- 2 days ago
Ver La Frontera Episodio 2 Engaño Capítulo completo en HD
Mario recibe la orden de olvidarse del atentado en París. Desde el Ministerio del Interior prefieren mirar para otro lado: que sepan en Francia lo que es realmente ETA. Mario está a punto de sufrir un cruce de cables, pero toma una decisión audaz: ir a París por su cuenta y riesgo y revelar lo que sabe a Léon Renaud, su contacto en la policía francesa.
Mario recibe la orden de olvidarse del atentado en París. Desde el Ministerio del Interior prefieren mirar para otro lado: que sepan en Francia lo que es realmente ETA. Mario está a punto de sufrir un cruce de cables, pero toma una decisión audaz: ir a París por su cuenta y riesgo y revelar lo que sabe a Léon Renaud, su contacto en la policía francesa.
Category
📺
TVTranscript
00:00The end of the day
00:30I'll respond to Francia with a 15.
00:32And in the other way, they have voted no atent in Francia.
00:35Francia detiene, entrega labor civil, and we don't do anything.
00:38So, what I'm preparing for in Marsella, we leave it?
00:42No.
00:43If we hit the heart of París, the others will have to follow us.
00:46Is this?
00:47No, I was written by the same paragraph, the same letter.
00:53¿Estoy bien?
00:54I'm fine, thanks.
00:55Me llamo Isa Skun.
00:57Mario.
00:58Yo es que he pasado la vida como una pelota, de aquí para allá.
01:01¿No preferías volver a Suiza con tus padres?
01:03Murieron.
01:05¿Y tú? No me cuentas nada de tu vida, ¿eh?
01:08Es el informe cifrado de Bayona.
01:10¿Qué dice?
01:12Atentado en París.
01:13¿Atentar en París?
01:14Significa declarar la guerra también a Francia.
01:17Voy a informar directamente al ministro.
01:19Esto es muy importante.
01:22¡Aita!
01:23Ya está, Aita.
01:25Y no se escucha nada.
01:26¿Estás segura?
01:27Es un capitán de información.
01:29Bastante segura.
01:57Buenos días, ¿podrían traerme un café, por favor?
02:10Cómo no.
02:11Dígame, señora.
02:13¿Cómo lo tomo?
02:13Solo.
02:14Un café solo.
02:15Gracias.
02:16No nos conocíamos en persona.
02:17Teresa Ricard, asesora del secretario de Estado.
02:20Encantado.
02:21Perdón.
02:21Siéntese, por favor.
02:22Sí.
02:22Perdón, pero creí que la reunión iba a ser con el señor secretario y con los demás.
02:34Usted sabe que mi gobierno está preparando para unas conversaciones clave con la banda terrorista ETA.
02:43Tenemos que tratar con el gobierno francés, el argelino, los partidos políticos españoles.
02:46Yo soy desde ahora la encargada de mantener ese equilibrio en la cuerda floja.
03:03El hecho de que sea una mujer no le debe preocupar.
03:10Lo que pasa es que yo vengo a traer una información puramente antiterrorista al secretario de Estado.
03:16No se ha puesto en contacto con usted.
03:18No.
03:20Error nuestro.
03:21Con el secretario de Estado.
03:28Es urgente.
03:37Sí, coronel Dávila.
03:48Es un tipo solitario.
03:50No parece que sospeche nada.
03:51¿Cómo lo llevas?
03:52Bueno, al menos no es un tejero.
03:56Te pregunto cómo lo llevas tú, Garbine.
03:58Se me hace raro responder al nombre de Izasko.
04:01Y ya que lo preguntas, pues no.
04:03No me gusta lo que estoy haciendo.
04:08¿Y él cómo es?
04:10¿Qué pasa ETA? ¿Te tengo que contar si hemos fallado?
04:12Garbine, aceptaste hacer.
04:15Ahora tienes que sacarle toda la información que puedas.
04:17Es un tipo amable.
04:23¿Y?
04:26Pues nada, que me sorprende.
04:27Un guardia civil.
04:28Bueno, aquí está el objetivo y aquí el disparador.
04:39Como no va a poder ver lo que encuadre, dispare tantas veces como sea posible.
04:42Algunas fotos andan bien.
04:43Por cierto, ya tengo la información que me pidió.
04:48¿Y?
04:49Coincide con la que usted tenía.
04:50Izasko en Veitia, ciudadana suiza.
04:53Sus padres se emigraron en el 56 por trabajo.
04:56Y bueno, ha llegado a San Sebastián para trabajar en un colegio desde el comienzo del curso.
05:01Ninguna vinculación política ni antecedentes, nada.
05:03Está limpio.
05:04Bien.
05:07¿Le va con quién es?
05:09La chica.
05:11Ya.
05:12Mi capitán solo sube un sargento, pero hasta ahí llego.
05:16Ahí está.
05:16¿Qué es eso de San Sebastián?
05:32¿Qué es eso de San Sebastián?
05:35Sí.
