.
00:07:31Sí.
00:07:37Oh, hola.
00:07:38Hola.
00:07:39Hola.
00:07:43Hola.
00:07:44Hola.
00:07:44¿Qué tal el instituto?
00:07:45Igual que ayer.
00:07:47Aburridísimo.
00:07:48Eso es porque eres lista.
00:07:49Hola.
00:07:52Hola.
00:07:53Bueno, tengo que volver al despacho.
00:07:56¿Por qué no haces un esfuerzo y escribes otra línea de ese manuscrito?
00:08:00Hasta pronto.
00:08:00Una línea, ¿eh?
00:08:02Sí.
00:08:03Escucha, esta noche estaremos las dos solas.
00:08:06¿Qué te apetece cenar?
00:08:07Oh.
00:08:07Estarás sola.
00:08:09¿Ves?
00:08:10Kristen y yo hemos quedado para ir al cine y seguramente cenaremos algo por allí.
00:08:14Ah.
00:08:16Pero si quieres puedo quedarme, ¿quieres?
00:08:19No.
00:08:20No, no, no.
00:08:22Gracias, mamá.
00:08:23Pásatelo.
00:08:24Muy bien.
00:08:24Gracias.
00:08:25Y no hables con desconocidos.
00:08:26Nunca lo hago.
00:08:27Y en casa a las diez.
00:08:28De acuerdo.
00:08:29Lo digo en serio.
00:08:30No, no, no, no.
00:09:00No, no, no, no.
00:09:30Traves, me gustó lo último que me escribiste.
00:09:48Te agradezco tus cariñosas palabras.
00:09:51Hace muchísimo tiempo que nadie me habla de esa forma.
00:09:55Eres muy importante para mí.
00:09:57Saber que alguien se interesa por mí significa más de lo que puedas imaginar.
00:10:02Lo he estado pensando y tienes razón.
00:10:06Tenemos que conocernos.
00:10:08Tú elige el lugar y la hora y allí estaré.
00:10:11¡Oh, hola!
00:10:27No sabía que aún estabas aquí.
00:10:29Estaba a punto de irme.
00:10:31Empezamos más tarde.
00:10:32¿Te preparo el desayuno?
00:10:33Lo siento, debo irme.
00:10:35La autopista es una pesadilla.
00:10:36Siempre ha sido una pesadilla.
00:10:39Lo sé.
00:10:40¿A qué hora volverás?
00:10:42¿Te espero para cenar?
00:10:43Ya sabes la respuesta, cariño.
00:10:46Terminaré muy tarde.
00:10:47No me esperes, cariño.
00:10:48Adiós.
00:10:49Adiós.
00:10:49Oh, móvil.
00:10:50Gracias.
00:10:51Ya ves.
00:10:52Gracias.
00:10:55Adiós.
00:10:56Adiós.
00:10:56Te quiero.
00:11:00Ah.
00:11:02¿Y yo?
00:11:05Adiós.
00:11:08Segundasoportunidades.com
00:11:09Tiene un mensaje nuevo en el buzón.
00:11:16Podríamos vernos mañana para comer a la una.
00:11:26Se llama Travis Freeman.
00:11:30Y es arquitecto.
00:11:32Y creo que empiezo a sentir algo por él.
00:11:35¿Crees que es inteligente?
00:11:37Los sentimientos no son buenos ni malos.
00:11:39Solo son.
00:11:41Tener sentimientos está bien.
00:11:42Lo que me preocupa es la posibilidad de que respondas a ellos.
00:11:46No me sentí así de feliz desde hace más de siete años.
00:11:50¿Y ahora me lo cuestionas?
00:11:51Solo quiero que evalúes esta decisión a un nivel no emocional.
00:11:55Pero es emocional.
00:11:58Siento algo real por ese hombre.
00:12:00¿Y no te preocupa que luego te decepcione?
00:12:04Adelante.
00:12:06Llevo veinte años conviviendo con la decepción.
00:12:25¿Y no te preocupa que entonces?
00:12:25¿Qué pasa?
00:12:26¿Con que lo hiciste?
00:12:29¡Gracias!
00:12:59¡Gracias!
00:13:03¡Gracias!
00:13:05¡Gracias!
00:13:13¡Qué tranquila!
00:13:26Veamos.
00:13:29Espero que haya subido, Consolidated.
00:13:37Interesante.
00:13:54Creo que hoy has trabajado mucho con el ordenador.
00:13:59¡Gracias!
00:14:01¡Gracias!
00:14:03¡Gracias!
00:14:04¡Gracias!
00:14:05¡Gracias!
00:14:06¡Gracias!
00:14:07¡Gracias!
00:14:08¡Gracias!
00:14:09¡Gracias!
00:14:10¡Gracias!
00:14:11¡Gracias!
00:14:12¡Gracias!
00:14:13¡Gracias!
00:14:14¡Gracias!
00:14:15¡Gracias!
00:14:16¡Gracias!
00:14:17¡Gracias!
00:14:18¡Gracias!
00:14:19¡Gracias!
00:14:20¡Gracias!
00:14:21¡Gracias!
00:14:22¡Gracias!
00:14:23¡Gracias!
00:14:24¡Gracias!
00:14:25¡Gracias!
00:14:26¡Gracias!
00:14:27¡Gracias!
00:14:28¡Gracias!
00:14:29¡Gracias!
00:14:31¡Gracias!
00:14:32¡Gracias!
00:14:33¡Gracias!
00:14:34¡Gracias!
00:14:35¡Gracias!
00:15:01¡Gracias!
00:15:02¡Gracias!
00:15:03¡Gracias!
00:15:04¡Gracias!
00:15:05¡Gracias!
00:15:06¡Gracias!
00:15:07¡Gracias!
00:15:08¡Gracias!
00:15:09¡Gracias!
00:15:10¡Gracias!
00:15:11¡Gracias!
00:15:12¡Gracias!
00:15:13¡Gracias!
00:15:14¡Gracias!
00:15:15¡Gracias!
00:15:16¡Gracias!
00:15:17¡Gracias!
00:15:18¡Gracias!
00:15:19¡Gracias!
00:15:20¡Gracias!
00:15:21¡Gracias!
00:15:22¡Gracias!
00:15:23¡Gracias!
00:15:24¡Gracias!
00:15:25¡Gracias!
00:15:26¡Gracias!
00:15:27¡Gracias!
00:15:28¡Gracias!
00:15:29¡Gracias!
00:15:30¡Gracias!
00:15:31¡Gracias!
00:15:32Es una locura.
00:15:37Muy bien.