05:36Sí, ya.
05:37¿Los dos son los de San Sebastián?
05:38¿Para aquí?
05:39Sí.
05:46There are two rooms, choose one.
05:53Apartamento as Daugaisky?
05:58From now on, we'll talk in Spanish or in French.
06:03Luzquera can't say too much, and I've told you not to call the attention.
06:06There's one.
06:07Joder, chico. Aquí nadie nos oye hablar.
06:17Da igual. Siempre puede haber una vecina cotilla, cualquier desliz.
06:21En español o en francés.
06:28Aquí va la limpieza.
06:31Aquí la comida.
06:34¿Algún acento español concreto?
06:36¿O de fachado Luz de toda la vida?
06:44Gracias.
06:59¿Da crédito esto?
07:01El mensaje es de ETA, no cabe duda. Y el contenido sí, es creíble.
07:07Ojalá lo hicieran.
07:09Sería el fin del santuario de ETA en el sur de Francia, pero me extraña que den ese paso.
07:14ETA y su mundo lo fían absolutamente todo a esas conversaciones de las que usted me habla.
07:21Están convencidos de que poniendo más muertos presionan al gobierno a negociar.
07:27Esa es su lógica.
07:29Quizá han decidido aplicarla también a Francia.
07:32Quizá no me vale.
07:35En todo caso, avisar a París de este mensaje es la mejor manera de demostrarles que estamos en el mismo mando.
07:40¿Alguien más sabe de esto?
07:46De momento, el capitán que ha llevado la investigación y yo.
07:49Nadie más debe saber de la existencia de este mensaje.
07:52Cualquier otra información me la pasa a mí.
07:54Solo a mí.
07:55La última vez que estuve en Marsella, contacté con miembros del Frente de Liberación Corso.
08:15Ellos nos van a dar el contacto y un falsificador.
08:17¿Son de fiar esos Corso?
08:19Dentro de la moción marsellesa hay dos clanes.
08:21Uno es el tradicional, el dominante, y otro este, el procedente de Córcega.
08:25Se llaman Brice de Mer.
08:27Vamos a acudir a ellos.
08:28Los otros tienen mucha relación con el poder y la policía.
08:31A saber, capaces de delatarnos.
08:33Brice de Mer.
08:35Qué nombre tan bonito.
08:37Es el nombre del bar de Bastia donde se solían juntar.
08:40Pero nada de mencionar a la organización.
08:42Podrían irle con el cuento.
08:44Para ellos vamos a ser ladrones de bancos.
08:48¿Y novios?
08:51Unos.
08:52Unos.
08:53Unos.
08:54Unos.
08:55Unos.
08:56Unos.
08:57Unos.
08:58Unos.
08:59Unos.
09:00Unos.
09:01Unos.
09:02Unos.
09:03Unos.
09:04Unos.
09:05Unos.
09:06Unos.
09:07Unos.
09:08Unos.
09:09Unos.
09:10Unos.
09:11Unos.
09:12Unos.
09:13Unos.
09:14Unos.
09:15Unos.
09:16Unos.
09:17Unos.
09:18Unos.
09:19Unos.
09:20Unos.
09:21Unos.
09:22Unos.
09:23Unos.
09:24Unos.
09:25I'm with you.
09:27Have you finished the formulario?
09:29I'm with you.
09:33Ven, ven.
09:37Do you know anything new from the message?
09:39No, nothing.
09:40Have you been able to descifrate it?
09:42No.
09:43Well, that's not going to happen.
09:47Espera.
09:49I've been thinking, Mario.
09:51I've been a long time infiltrate in a low profile.
09:53I'm with you, I'm with you.
09:55I'm with you.
09:57Maya.
09:59You're talking about a path that can't be done.
10:01It's not the same to learn euskera,
10:03move to an independent environment,
10:05tell me what you see, what you hear,
10:07and other things different.
10:08I'll do my parents.
10:09And if I recognize you.
10:13Then I was a girl.
10:14Now I have another name, another identity.
10:16It's impossible to relate.
10:18You've been prepared for this.
10:19I want to do it.
10:20I can do it.
10:21You told me that the biggest damage I could make
10:23was infiltrating.
10:24You told me the first time we met.
10:27And for this, you have been prepared.
10:29You promised me.
10:30You said.
10:31You told me.
10:36I'll be back.
11:02Amira, you play piano?
11:03A bit.
11:05I'm studying music.
11:06Yes, my mother wanted to be pianist.
11:08Why did you teach people in seguros?
11:10Because my father didn't want it.
11:13He was a figure of authority, a man of order.
11:18Well, the order of the door to outside.
11:20In the house, he was an animal.
11:22He was a drunk who made life impossible to my mother and me
11:25until the end of his days.
11:29I promised to be oposed to him in everything.
11:31The music is as it should be in the world.
11:33Perfect, everything in a box.
11:34But, at the end, you chose the world as it is, where nothing is in the box.
11:40You're a agent of seguros.
11:43It's a work time.