00:15:39Solo hablaremos.
00:15:42Solo hablaremos.
00:15:43Eso será todo.
00:16:02Solo hablaremos.
00:16:32Solo hablaremos.
00:17:02¿Chase?
00:17:10Hola, cariño.
00:17:12¿Qué pasa?
00:17:13Nada. Solo quería saber qué tienes.
00:17:16Comprando.
00:17:17Comprando.
00:17:18¿Por qué?
00:17:19Acabo de llegar a casa.
00:17:20¿Has comprado algo bonito?
00:17:22No, aún no.
00:17:24Escucha, tengo que dejarte.
00:17:25Ya hablaremos luego.
00:17:26Adiós.
00:17:26Adiós.
00:17:29¿Qué?
00:17:32Esto es...
00:17:33muy extraño.
00:17:36No te cobardes.
00:17:39Tranquila.
00:17:39Solo hablaremos.
00:17:48¿Qué?
00:17:48¿Qué?
00:17:48¿Qué?
00:17:48¿Qué?
00:17:48¿Qué?
00:17:52Sí.
00:17:53¿Qué?
00:18:00¿Qué?
00:18:01¡Ah!
00:18:31¿Travis?
00:18:43Soy Jean
00:18:45Sé que he llegado algo pronto
00:18:51¿Travis?
00:19:21¿Travis?
00:19:51¿Qué hago aquí?
00:20:21¿Travis?
00:20:26¿Travis?
00:20:27¿Travis, estás aquí?
00:20:32¿Travis?
00:20:42¿Travis?
00:20:44¿Travis?
00:20:46¿Travis?
00:20:48¿Travis?
00:20:50¿Real Medias?
00:20:59¿Comando?
00:21:14¿Con com cuidado?
00:21:19¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío!
00:21:38¿Ah, sí? En ese caso tenemos un problema, ¿vale?
00:21:46Pero eso no es una excusa, Gina. Ahora te llamo.
00:21:48¡Holly!
00:21:49¿Gin, qué ocurre?
00:21:50¿Puedes hablar?
00:21:52Ah, perdona, nos vemos a las seis.
00:21:55¡Gin, qué ocurre!
00:21:56Ha sido terrible, ha sido...
00:21:58¿De qué hablas? Tranquilízate, explícate.
00:22:03Aquí tienes, señora.
00:22:06Está bien, gracias.
00:22:09Llénelo.
00:22:10Sí, señora.
00:22:12¿Por qué le dejas aquí la botella? Gracias.
00:22:14Claro.
00:22:17¿Lo dices en serio?
00:22:18Sí.
00:22:20Le vi, le habían cortado el...
00:22:23cuello.
00:22:26Fue...
00:22:28horrible.
00:22:29Tenemos que pensarlo bien porque tendrás que llamar a la policía.
00:22:32¿Llamar a la policía?
00:22:34¿Qué dices?
00:22:36Chase me matará si se entera de esto.
00:22:37Chase es el menor de tus problemas ahora.
00:22:40¿Sabes quién pudo hacerlo?
00:22:42No, no.
00:22:45Tal vez solo fue un robo que salió mal o algo así.
00:22:48No fue un robo, no se parecía en nada a un robo.
00:22:50Estaba sentado allí como si no se hubiese enterado.
00:22:54Hemos recibido una llamada de la policía.
00:23:04Le han dicho que te asegures de interrogar a todos.
00:23:09¿Cómo estás, Chipper?
00:23:10Hola, Pete.
00:23:10¿Tienes algo?
00:23:40¿Tienes algo?
00:23:41Una vecina oyó un grito.
00:23:43Dice que poco después vio salir a una mujer de la casa
00:23:46que se subió a un Mercedes plateado y se marchó.
00:23:49¿Un grito de mujer?
00:23:50Ajá.
00:23:52Ahí hay un portatil.
00:23:53Quizá nos diga algo.
00:23:54Que alguien se ocupe de él.
00:23:56Sí, llamaré a Walker.
00:24:05¿Dónde has estado?
00:24:06He vuelto pronto para estar contigo, pero...
00:24:11¿Dónde estabas?
00:24:19He estado...
00:24:21Lo siento, he estado con Holly y yo...
00:24:25Bueno, mientras sigan fabricando zapatos y bolsos...
00:24:30Holly, tú siempre tendréis algo que hacer, ¿no?
00:24:33¿En serio?
00:24:35No.
00:24:35¿En serio?
00:24:36¿En serio?
00:24:37Qué Dios?
00:24:37¿En serio?
00:24:38Lo siento.
00:24:38¿En serio?
00:24:38¿En serio?
00:24:39¿En serio?
00:24:39¡Gracias!
00:25:09¡Gracias!
00:25:39¡Gracias!
00:26:09¡Gracias!
00:26:13Desde aquí, señora.
00:26:18Hay que revisarlo.
00:26:19Señora Harper, gracias por venir.
00:26:23Soy el detective Riggs y ella la detective Conrad.
00:26:26Hola.
00:26:30Siéntese, por favor.
00:26:34Gracias.
00:26:39¿Sabe por qué está aquí?
00:26:46No, exactamente.
00:26:49Sabrá que el arquitecto Travis Freeman ha sido asesinado.
00:27:01Supongo que saben que éramos amigos.
00:27:04¿Amigos?
00:27:05Señora Harper, hemos leído todos sus emails.
00:27:08Yo no definiría su relación con esa palabra.
00:27:10Bueno, pues si los han leído ya sabrán que...
00:27:14que no pasó nada.
00:27:16Señora Harper, ¿podría decirme cómo se conocieron usted y el señor Freeman?
00:27:22A través de una...
00:27:25página de contactos.
00:27:28¿Su marido es el productor Chase Harper?
00:27:30Sí.
00:27:31¿Conocía el señor Harper su aventura con el señor Freeman?
00:27:32No era una...
00:27:33aventura.
00:27:34No...
00:27:35lo era.
00:27:37Mis amigos se sorprenden de lo que he cambiado y sé que es por ti.
00:27:39Es maravilloso volver a sentirse deseada.
00:27:41Es maravilloso volver a sentirse deseada.
00:27:42Está bien.
00:27:43No sé qué decirles.
00:27:44Me sentía sola y... y...
00:27:48lancé un grito y Travis estaba al otro lado.
00:27:50Señora Harper, sabemos que ayer había quedado con el señor Freeman para tomar algo.
00:27:51Pero yo...
00:27:52y una vecina ha declarado que vio a una mujer cuya descripción coincide con usted.
00:27:54Es maravilloso volver a sentirse deseada.
00:27:56Está bien.
00:27:57No sé qué decirles.
00:27:59Me sentía sola y... y...
00:28:03lancé un grito y Travis estaba al otro lado.
00:28:06Señora Harper, sabemos que ayer había quedado con el señor Freeman para tomar algo.
00:28:13Pero yo...
00:28:15Y una vecina ha declarado que vio a una mujer cuya descripción coincide con usted salir de la casa de Freeman y subir a un coche que era de la misma marca y modelo que el suyo.
00:28:26De acuerdo. Bien.
00:28:28Señora Harper.
00:28:30Sí.
00:28:31Sería mejor para usted que nos contara todo lo que pasó.
00:28:35Fui a su casa. Llamé al timbre y nadie respondió. La puerta estaba abierta, así que entré.
00:28:43Entonces entró en la casa de ese hombre.
00:28:45Sí, sé que fue... estúpido, pero lo hice y... luego subí, lo vi y... estaba... muerto.
00:28:56Estaba aterrorizada. No sabía, no sabía qué hacer. Pero se lo juro, yo nunca le hubiera hecho ningún daño a Travis.
00:29:06Bien, señora Harper, puede irse.
00:29:11Quizá vuelva a llamarla.
00:29:15Gracias.
00:29:17Les agradecería que no implicaran a mi marido en todo esto.
00:29:21Haremos lo que podamos.
00:29:23Gracias.
00:29:23¿Crees que no se ha dicho la verdad?
00:29:32No lo sé, Mac.
00:29:33Pero te diré una cosa.
00:29:34¿No me parece alguien capaz de rebanar un cuello de oreja a oreja?
00:29:38Estuvo en la escena del crimen.
00:29:40¿Quién más tenía un motivo?
00:29:42Una mujer infiel tiene un marido celoso.
00:29:44Eso es.
00:29:45Yo le encontré.
00:29:51Jim, tienes que contárselo todo a la política.
00:29:54Ya lo he hecho. He estado hablando con dos detectives.
00:29:57¿No creerán que estás involucrada?
00:29:58No lo sé.
00:30:00Ojalá lo hubiera hecho antes.
00:30:01No les dije nada, no les dije nada porque creía que desconocían nuestra relación.
00:30:05¿Tienes idea de quién pudo hacerlo?
00:30:08No.
00:30:09Y no dejo de pensar que un hombre está muerto y me pregunto por qué yo, por qué me está pasando todo esto a mí.
00:30:15Jim, es normal que te sientas culpable, pero tienes que contarle a la policía todo lo que sepas.
00:30:22Lo he hecho.
00:30:22¿Qué ha dicho la policía?
00:30:35Saben que nos enviábamos e-mails todos los días y también que ayer íbamos a vernos.
00:30:40¿Entonces han leído tus e-mails?
00:30:42¿Han hablado con Chase?
00:30:44Aún no.
00:30:45Ah, vamos, la policía no puede creer que tú estés implicada.
00:30:48No sé lo que pueden creer, pero tienen motivos para investigarme.
00:30:52Tal vez debería investigar por mi cuenta.
00:30:56Creo que no deberías implicarte más.
00:30:59Saben que éramos íntimos amigos y que estuve en la escena del crimen.
00:31:02Ya estoy bastante implicada.
00:31:06Está bien, voy a volver a mi oficina y también investigaré por mi cuenta.
00:31:09Nos vemos en tu casa.
00:31:11Cuenta conmigo.
00:31:13Gracias.
00:31:18Adiós.
00:31:18En Internet no he encontrado gran cosa sobre él.
00:31:35Solo datos relacionados con construcciones.
00:31:38Quizá un negocio salió mal y alguien se cabreó con él.
00:31:41No creo que encontremos más información en Internet.
00:31:45¿En algún e-mail hacía referencia a alguien de su pasado?
00:31:49Su esposa se suicidó hace cinco años.
00:31:52Qué bien, no hay ninguna esposa celosa.
00:31:54Holly.
00:31:55Era una broma.
00:31:57Creo que estaba muy deprimida.
00:31:58Solo sé que Chase se acabará enterando de todo.
00:32:07¿No creerás que Chase sabía lo tuyo con Travis, verdad?
00:32:11No estarás...
00:32:13No.
00:32:15No, no, no.
00:32:17Oye, llevo casada con Chase desde el origen de los tiempos y a veces será un maldito bastardo,
00:32:23pero no es capaz de matar a nadie.
00:32:26Entiendo.
00:32:36De acuerdo.
00:32:38No, no, no, no, no.
00:32:39Gracias por atenderme.
00:32:40¿Hay novedades?
00:32:41Ah, la vecina ha dicho que Freeman se volvió muy reservado tras el suicidio de su esposa.
00:32:46No tenemos nada.
00:32:52Bien, ¿qué me dices de Gene Harper?
00:32:54A ver, tal vez Freeman quisiera más de lo que ella pensaba darle.
00:33:00Puede que demasiado.
00:33:01O puede que ella quisiera más.
00:33:03¿Quién sabe?
00:33:04No puedo dejar de pensar en el marido.
00:33:08Un hombre que descubre que su mujer tiene una aventura, quizá quiera hacer algo al respecto.
00:33:13¿Mmm?
00:33:19Necesito dos fotos.
00:33:21Es que en casa se lo contigo, pero ya lo he sabido.
00:33:25¿Jace Harper?
00:33:27Sí, señor.
00:33:28Y estoy preparándome un café.
00:33:30No me voy a hablar del café, señor Harper.
00:33:32Perfecto.
00:33:33¿Quién es usted y su pase?
00:33:34Es un buen paseo.
00:33:37Muy bueno.
00:33:39¿De qué se trata?
00:33:40Eso es, ayúdame.
00:33:41Vera, quizá deberíamos hablar en un sitio más privado.
00:33:44No, aquí está bien.
00:33:46¿De qué quiere hablar?
00:33:47De acuerdo.
00:33:48¿En serio?
00:33:49Señor Harper, ¿sabe que su esposa tenía una aventura?
00:33:52Sí.
00:33:52Volved al trabajo.
00:33:56Un poco más.
00:33:57Haced algo.
00:33:58Vamos.
00:33:59¿Así está bien?
00:34:01¿Cómo se atreve a decir algo así en mi lugar de trabajo?
00:34:04Bien, ¿y dónde quiere que lo diga?
00:34:08Es una broma, ¿verdad?
00:34:10No, no es una broma.
00:34:12Pues no me lo creo.
00:34:15Jean Harper, Sinclair número 22, conduce un Mercedes plateado.