11:44Ah, yes?
11:46Are you sure?
11:48Yes.
11:50Here, no.
11:53Here, yes.
12:04But, you may be Sylvia.
12:06Yes, it is watching.
12:10It is.
12:18And when I gosted of putting his food on the floor at the lower shelf,
12:22there would be only in many pictures so I don't know.
12:24It's a very profound.
12:25As for me...
12:28Let me stop.
13:29¿Y qué lo digas?
13:36Hace semanas que no dormí así.
13:39¿Así?
13:41Eso es que follas poco.
13:42He visto que... llevas pistola.
13:57Te ha asustado un poco.
14:06No quiero que te preocupes por eso.
14:13No quiero seguir.
14:24Es que es impenetrable, Aitá.
14:25No me encienda ni un detalle de su trabajo.
14:27No le voy a sacar nada.
14:29Y si insisto más va a resultar sospechoso.
14:33Demasiado tarde, Berniño.
14:34Va a parecer una ruptura normal.
14:36Hemos movido cielo y tierra para acercarte a ese capitán.
14:38He prometido resultados.
14:39Pues no los va a ver porque es una tumba.
14:41Entonces a la tumba se le manda.
14:43¿Qué dices, Aitá?
14:44¿Pero qué creías?
14:45Estabas jugando a los espías.
14:47Aquí todos nos jugamos la piel por Euskadi de una forma u otra.
14:50Nunca.
14:51Hablamos de que tuviera que matar.
14:56Ya que no vales para eso, otros lo harán.
14:58Cítale en un lugar concreto.
15:00Con eso bastará.
15:02Joder.
15:03No hay ninguno de mis hijos que se ha hecho nada por la lucha.
15:06Es uno un traidor.
15:08El otro un cobarde.
15:10¿Y tú?
15:11Joder, Aitá.
15:12¿No te das cuenta que nunca vamos a estar en una situación igual?
15:15El gobierno español quiere negociar.
15:18Hemos conseguido resquebrajar su resistencia a base de golpes.
15:21Hay que insistir.
15:22Porque estamos a punto de conseguir la independencia de Euskal Herria.
15:25Joder.
15:26No me vale que vengas aquí con cara de pena y con la lagrimita.
15:29Eres mi hija.
15:30Pelea.
15:30Él es un puto picoleto.
15:32No dudaría en pegarme un tiro aquí mismo.
15:34Hostia.
15:41¿Aló?
15:42Soy yo.
15:43Ay, John, estaba preocupada.
15:45¿Todo bien?
15:45¿Pasa algo?
15:46Estoy perfectamente.
15:48¿Todo bien?
15:48Claro, ¿dónde estás?
15:50Solo llamaba para ver cómo estabas.
15:52Tú y Arcacus.
15:53Bien.
15:54Bueno, a ver, Ibai tiene un par de décimas.
15:56Pero bueno, a ver nada.
15:57Claro.
15:57Y que viene a misaitas el fin de semana a conocer a Ibai.
16:00Aprovechando que no estoy.
16:01Ya sabes que no.
16:04¿Vuelve pronto?
16:04Por favor.
16:05¿De dónde vienes?
16:23De llamar a mi mujer.
16:27¿Tu chica se ha preocupado por mí?
16:29Con la fama que tengo.
16:31Nadie sabe con quién estoy.
16:32Pero es mentira, ¿eh?
16:34Nunca fallo con Etarras.
16:36Si no son unos curas, son unos bestias.
16:40Y si no, unos muermos en la cama.
16:43Aunque no sé tú.
16:44Igual ahí...
16:45¿Eres un show?
16:55¿Vamos de boda?
16:56Tienes la servilleta.
17:11Antes ya tú me lo hiciste
17:13Y ahora, ¿qué quieres conmigo
17:19Si tú para mí no hiciste?
17:25Como yo soy mejor persona
17:27Pues no quiero ser tu de mi yo
17:31Solo sé que no te quiero, mi amor
17:35Se puede...
17:37Anamil Brissus Ambo.
17:39Este día.
17:41No sé por qué.
17:42Distingo en español de lejos
17:44Paco Moreno
17:46De Cartagena
17:47Española también, ¿a que sí?
17:58Si usted lo dice
17:58En Marsella lo mejor es decir lo menos posible
18:01Nos ha dicho que nos podía ayudar
18:03Dos carreras de conducir
18:05Siempre utilizo mi propio material
18:10Se preguntarán qué hace un cartagerero como yo en esta ciudad
18:32Llena de arrojos y de moros
18:35Yo también tuve mis cosillas con la justicia española
18:38Y con esa puta democracia que se han inventado
18:42Vamos
18:44¿Y ustedes?
18:47¿Qué negocio buscan aquí?
18:49En Marsella lo mejor es decir lo menos posible
18:51Yo los acentos los pillo al vuelo
18:55Y la señorita es más vasca que el bacalad pil pil
18:58No
18:58¿Y si lo fuera?
19:00Nada mujer, si a mí me encanta esa tierra, buena gente
19:03Eso sí, cuando salen hijos de puta salen muy hijos de puta
19:07Porque mira que hay hijos de puta en España
19:10Pero los separatistas los peores
19:13¿Cuándo podemos pasar a recogerlos?
19:16Dos días
19:17El resto entonces
19:20Vámonos
19:22Estas son las fotos actualizadas
19:31De los grupos de apoyo del comando de Nasty
19:33No quiero detenciones
19:35Les seguimos
19:36Que nos lleven a otra gente
19:38A otras pistas
19:39¿De acuerdo?
19:42¿Sí?
19:44Entendido, ahora mismo
19:45Gracias
19:45Capitán, el coronel Dávila
19:47Quiere que vaya a su despacho
19:49Así de acuerdo
19:50Adelante
19:52A sus órdenes, mi coronel
19:58Cierra la puerta
19:59Pase, capitán
20:03Le presento a Teresa Ricard
20:08Responsable de una nueva asesoría del ministerio
20:11El capitán Mario Sanz
20:12Responsable de la investigación que nos ocupa
20:15El coronel me estaba poniendo el día de su hoja de servicios
20:17Que es bastante impresionante para su edad
20:19El capitán ha descubierto y descifrado el mensaje del atentado de París
20:23¿Lo has llegado a comentar con algún compañero?
20:27No, mi coronel
20:28Muy bien
20:29Así debe seguir
20:30Solo sabremos de su existencia nosotros tres
20:33Pero para continuar necesitaría mi equipo
20:35No se va a seguir investigando
20:39Se archivará como secreto de Estado
20:41Nuestro trabajo es investigar todas las actividades de ETA
20:45Mire, capitán
20:46Esta tarde tomó un avión hacia París
20:48Mi función es coordinar toda la información confidencial entre ambos países
20:52Es mi responsabilidad dosificar esa información
20:55La suya es facilitarmela
20:56Ahí termina
20:57Eso es todo, capitán
21:01Mi coronel, considero
21:03Entiendo su interés
21:04Pero ese mensaje cifrado no ha llegado a sus manos
21:07Tenemos que informar a París de todo esto
21:08Eso lo decirá que lo tengo que decidir
21:10Creo que no está entendiendo muy bien cuál es la gravedad de un mensaje
21:12Me doy perfecta cuenta de la gravedad, capitán
21:14Créanme
21:14¿Vamos a permitir que cometan ese atentado?
21:18¿No vamos a hacer nada para impedirlo?
21:19¿Es eso?
21:21Les va a sonar duro
21:22Pero un atentado en París
21:24Obligará al gobierno francés a actuar contra ETA
21:25De manera mucho más firme
21:27Mi coronel
21:28Nuestro deber es...
21:30Obedecer
21:30Capitán
21:32Quiero que se dé cuenta de una cosa
21:41Mi objetivo, el de mi gobierno, es el mismo que el suyo
21:45Acabar para siempre con ETA
21:46No lo ponga en duda
21:48Y si para ello he de tomar decisiones envenenadas
21:51Seré la primera en tomarlas
21:53Mi coronel, ¿me permite?
22:04Le doy mi palabra de que el capitán Sanz acatará las órdenes
22:07Hace poco el capitán Sanz cruzó la frontera sin orden alguna
22:12Provocando un incidente en el que murió un guardia civil
22:15¿A eso le llama usted? ¿Cumplir las órdenes?
22:19Con el debido respeto, señora
22:21Había que estar allí
22:23En aquel momento
22:25Voy
22:31¡Voy!
22:42¡Cornel! ¿Qué hace aquí?
22:44No es una visita oficial
22:45¿Puedo?
22:46Por favor
22:47Vale
22:50Mi coronel
22:53Disculpe, mi intención no era cuestionarle antes
22:56Esa mujer es el ministerio, Mario
22:58Y nuestro deber como guardias civiles no es dar nuestra opinión
23:01Sino obedecer
23:03Mira, me vas a hacer caso
23:04Y te vas a coger ese mes de vacaciones que se te debe desde hace ya ni sé
23:08Desapareces un tiempo
23:10Hay muchas líneas de investigación abiertas
23:11No es un mundo para...
23:12Y la guerra sigue igual
23:13No puedo dejarle todo el trabajo al sargento
23:15¡Te estoy diciendo que te cojas un mes de vacaciones!
23:18¡No que te cortes la puta mano!
23:19¡Hostia!
23:23Hay que saber cuándo parar, eh, Mario
23:24Hay que saber cuándo parar
23:26Así que te jodes
23:29Y te tomas un descanso
23:31A sus órdenes, coronel
23:49Mario
23:55¿Qué haces aquí?
24:00Venía de la... a una amiga
24:01¿Cómo que...?
24:02¿Qué te pasa?