00:34:19Y ha publicado varias novelas románticas.
00:34:23No es que a mí me gusten, pero a mi mujer le entusiasman.
00:34:28Estoy seguro de que no ha venido solo para decirme que mi mujer tiene una aventura.
00:34:31Tenía una aventura.
00:34:34Señor Harper, ¿conoce a un hombre llamado Travis Freeman?
00:34:38¿El arquitecto?
00:34:40El arquitecto.
00:34:42¿Y qué tiene que ver conmigo?
00:34:43¿Le conoce?
00:34:44No le conozco.
00:34:46¿Acaso es el amante de mi mujer?
00:34:48Era.
00:34:49El amante.
00:34:50¿Y qué ha hecho el señor Freeman para atraer la atención de la policía?
00:34:53Parece que al amante de su mujer le han rebanado el pescuezo.
00:34:59¿Ha muerto?
00:35:00Eso espero.
00:35:01Porque está en el depósito desde ayer.
00:35:05¿No creerá que Jean tiene algo que ver con eso?
00:35:08Lo cierto es que sí he llegado a pensarlo, señor Harper.
00:35:11Mi mujer es incapaz de hacer algo así.
00:35:13Sí, eso también lo he pensado.
00:35:17¿No creerá que yo tengo algo que ver?
00:35:18A los altos ejecutivos no se les escapa nada.
00:35:24Es una locura porque a mí ni siquiera me han multado por aparcar mal.
00:35:27¿Y se atreve a acusarme de asesinato?
00:35:29Yo no acuso a nadie de nada.
00:35:31Todavía.
00:35:33Pero tiene que admitirlo.
00:35:34Resulta que usted tenía un buen motivo para hacerlo.
00:35:40Está muy ocupado.
00:35:42Y no quiero robarle más tiempo.
00:35:44Gracias, señor Harper.
00:35:45Ya nos veremos.
00:35:57No me digas nada.
00:35:58Con moción en la comunidad artística local, la artista Amanda Freeman ha sido encontrada muerta y según parece se ha suicidado.
00:36:24Eso es todo.
00:36:26Era un artista que se suicidó.
00:36:28Tal vez deberíamos dejar que se ocupe la policía.
00:36:33¿Qué?
00:36:40Quiero hablar con mi mujer en privado.
00:36:43¿Sabes, Chase?
00:36:44Siempre consigues que me sienta tan bien en tu casa.
00:36:46Es un agua a fiestas.
00:36:49Lo sé.
00:36:51Hablaremos luego.
00:36:53Llámame y me lo cuentes.
00:36:55Siempre es un placer.
00:37:09Aquí estoy.
00:37:13¿Qué ocurre?
00:37:16No sé cómo empezar.
00:37:20¿Sabes que hoy ha pasado por el estudio un tal inspector Riggs?
00:37:28¿Tienes alguna idea de lo que se siente al oír en la misma conversación?
00:37:32No solo que tu mujer tiene una aventura.
00:37:34¿Qué es?
00:37:34Déjame terminar.
00:37:36¿Que mi mujer tiene una aventura con un arquitecto y que yo soy sospechoso de haberlo matado?
00:37:43No pasó nada.
00:37:44¿Vale?
00:37:45No teníamos una aventura.
00:37:47¡No me importa!
00:37:55Creo recordar.
00:37:56Una indiscreción hace algunos años.
00:37:59Eso es historia.
00:38:00¿Lo es?
00:38:01Sí.
00:38:02Además, si quisiera tener una aventura sería algo más discreto.
00:38:05No buscaría en segundasoportunidades.com
00:38:09¿Lo sabías?
00:38:15¿Creías que no utilizaba el ordenador?
00:38:17Muy discreta.
00:38:20Voy a salir.
00:38:21Bien.
00:38:29Bien.
00:38:29Bien.
00:38:31Bien.
00:38:35Bien.
00:38:36¡Gracias!
00:39:06No sabía que estabas aquí
00:39:20Te quiero
00:39:23¿En serio?
00:39:28Sí, en serio
00:39:30¿Seguro?
00:39:32¿Seguro?
00:39:36¡Gracias!
00:40:06¡Gracias!
00:40:36Hola, mamá
00:40:51Hola
00:40:52Te has levantado muy pronto
00:40:53Me voy a la playa con Tristan
00:40:55¿A qué hora llegaste anoche?
00:40:59No lo sé
00:41:00Sobre la una
00:41:02Eso es tarde
00:41:04Deberías llamar
00:41:05No quería despertarte
00:41:07¿Y papá?
00:41:11No lo sé
00:41:12¿No volvió a casa anoche?
00:41:16Ni llamó
00:41:18Bueno, quizás se quedó dormido en el estudio
00:41:23Te llamaré luego
00:41:25No te preocupes
00:41:27Seguro que está bien
00:41:35Ni siquiera volvió a casa
00:41:36¿Puedes creerlo?
00:41:38Nunca ha pasado la noche afuera sin por lo menos llamarme
00:41:41¿Nunca?
00:41:42Nunca
00:41:42No, bueno, casi nunca
00:41:44Ya hemos hablado de eso, Jean
00:41:46Tu marido tiene un historial de infidelidades
00:41:48Una infidelidad no es un historial
00:41:50¿Por qué estoy tan enfadada?
00:41:54Así es como se supone que debes sentirte cuando tu marido no va a casa a dormir
00:41:57Tu matrimonio aún significa algo para ti
00:42:02Yo diría que hoy hemos avanzado mucho
00:42:10Puede que no seas una causa perdida
00:42:13Sí, lo tenemos todo
00:42:24Te llamaré cuando acabe
00:42:30¿Lo ves?
00:42:33¿Qué?
00:42:34Por fin
00:42:35¿Dónde estás?
00:42:39No, trabajando
00:42:40¿Dónde sino?
00:42:41¿Dónde estuviste anoche?
00:42:43El visionado terminó tarde
00:42:44Podrías haber llamado, Chase
00:42:46Seguro que estabas muy preocupada
00:42:49Tal vez lo estén
00:42:52Oye, Jean, no quiero hablar de eso ahora
00:42:55Tengo mucho trabajo
00:42:57Ya hablaremos cuando vuelves a casa
00:42:58¿Vendrás a casa esta noche?
00:43:01Faltan solo unos detalles
00:43:02No lo sé
00:43:04Fíjate
00:43:04¿Hace tiempo que conoce a Jean Harper?
00:43:16Veamos
00:43:16Soy su editora desde hace unos nueve años
00:43:19Así que unos quince años más o menos
00:43:21Durante ese tiempo usted
00:43:23¿Qué?
00:43:28Jean Harper nunca ha sido una persona violenta
00:43:30Iba a preguntarle por el matrimonio Harper
00:43:34¿Lo describiría usted como un matrimonio feliz?
00:43:41Jean y Chase son como todo el mundo
00:43:43Discuten y se recriminan cosas
00:43:45Pero no son asesinos
00:43:47Bueno, no creo que ambos lo sean
00:43:49Ninguno de ellos es un asesino
00:43:52Hola
00:44:03¿Cómo estás?
00:44:20¿Qué?
00:44:22Esto es ridículo
00:44:28¿Qué le has contado?
00:44:32Nada que no sospechara
00:44:33Oye
00:44:45Sé que en estos momentos yo soy la mala
00:44:49Y lo siento muchísimo
00:44:52Si tan aburrida estabas
00:45:10¿Por qué no me lo dijiste?
00:45:11Lo hice
00:45:12Llevo años diciéndolo
00:45:14Pues intenta explicárselo a Claire
00:45:20No voy a permitir que pongas a mi hija en mi contra
00:45:26Pero sin dices
00:45:27Puedes
00:45:36Una expresión en mi contra
00:45:38Es particular
00:45:39eines de la nación
00:45:40Cuéntame qué les dijiste
00:46:04Les dije que estabas dispuesta a confesar
00:46:07¿Qué crees que les dije?
00:46:09Jory, que tú no eres una asesina
00:46:11¿Hablaste de Chase?
00:46:16Dije lo que sabía
00:46:17Que tenéis algunos problemas, como todos
00:46:20Pero que ninguno es un asesino
00:46:23¿Qué?
00:46:27Chase
00:46:28Chase siempre supo lo mío con Travis, desde el principio
00:46:31¿Qué?
00:46:33Segundas oportunidades
00:46:34¿Y nunca te dijo nada?
00:46:36Nada de nada
00:46:37Eso es muy raro
00:46:40Si sabía lo tuyo con Travis, desde el principio
00:46:43No, siempre me preguntaba
00:46:45Si mi marido podría matar a un hombre
00:46:47Y pensaba, no, no
00:46:48Sería incapaz
00:46:50Pero ahora
00:46:51Ya no lo sé
00:46:54Espero no molestarla
00:47:10Me gustaría hacerle una pregunta más
00:47:14De acuerdo
00:47:17¿Seguro que conoce bien a su marido?
00:47:21Esa es una pregunta absurda
00:47:24No tan absurda
00:47:26Si hay algo que quiera decirme sobre su marido
00:47:29Lo que sea
00:47:30La escucho
00:47:32Sé que es muy difícil, señora Harper
00:47:37Pero ella sabe dónde encontrarme
00:47:39Si quiere hablar
00:47:40¡Muy bien!
00:47:53¡No!
00:47:54¡Gracias!
00:48:24¡Gracias!
00:48:54¡Gracias!
00:49:24¿Y no pensaba hacer nada al respecto?
00:49:26Le digo la verdad, tendría que conocerla.
00:49:29Nunca podría tener una aventura en serio.
00:49:31Además, en la actualidad no termina casi nada de lo que empieza.
00:49:34Oiga, detective.
00:49:36Mi mujer no ha terminado una novela en seis años.
00:49:39Visita a una psiquiatra debido al estrés, ¿entienden?
00:49:42¿Me está diciendo que nunca se sintió amenazado por la idea de que su mujer tuviera una aventura?
00:49:47Exacto.
00:49:50Qué interesante.
00:49:52¿Por qué?
00:49:54Si usted es inocente, señor Hunter, podría ser que su mujer por fin terminó algo que había empezado.
00:50:01Que tenga un buen día.
00:50:08¿Es tan estúpido como para echarlo todo por la borda por una aventura en Internet?
00:50:13¿Por qué no? Ella iba a hacerlo.
00:50:15Pero no creo que sea un asesino.
00:50:17Nos está ocultando algo.
00:50:19Sí, es posible, pero no la convierte en asesina.
00:50:22Piensa un poco en ello, Mac.
00:50:24¿Qué motivo podía tener ella para matar a Freeman?
00:50:28No lo sé, Ricks.
00:50:31Oye, ¿y si hay alguna relación entre el asesinato de Freeman y el suicidio de su mujer?
00:50:36Para.
00:50:36No, escúchame.
00:50:37Para, Mac.
00:50:38Escucha, tenemos un asesinato y un sospechoso con un móvil.
00:50:41¿Qué puede importarnos un suicidio de hace cinco años?
00:50:44Piensa lo que quieras, pero me parecen demasiadas coincidencias.
00:50:47¿Qué coincidencias, Mac?
00:50:48Tenemos a una mujer que se suicidó y cinco años después se cargan a su marido.
00:50:52No veo coincidencias, te diré lo que veo.
00:50:55Una tragedia sin sentido, eso es todo.
00:50:58Por cierto, tengo más información sobre Jim Harper.
00:51:01Ah.
00:51:03Parece ser que nuestra amiga va a ver a una psiquiatra dos veces por semana debido al estrés.
00:51:07Ir de compras es muy estresante.
00:51:10¿Por qué no visitamos a la doctora y vemos qué información puede darnos?
00:51:15Mmm, sí, señor.
00:51:21Están investigando a Jim por el asesinato de Travis Freeman.
00:51:25Así es.
00:51:27Por supuesto sabrán que no puedo hablar con ustedes de nuestras sesiones.
00:51:32Desde luego, pero estamos investigando un asesinato,
00:51:35por lo que le agradeceríamos cualquier información que pueda darnos.
00:51:39Ah, lo cierto es que no hay mucho que decir.
00:51:42Doctora Thorne, ¿podría decirnos por qué viene aquí la señora Harper?
00:51:45Ya sabe que esa información es confidencial.
00:51:47Ya, confidencialidad médico-paciente.
00:51:51Exacto.
00:51:51¿Y el matrimonio de los Harper?
00:51:54Tampoco puedo hablar de eso.
00:51:56Perdería mi licencia si le respondiera.
00:51:59Sí, pero el señor Harper no es paciente suyo.
00:52:01Si quieren saber mi opinión sobre si Chase Harper pudiera haber asesinado a Travis Freeman,
00:52:07tendría que someterle a un examen.
00:52:10Si no, me reservo la opinión.
00:52:12¿Es un matrimonio que discute mucho?
00:52:14Todos discuten, detective.