24:19Soy guardia civil
24:28De información
24:28No debería decírtelo
24:32Porque estoy imponiendo en riesgo
24:33Mi vida y de paso la tuya
24:33Pero ya cometí el error de no decirlo una vez
24:35No quiero que se vuelva a repetir
24:36Mario
24:36Escucha, escucha
24:38Tú eres de fuera
24:38Pero aquí hay mucha gente que está dispuesta a matarme
24:40Simplemente por ser capitán de la guardia civil
24:42Otros brindarán si me matan
24:44Y al resto le dará exactamente igual
24:45¿Tú estás dispuesta a seguir con todo esto?
24:49Tendré las esposas
24:51¿Cómo?
24:55De las de atar
24:56Es que siempre me han dado mucho amor
24:57Es como que estoy hablando en serio
24:58Y yo
24:58¿Sabes qué pasa?
25:01Que aunque seas agente de seguros
25:02O pianista o picoleto
25:03Me gustas
25:05¿Qué hago?
25:14Brilletes
25:14¿Qué?
25:16Las esposas
25:17¿Qué?
25:20Sí
25:20Grilletes
25:21Grilletes
25:21Mucho más
25:23Mordo todavía
25:23Mm-hmm.
25:53Hola.
25:56¿No trabajas?
26:00Estoy de vacaciones.
26:01Ah, ¿sí?
26:02Sí.
26:04Así tengo tiempo de sobra para pensar que si no trabajo no tengo absolutamente nada.
26:09Gracias por la parte que me toca. Muchas gracias.
26:14No es eso.
26:16Me han apartado de la actividad.
26:19¿Por?
26:20No debería decírtelo.
26:24¿Desconfías de mí?
26:27No es eso.
26:29Es algo de Eta.
26:33¿Qué coño me importa todo eso? Mario, a mí me importa lo que te pase a ti.
26:42¿Qué pasa? Que tenéis un manual de buen capitán que dice que hay que guardárselo todo.
26:46Tú solo, contigo, hasta reventar.
26:48Mi trabajo es evitar muertes, secuestros, atentados. Esa es mi vida. Ayer me hicieron ver que eso está exactamente igual.
27:00Igual.
27:02¿Qué pasó ayer?
27:03Nada.
27:06Mario.
27:11Hemos descubierto que Eta planea atentar en París.
27:14¿En París?
27:15Tengo que dejar que ocurra.
27:16Tengo que dejar que ocurra.
27:25Tenta.
27:26Tenta.
27:29Gracias.
27:36Hi, Horta.
27:38¿Todo bien?
27:40Sí, sí. Todo bien.
27:42Solo quería saber si Jung te había llamado.
27:44Una vez.
27:45For Leon?
27:46For Leon.
27:47For Leon.
27:48No.
27:49No, no.
27:50¿Por qué iban a preguntar por él?
27:51No, por nada.
27:52Por seguridad.
27:53No.
27:54Eisho.
27:57Bueno.
27:58Kaisama.
27:59Me has dado un paseo estupendo.
28:02Sí.
28:03Bueno, aquí te lo traemos antes de que se ponga desesperado por comer.
28:07Luego echar la siesta, eh.
28:09Bueno.
28:10Que me amas.
28:22Un trabajo de primera.
28:26Conforme.
28:29Caray, que prisa.
28:32Para una vez que estoy con compatriota.
28:35Venga, infinito de Jerez.
28:40Y todavía...
28:47Ay.
28:48Soy un sentimental.
28:50Con lo mal que me ha tratado mi España...
28:53que no he hecho tanto de menos.
28:57Un brindie.
28:58Por España.
28:59for Spain!
29:05The lady loves the wine that the vines of the Vascos.
29:08That's the Chacolí.
29:15They've said bad.
29:17Here we need money.
29:22That's what's agreed.
29:23That's what's agreed for the habitual.
29:25But the Etarra has another price.
29:28What are you doing?
29:30We're not a Etarra.
29:33That's not the friend who has told me.
29:36I'm trying to kill terrorists.
29:39They're just killing the Vascos.
29:41But to those Etarra...
29:43I have a special desire.
29:45They've killed a friend of mine.
29:51You were born when I was with fire eyes closed.
29:5410 times more.
29:56And you're going to be fired to me.
29:58I'm going to be a propiner.
29:59Joder, shit.
30:00Sueltala.
30:03That you're going to get.
30:07And give us the negatives.
30:09Tranquilo, chaval.
30:10That's the nerve.
30:11That's how the gatillo is too soon.
30:14Look.
30:15honey,
30:19and we're talking about $3,400.
30:20Jeff,
30:21we're talking about $4,400.
30:22Look at this når.
30:23Hey,
30:29and then do something.
30:30you can that?
30:31Or is your miss.
30:32I've stayed on if it arenas.
30:34Now isn't my miss.
30:35I've lost my miss.
30:36So we're inONEYC rooms here now.
30:37I'll get them.
30:54Hey, Kalia, it's a negative one.
30:58It's...
30:59Hey!
31:07That's what you're doing.
31:09You're not going to die.
31:11You're not going to die.