00:52:18Oigan, si realmente necesitan esa información,
00:52:20pueden pedir una orden para inspeccionar mis archivos,
00:52:23pero estar aquí haciendo conjeturas me parece absurdo.
00:52:25Hola, forastera.
00:52:46¿Tienes un minuto?
00:52:50Sí.
00:52:50Sí.
00:52:55Oye, no sé qué te dijo tu padre,
00:53:01pero quiero que sepas la verdad.
00:53:04No, lo entiendo muy bien.
00:53:05Estabas aburrida de nosotros.
00:53:07No lo estaba de vosotros.
00:53:10Tan solo de mí.
00:53:12Creo que...
00:53:14dejé que se me escapara la vida.
00:53:16Así de simple.
00:53:18La crisis de la mediana edad, mamá.
00:53:20Mucha gente la sufre,
00:53:21pero la mayoría consiguen superarla sin tener una aventura.
00:53:24Me sentía sola.
00:53:30Tú ya eres mayor.
00:53:32No me necesitas.
00:53:34Tu padre nunca está en casa.
00:53:36Tampoco me necesita.
00:53:40Entonces...
00:53:41conocí a ese hombre por internet
00:53:42y empezamos a intercambiarnos e-mails.
00:53:44Eso fue todo.
00:53:45Oye, mamá, creo que no quiero oírlo.
00:53:47Escúchame.
00:53:49Él estaba pasándolo mal
00:53:50y yo estaba pasándolo mal.
00:53:52y eso...
00:53:55nos unió durante un tiempo.
00:54:03¿Eso es todo?
00:54:06Sí.
00:54:10¿Vas a volver a verlo?
00:54:11No.
00:54:19Por lo que dijo papá, parecía peor.
00:54:21Estoy segura.
00:54:29Lo siento.
00:54:30No.
00:54:47No.
00:54:49No.
00:54:49Llamaré allí.
00:55:19Lo hay cobertura.
00:55:21Oh, genial.
00:55:31Joder, ¿qué está haciendo?
00:55:37¿Qué coño haces?
00:55:49Cableas
00:56:08Cableas
00:56:11¡Gracias!
00:56:42¡Te has vuelto loco!
00:56:45¿Qué crees que estás haciendo?
00:56:49¡Ey!
00:56:51¡Para!
00:57:11Adivina lo que me ha pasado.
00:57:22¿Qué?
00:57:26Alguien ha intentado sacarme de la carretera.
00:57:29¿En serio?
00:57:30Lo que oyes.
00:57:31Iba a por mí.
00:57:33¿Has visto quién era?
00:57:34No, se largó.
00:57:36¿Crees que han intentado matarte?
00:57:37Sí.
00:57:38¿Crees que yo tengo algo que ver?
00:57:43No he dicho eso.
00:57:44¿Pero qué has hecho hoy?
00:57:48He ido a ver a mi psiquiatra y me ha interrogado la policía.
00:57:52Qué bien.
00:57:53¿Dónde está Claire?
00:57:54Arriba.
00:57:56¿Cómo está?
00:57:57Está bien.
00:57:59Las dos lo estamos.
00:58:01Enhorabuena, la has recuperado.
00:58:03¿Y ahora te vas?
00:58:08Sí.
00:58:09Me voy.
00:58:18Hola.
00:58:21Vaya, vaya, vaya, vaya.
00:58:23Gracias, Mac.
00:58:24De nada.
00:58:26¿Adivina qué?
00:58:27Al intentado matar a Chase Harper.
00:58:30¿Bromeas?
00:58:32¿Sabes quién ha sido?
00:58:33No, aún no.
00:58:34Pero tengo la sensación de que esta noche ese hombre mirará a su mujer de otra forma.
00:58:40¿Crees que intenta despistarnos?
00:58:43Bueno, también he pensado lo mismo.
00:58:46Pero creo que hay que seguir vigilándole.
00:58:49Sí.
00:58:50¿Y tú qué tal? ¿Algo nuevo?
00:58:52No mucho.
00:58:54Freeman parecía un tipo legal.
00:58:56Pasaba la mayor parte del tiempo buscando algo para la depresión de su mujer.
00:58:59Pobre hombre.
00:59:00Sí, desde luego.
00:59:02A juzgar por las facturas probaron todos los medicamentos del mercado.
00:59:06Sí, pero sigo creyendo que te equivocas al relacionar el suicidio con el asesinato.
00:59:11¿Y qué más da?
00:59:13¿Qué podemos perder?
00:59:15Nada, solo el tiempo, supongo.
00:59:18Lo siento muchísimo.
00:59:19Lo siento muchísimo.
00:59:20Lo siento muchísimo.
00:59:25Lo siento muchísimo.
00:59:26Lo siento muchísimo.
00:59:27¿Tienes que willen?
00:59:28No, no, no, no, no.
00:59:29Tienes que irnos.
00:59:30Tienes que irnos.
00:59:31Tienes que irnos.
00:59:32Tienes que irnos.
00:59:33Sí, gracias.
00:59:34Lo siento mucho.
00:59:35Tienes que irnos.
00:59:36Gracias por recibirme de nuevo, doctora Thorn.
01:00:04No hay de qué.
01:00:07Bien.
01:00:09¿Qué es lo que quieres saber?
01:00:12¿Qué puede decirme de la depresión?
01:00:15Es un trastorno terrible que afecta al 16% de la población.
01:00:20¿La mayoría mujeres?
01:00:22Más de la mitad.
01:00:23Pero yo no diría que Jean Harper es una mujer depresiva.
01:00:26¿Le comentó algo de su relación con Travis Freeman?
01:00:32Sabe que no puedo contestar a eso.
01:00:34Le haré una pregunta menos concreta.
01:00:40¿Qué grado de depresión puede llevar a una persona hasta el suicidio?
01:00:44¿Cree usted que el señor Freeman se suicidó?
01:00:46No, su mujer se suicidó hace varios años.
01:00:50Oh, vaya.
01:00:52Entonces, ¿qué grado de depresión te lleva hasta el suicidio?
01:00:56Creo que llegar a una conclusión sin conocer todos los detalles siempre es un error.
01:01:02Sí, estoy de acuerdo.
01:01:03¿Cómo está?
01:01:27¿Es usted Carla Wells?
01:01:28Es posible.
01:01:29¿Quién es usted?
01:01:30Detective Riggs.
01:01:33Bien, detective.
01:01:35Si los señores Harper no están en casa, no puedo dejar de pasar.
01:01:38Lo siento.
01:01:40Lo cierto es que quería hablar con usted, Carla.
01:01:43Si no le importa, me gustaría hacerle algunas preguntas.
01:01:48¿Tengo elección?
01:01:50La verdad es que no.
01:01:51Últimamente ha observado algo diferente en la señora Harper.
01:01:55Ya sabe, algo extraño, fuera de lo normal.
01:01:59Bueno, ustedes prácticamente la han estado acosando, así que yo diría que sí, quizá esté algo alterada.
01:02:05¿No lo estaría usted?
01:02:06Es posible, pero yo no soy sospechoso de haber asesinado a mi amante.
01:02:09No eran amantes.
01:02:11Quizá no tuvieron la oportunidad de serlo, pero iban en esa dirección.
01:02:16Aunque fuera cierto lo que dicen, no la culparía.
01:02:18Así que los Harper tenían problemas en su matrimonio.
01:02:21¿Sabe qué?
01:02:22Le ayudaré en todo lo que pueda, pero no diga cosas que yo no he dicho.
01:02:26Sé que ha venido a sacarme información, pero Jean es mi jefa.
01:02:30Y mi amiga.
01:02:31Y nunca le haría daño a nadie.
01:02:33Está perdiendo el tiempo.
01:02:35Bien.
01:02:36Gracias por atenderme.
01:02:38Que tenga un buen día.
01:02:44¿La policía sigue molestándote?
01:02:47Hay algo más.
01:02:50Han intentado matar a Chase.
01:02:51¿Qué?
01:02:52En la carretera.
01:02:53Oh, Dios mío, ¿está bien?
01:02:54Está bien y cabreado.
01:02:56Pero ¿sabes qué?
01:02:57Creo que tengo algo que ver con ello.
01:02:59No hablarás en serio.
01:03:01Muy en serio.
01:03:02Bueno, es un capullo, pero nunca le haría daño.
01:03:04Yo soy incapaz, exceptuándolo de tu aventura.
01:03:10No he tenido una aventura.
01:03:12Solo intento ser objetiva, Jean.
01:03:14No sé cuánto tiempo más podría aguantarlo.
01:03:16Solo quiero que todo acabe.
01:03:18¿Has hablado de todo lo que te está pasando con alguna de tus amigas?
01:03:21Solo con Holly.
01:03:24¿Sabes qué?
01:03:25Estamos convencidas de que todo guarda relación con la muerte de la mujer de Travis Freeman.
01:03:30Es una teoría de la conspiración.
01:03:32Pero hemos estado horas ante el ordenador, investigando cualquier detalle.
01:03:37Jean, no creo que sea nada bueno para ti que en estos momentos te obsesiones con una teoría de la conspiración.
01:03:47Tienes razón.
01:03:50Eres la voz de la razón.
01:03:52¿Les apetece una taza de café?
01:04:00No, muchas gracias.
01:04:02Gracias.
01:04:02De nada.
01:04:03Bien, no sé qué más puedo decirles, excepto que Jean es mi mejor amiga y es imposible que esté implicada.
01:04:09Respetamos su opinión, señorita Blake, pero tenemos que investigarlo todo.
01:04:13Es nuestro trabajo.
01:04:14¿La señora Harper conocía bien a Travis Freeman?
01:04:19No pudo hacerlo.
01:04:20No hubo tiempo.
01:04:22Eso parece, pero...
01:04:24¿Con qué frecuencia se escribía?
01:04:26Por lo que yo sé, cada día.
01:04:29Pero era algo muy inocente.
01:04:30Tendrían que conocer a Jean.
01:04:33Estamos en ello, se lo aseguro.
01:04:35¿Alguna vez le comentó que su relación estaba progresando?
01:04:38Bueno, le gustaba a Travis.
01:04:41Bastante.
01:04:42Pero lo que realmente le gustaba era estar enamorada.
01:04:46Entiendo.
01:04:47Oigan, les aseguro que quiere a Chase.
01:04:50Sé que le quiere y...
01:04:53Él la quiere a ella.
01:04:55Las parejas se alejan y a veces necesitan un empujón para volver a acercarse.
01:05:00¿Cree que el asesinato de Travis Freeman fue ese empujón?
01:05:04Yo no he dicho eso.
01:05:07Hola, Joven.
01:05:17Necesito ver.
01:05:19¡Qué dramatismo!
01:05:25¿Qué ocurre?
01:05:26La policía ha ido a verme otra vez.
01:05:30¿Y qué querían saber?
01:05:32Pues querían saber cómo era tu relación con Travis y...
01:05:35¿Cómo estaba la situación con Chase?
01:05:38¿Qué les has dicho?
01:05:39Solo la verdad, Jean.
01:05:41No me importa lo que crean ellos, no hay nada que ocultar.
01:05:44Lo siento.
01:05:47No debería haberte implicado.
01:05:49Oye.
01:05:52Estamos juntas en esto, ¿vale?
01:05:54Vale.
01:05:55Voy a volver al despacho para seguir investigando un poco, ¿de acuerdo?
01:05:58¿Te acompaño?
01:06:00No, quédate aquí.
01:06:01Actúa con normalidad.
01:06:06Actúa con naturalidad.
01:06:07Sé tú misma.
01:06:11Vaya, vaya, vaya.
01:06:12¿Hay una fiesta?
01:06:15Hola.
01:06:17Hola, Holly.
01:06:19Hola, Chase.
01:06:20¿Qué estáis haciendo?
01:06:22Solo charlábamos.
01:06:24No tienes que echarme.
01:06:26Jean me iba.
01:06:27No quiero aguaros la fiesta.
01:06:30Hasta mañana.
01:06:32Muy bien.
01:06:35Te quiero.
01:06:36Y yo.
01:06:37Adiós.
01:06:39Ya sabes lo que dicen de los matones.
01:06:43En el fondo son unos cobardes.
01:06:45¿Has venido pronto?
01:06:55Necesito dormir.
01:06:57Esta noche rodamos.
01:06:59¿Esta noche?
01:07:00Eso he dicho.
01:07:11Muy bien, Amanda.
01:07:13¿Qué es lo que ocultas?
01:07:16La muerte de Amanda Freeman.
01:07:21¿Devin, eres tú?
01:07:27Vamos, tiene que haber algo mejor.
01:07:31La muerte del artista de Los Ángeles declarada suicidio.
01:07:38¿Devin?
01:07:41¿Eres tú?
01:07:42Creía que te había dicho que te fueras.
01:07:45La conferencia de la NAI premia a Amanda Freeman.
01:07:59¿Devin?
01:07:59¿Hola?
01:08:13Hay alguien ahí.
01:08:28¿Por qué?
01:08:29¡Señor!