31:13You're not going to die.
31:17Hey!
31:31Come on!
31:37I'm going to die...
31:39I need you to die.
31:41I'm gonna die!
31:43I'm gonna die...
31:45You can die.
31:47I'm going to die.
31:49Now, it's time for me.
31:51I'm going to die.
31:53I'm going to die.
31:55I'm going to die.
31:57My mom's going to die.
31:59I'm going to die.
32:01I can't see you.
32:03I can't see you.
32:05.
32:21.
32:25.
32:26.
32:27.
32:28.
32:30.
32:31.
32:32.
32:34.
32:35.
32:35What are you doing?
32:39I need to turn around and turn around.
32:42If I don't put my head on something else,
32:44I'm going to get paranoid.
32:47Don't put you in plan, padre prior.
32:49But I'll leave you here the pistol.
32:56Where do you want to take it?
33:00We're going to take it alone.
33:02At least, the documentation is free.
33:11I'm going.
33:14Here it is, capitán.
33:16Thanks, Pilar.
33:17I'm going to planchar once and I'll give you the last.
33:20Quite.
33:21Mil amores.
33:28What a good vacation, right?
33:30Milano, if you leave me a moment with the captain,
33:33I'll have to talk about some things.
33:34Of course, cariño.
33:35I'll enjoy it, capitán.
33:38Thanks.
33:39Pasa.
33:41I wanted to tell you that the investigation
33:43is reparting, but with the information
33:46we still have nothing.
33:48Olvida.
33:50But how do you forget?
33:51No, it's not.
33:52It's archived.
33:53It's archived?
33:54But why?
33:55It's archived.
33:57Well, I'll say it.
34:00It's all I've said.
34:01It's all I've said,
34:02and, above all,
34:03that we can rest.
34:11Bye?
34:14It's your name.
34:15Hello.
34:18Hello.
34:19I decided to go on vacation.
34:22Ah.
34:23Do you want to go with me?
34:25When?
34:26Now.
34:29Eh...
34:30I don't know, Mario, it's a little precipitated.
34:33I can't leave the school so suddenly.
34:36Where do you go?
34:39A Paris.
34:41Why Paris?
34:42Well, because...
34:44I've been there for work.
34:47Because we have to know her.
34:49Because there are a lot of beautiful girls.
34:52What do you have to do with what you told me?
34:55No...
34:57It's too fast, right?
35:00No, well...
35:02I suppose that's it.
35:04But call me.
35:06Of course.
35:08Adios.
35:17With that.
35:18I know...
35:19But...
35:20I know...
35:22Ever Мне.
35:23Hey.
35:24Hey, right.
35:25Hey.
35:26Hey.
35:27Hey, right.
35:28Hey, my man.
35:29Hey, my boy.
35:30Hey, my boy.
35:31Hey, my boy.
35:32Hey, so I go.
35:33Hey, Hey, my boy.
35:34Hey, my boy.
35:35What are you doing?
35:36Hey, my boy.
35:37Hey, my boy.
35:38Hey, my boy.
35:40Hey, my boy.
35:41What happened? What happened?
35:43He.
35:44What he discovered?
35:45No.
35:46It's all the contrary.
35:47He has confessed to what he is working on.
35:49They have intercepted our message,
35:51we have ordered a 15th in Paris.
35:58That's impossible.
36:00I don't understand details, but it's real.
36:02They have been apart from the investigation.
36:04They don't want to tell France.
36:06They want to happen.
36:08No, it's not a trance that you are atend.
36:10I don't understand.
36:11No, she confía totalmente.
36:13Yo creo que se ha enamorado.
36:16O me necesita o no sé qué demonios le pasa,
36:19pero no miente.
36:20No hay más.
36:21Ha decidido ir a Paris por su cuenta.
36:24Pero no dices que le han apartado del servicio.
36:26Es que ese es un obsesivo, Aita.
36:28No sé qué pretende hacer allí,
36:29pero estoy segura de que tiene que ver.
36:32Ve con él.
36:33Aita, joder.
36:35Niña, si ese atentado tiene lugar,
36:37adiós negociación, adiós santuario.
36:39No tenemos que impedir como sea.
36:40Eres la única pieza que tenemos ahora en el tablero.
36:42No tenemos que impedir como sea.
36:44Eres la única pieza que tenemos ahora en el tablero.
36:46No tenemos que impedir.
36:47¡Eres la única pieza que tenemos que hacer!
36:50Hello.
37:12Who is in charge ?
37:17Inspector Renaud de l'ADCRG.
37:24Oui, bonjour, inspecteur.
37:26On a trouvé le calavre ici.
37:28Ça a tout l'air d'un règlement de compte.
37:31Il faisait affaire avec le Front de Libération Nationale Corse, c'est ça ?
37:36Il a collaboré avec tout le monde, même avec nous.
37:38Ça pourrait être un des motifs ?
37:40Non, Jack Morino était sans importance.