01:08:29¡Señor!
01:08:31¡Señor!
01:08:42¡Señor!
01:08:45No, no, no.
01:09:15No, no, no.
01:09:45¿No es Freeman? Me cuesta más creerlo, pero a la señorita Blake, Jim Harper no es una sociópata.
01:09:52¿Y eso cómo lo sabes? Está claro que Holly quería encontrar al asesino de Freeman tanto como nosotros. Quizás se acercó demasiado.
01:09:59Lo siento, no me lo creo.
01:10:04¡Mmm, qué guapa! ¿A dónde vas?
01:10:12De compras.
01:10:13¿Otra vez?
01:10:14Sí.
01:10:14¿No fuiste ayer?
01:10:15Sí, pero aún no he terminado.
01:10:17¿O quién acusa a quién de pasarse la vida comprando?
01:10:19Qué más da. Hasta luego.
01:10:20Ten cuidado.
01:10:21Lo tendré.
01:10:37Hola, Claire. ¿Dónde está tu madre?
01:10:40Dentro.
01:10:41¿A dónde vas tan temprano?
01:10:42De compras.
01:10:42Me alegro de verte.
01:10:44Adiós.
01:10:45Madre mía, qué desorden.
01:11:08Buen lugar para dejarlo. Alguien podría hacerse daño.
01:11:31Bien por ella.
01:11:38Muy bien, gracias.
01:11:49El forense dice que murió entre las nueve y las doce de la noche.
01:11:52No pudo hacerlo Jim Harper. Es la única persona que sabía que estaba aquí.
01:11:55Por favor, Holly Blake casi siempre estaba trabajando. Cualquiera podía imaginar dónde estaría.
01:12:00¿Y cómo entró en la oficina?
01:12:02No es el Pentágono.
01:12:03Lo que nos lleva a Chase o a otra teoría que no se nos haya ocurrido. Esta es la cuestión.
01:12:07¿Crees que alguien lo está haciendo por ella o Jim Harper será la siguiente víctima?
01:12:13Vamos a hablar con ella. A ver qué nos cuenta.
01:12:17Si no es ella la asesina, alguien será jurado a Jim Harper.
01:12:37¿Qué?
01:12:38No es ella la asesina, alguien será jurado a Jim Harper.
01:12:40¡Gracias!
01:12:40¿Qué?
01:12:41No es ella la asesina, alguien será jurado a Jim Harper.
01:12:42¿Qué?
01:12:42¿Qué?
01:13:09¿Juraría que lo había guardado?
01:13:12¿Claire? ¿Chase?
01:13:16¡No!
01:13:46¡No!
01:13:56¡No!
01:13:58¡No!
01:14:00No!
01:14:04¿Carnia? ¿Quieres un café?
01:14:08¡No!
01:14:10¡No!
01:14:13¡No!
01:14:14No grites, por favor.
01:14:17Siempre grita.
01:14:18Otra zorra.
01:14:19Es muy gracioso.
01:14:21Amanda y tú sois exactamente iguales.
01:14:24Oh, pobre de mí, pobre de mí.
01:14:26Soy tan guapa, he triunfado tanto, estoy tan aburrida que no puedo levantarme de la cama por las mañanas.
01:14:31Tú eres la psiquiatra de Amanda Friedman.
01:14:33Oh, sí.
01:14:34Vení a verme semana tras semana durante los tres años más largos de mi vida.
01:14:39Otra zorra rica malcriada quejándose de la monotonía de su existencia.
01:14:45Necesitaba que la ayudaras.
01:14:46Iba a verme porque le gustaba el sonido de su voz.
01:14:48He visto a gente deprimida, Jean.
01:14:50La he visto y la he padecido.
01:14:52Y te diré algo, preocuparse por el nuevo Mercedes o por haber comprado el vino equivocado no es depresión.
01:14:58Es narcisismo, pura y llanamente.
01:15:00Todas vosotras venís a verme por el precio regalado de 300 dólares la hora para hablar de las estupideces que vuestros maridos no soportan.
01:15:07¡Nunca os calláis!
01:15:12¿Ocurrió con Amanda?
01:15:13¡Ella no fue capaz de progresar!
01:15:15¡Sólo me daba una opción!
01:15:19¿Tú lo mataste?
01:15:21¡No!
01:15:23¡No!
01:15:29¡No!
01:15:30¡No te lo explico, por favor!
01:15:35¡No te lo siento mucho!
01:15:40¡No te lo mataste!
01:15:45¿Por qué estabas celosa?
01:15:47¡Lo siento, Jean, pero no estoy celosa de ti!
01:15:50¡Claro que sí!
01:15:51¡Quieres lo que tenemos!
01:15:52¡Quieres privilegios, amor y dinero!
01:15:55¡No te lo dices la palabra amor al hablar de tu matrimonio!
01:15:58Puede que sea un hijo de vera, pero le quiero y él me quiere a mí.
01:16:01¡Por fin has visto la luz!
01:16:02¡Por desgracia ya es demasiado tarde!
01:16:05¡No te lo mataste!
01:16:10¿Por qué no me mataste a mí primero?
01:16:12Eso habría sido demasiado fácil.
01:16:14Tú das por sentado todo lo que tienes.
01:16:16Y antes de matarte, quería que supieras lo que se siente al perder todo lo que tienes.
01:16:21¡Eh!
01:16:22¡Eh!
01:16:22¡Oh, rechiflada!
01:16:37¿Estás bien?
01:16:38Sí, sí.
01:16:39¿Seguro?
01:16:39Ahora ya sí, ya está.
01:16:43Lo siento, lo siento, no quería hacerte daño.
01:16:47Lo siento, no quería apartarte de mí.
01:16:50Cariño.
01:16:52No, no, no quería hacerte la parte de mi.
01:16:58¡No, no, no!
01:17:03¡No!
01:17:04¡No!
01:17:12¡No!
01:17:12¡No!
01:17:13¡No!
01:17:15¡No!
01:17:18¡No!
01:17:19¡No!
01:17:20¡No!
01:17:21¡No!
01:17:21¿Alguien podría decirme qué demonios ha pasado aquí?
01:17:51Buenos días, forastera.
01:18:21Quedémonos un poco más.
01:18:25¿En serio?
01:18:28Suena bien.
01:18:51Duda mortal por Jean Harper, dedicada a Holly Blake y Carla Wells.
01:19:21¿Alguien podría decirme qué demonios ha pasado aquí?
01:19:51¿Alguien podría decirme qué demonios ha pasado aquí?
Sé la primera persona en añadir un comentario