37:43Il n'embêtait ni la mafia marseillaise, ni les Corses, ni les indépendantistes.
37:50En tout cas, c'est sûr que quelqu'un lui en voulait.
37:52Inspecteur ?
37:54Cette dame dit qu'elle a vu un homme et une femme sortir au courant de l'atelier.
37:59La femme ne se tient pas très bien de leur visage.
38:01Juste que l'homme était pris du nom et...
38:03Ce ne sont pas des terroristes corses, lui en costume et l'embringueuse.
38:07On est venu pour rien, ce sont le vulgaire criminel.
38:10Un autre témoin infime avoir vu un couple monter dans une voiture et repartir très précipitamment.
38:15Une heure douce bleue.
38:17On va laisser ça à la police de Marseille. On ne va pas se mettre dans leurs pattes.
38:21Excusez-moi.
38:27Alors la femme m'a regardée, elle m'a pointée avec son arme et elle allait tirer.
38:31À ce moment-là, l'homme est apparu, il a saisi l'arme et ils se sont enfuis.
38:35Et vous ont-ils dit quelque chose ?
38:36Non, non, ils ne m'ont rien dit. Mais ils parlaient dans une langue étrangère.
38:40Espagnol ?
38:41Non.
38:42Italien ?
38:43Non, non.
38:44Corse ?
38:45Non plus. Mais c'était une langue très bizarre.
38:48Excusez-moi, on ne va pas vous déranger plus longtemps. Merci.
38:52Je vous ferai savoir si nous trouvons quelque chose.
38:54Très bien, merci. Merci beaucoup.
38:58Dubasque.
39:00Pardon ?
39:01La langue dans laquelle il parlait, ça pourrait être Dubasque.
39:04J'étais un été là-bas et ça sonnait pareil.
39:08Dubasque ?
39:09Oui.
39:10Bon. Très bien, merci beaucoup madame.
39:12Aurez-y.
39:13Madame.
39:16Madame.
39:18Madame.
39:20Madame.
39:38Madame.
40:41Tenemos pensado abrir un bar, en un futuro.
40:44¿Aquí en Francia?
40:46Pues las cosas pueden cambiar mucho, en poco tiempo, cambiar todo y entonces igual...
40:50Déjate de castillos en el aire y de repúblicas independientes, por Dios.
40:55Piensa en tu hijo, piensa en ti.
40:58Nosotros pensamos así, Aita.
41:00¿De verdad?
41:05¿De verdad piensas así?
41:07Que matando se consiguen cosas.
41:10Eso es lo que has acabado pensando.
41:11No empieces, por favor, Aita.
41:12Por favor.
41:14Vosotros habéis tenido vuestra vida, ¿no?
41:16Pues nosotros la nuestra.
41:18¿Dónde está yo?
41:19Trabajando.
41:19¿Dónde está yo?
41:24¿Dormida?
41:24¿Dónde está yo?
41:25¿Dónde está yo?
41:26¿Dónde está yo?
41:26¿Dónde está yo?
41:27¿Dónde está yo?
41:28¿Dónde está yo?
41:29¿Dónde está yo?
41:30¿Dónde está yo?
41:31¿Dónde está yo?
41:32¿Dónde está yo?
41:33¿Dónde está yo?
41:34¿Dónde está yo?
41:35Les témoins d'un crime ont reconnu cette voiture.
41:40¿Vos avez loué l'appartement à un couple d'artistes.
41:43¿Ouién, c'est ce qu'ils ont dit?
41:52¿Vos hay des étrangers?
41:54No, no creo.
41:56¿Dónde está yo?
42:05¿Vos hay desirnos en el apartamento en este momento?
42:08¿No sé por qué.
42:13¡Police nationale!
42:14¡Police!
42:15¡Police!
42:16¡Que nadie se mueve!
42:18¡Police!
42:19¡Sorten, las manos en el aire!
42:20¡Police!
42:21¡Police!
42:26I don't know.
42:29We lost them.
42:40Did you see that?
42:42No, I don't need it.
42:44I'm fine.
42:47What a quadriculant you are.
42:49Here is no one.
42:56Is it good?
42:58Your wife.
43:01You're that type.
43:03You have to see it.
43:05You...
43:10You...
43:12You killed before, right?
43:17Well, yes.
43:20And you know what?
43:22It doesn't matter.
43:23It doesn't matter.
43:25Miles mueren cada hora en el mundo.
43:27¿Alguna importa?
43:29Ninguna.
43:36Qué frío hace.
43:53Bureau de la VCRG?
43:56Je vous le passe, monsieur.
44:03Ah, bonjour, monsieur Renan.
44:05Vous avez une visite personnelle dans votre bureau.
44:07Une visite personnelle?
44:08Oui, c'est cela, oui.
44:12Merci, Félène.
44:18Capitaine.
44:20Siempre me he preguntado cómo sería su despacho, la verdad.
44:23¿Está aquí por motivos de trabajo?
44:25No.
44:26Estoy de vacaciones.
44:28Me llena de nasguas.
44:30No me diga que es una visita personal.
44:32Tampoco.
44:36La verdad que no sé por dónde empezar.
44:38Bueno, entonces...
44:40Comiendo.
44:41Intuyo que la vacación me va a ser...
44:43algo especial.
44:44¿Sí?
44:46Sí.
44:47Esté de vacaciones,
44:49hoy voy a acompañarle con este gran losete del 78.
44:52Vous pouvez le décanter sans vous autres.
44:54Merci beaucoup.
44:55Y a ver, un vino excelente.
44:56Con el precio que te pones,
44:57¿no?
44:58Sí.
44:59Bien.
45:00Bien.
45:01Bien.
45:02Bien.
45:03Bien.
45:04Bien.
45:05Bien.
45:06Bien.
45:07Bien.
45:08Bien.
45:09Bien.
45:10Bien.
45:11Bien.
45:12Bien.
45:13Bien.
45:14Bien.
45:15Bien.
45:16Bien.
45:17Bien.
45:18Bien.
45:19Bien.
45:20Bien.
45:21Yo...
45:22No sé...
45:23Como el precio que tenés no me extraño.
45:24Uri, permítame a invitarle...
45:25Leo, escúchame.
45:26Culios, pero...
45:27Creo que podemos empezar a tutearnos, ¿no?
45:31ETA está preparando un atentado en París.
45:36He interceptado un mensaje interno.
45:38Son ellos.
45:39Es ETA, seguro.
45:40Do you have a official commission of Regueroxville?
45:49No.
45:51The minister has ordered to archive and forget that message.
45:54And you are...
45:55...sovereating this order.
45:57I think it's my duty, yes.
46:01And something else that I have to say?
46:03The Spanish Minister will not be able to do anything to prevent this attack.
46:09And knowing Eta is not going to be a small attack.
46:13Do you have any evidence of what you say?
46:19My word.
46:20I know that there is a lot to say for a civil guard,
46:24but for my superiors, it seems a little bit...
46:29A little...
46:32Eta has never been able to attack in French.
46:36No has logic.
46:38Talk about logic, a fanatic.
46:48Do you try the bourbonio?
46:50Do you think I'm lying?
46:51I don't know what to believe.
46:54And that's always the worst.
46:59Monsieur Renaud?
47:01Yes.
47:02You're not alone.
47:03You're not alone.
47:04You're not alone.
47:05You're not alone.
47:11Yes, Maurice.
47:12We are already received the policy of the affair of Jack Moreno.
47:15You know, the faussaire has been killed.
47:17Yes, yes.
47:17They've identified a projectile malgré l'incendie.
47:20Do you remember the shooting that happened in a few weeks ago
47:22between the civil guard and a member of the OTA of our side?
47:26The weapon with which the civil guard had been killed is the same as the one who had killed the faussaire.
47:30So, the wife was murdered by the PASC.
47:34OTA.
47:38Rest in the office, I arrive.
47:40I'm sorry, Captain, but I'm going to have to leave you an interview.
47:49I'm going to go with you, please.
47:51Enjoy the food and Paris.
47:54What do you think about the information that I've told you?
47:56Ah...
48:00No te ofendas,
48:02but it seems like a bit of a chapucero,
48:06how do you say to us?
48:08Demonstrarnos your loyal cooperation.
48:12Tell your coroner that I was about to talk about it,
48:14but I know that ETA has debated in the Asamblea in order to be here
48:18and voted that no.
48:24Sin rencores, Captain.
48:25We are in prison.
48:48Why do you have to come here,
48:49have a residence of you,
48:51O guider?
48:52Who want that death penalty?
48:53Francia is in front of one of ETA.
48:56We can't go to Paris Demers after killing that falsificator,
48:59but we have the mafia in Marseillaise.
49:01And if you tell us that you're asking for explosives?
49:04A risk that we can get.
49:06No, you know where you are, you know what you're doing.
49:09I feel like it's been a few days ago that someone follows me.
49:12And if they're looking for it.
49:14Who's looking for?
49:15A Hinoa.
49:16A few days, they killed a falsificator of mafia.
49:21Fueron un hombre y una mujer jóvenes.
49:32Un kilo de dinamite y un detonateur.
49:37Ha venido a contárselo todo a la policía francesa y no le han creído.
49:40Nadie va a hacer nada por evitarlo, ni aquí ni allí.
49:43Tienes que hacerlo.
49:44¿Hacer el qué?
49:45¿Qué piensas que haría él si te descubriera?
49:47No hay marcha atrás, tienes que hacerlo.
49:49Ahí está.
49:50Con su propia arma.
49:51En un descuido.
49:52Estás en otro país.
49:53Bajo una identidad falsa, nadie te conoce.
49:55Eres un policía en un país extranjero.
49:57Está confiado.
49:58Es el momento.
49:59Buen tanto.
50:00.
50:05.
50:06.
50:09.
50:12.
50:14.
Be the first to comment