Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Ver La Frontera Episodio 2 Engaño Capítulo completo en HD

Mario recibe la orden de olvidarse del atentado en París. Desde el Ministerio del Interior prefieren mirar para otro lado: que sepan en Francia lo que es realmente ETA. Mario está a punto de sufrir un cruce de cables, pero toma una decisión audaz: ir a París por su cuenta y riesgo y revelar lo que sabe a Léon Renaud, su contacto en la policía francesa.

Category

📺
TV
Transcript
00:00The end of the day
00:30I'll respond to Francia with a 15.
00:32And in the other way, they have voted no atent in Francia.
00:35Francia detiene, entrega labor civil, and we don't do anything.
00:38So, what I'm preparing for in Marsella, we leave it?
00:42No.
00:43If we hit the heart of París, the others will have to follow us.
00:46Is this?
00:47No, I was written by the same paragraph, the same letter.
00:53¿Estoy bien?
00:54I'm fine, thanks.
00:55Me llamo Isa Skun.
00:57Mario.
00:58Yo es que he pasado la vida como una pelota, de aquí para allá.
01:01¿No preferías volver a Suiza con tus padres?
01:03Murieron.
01:05¿Y tú? No me cuentas nada de tu vida, ¿eh?
01:08Es el informe cifrado de Bayona.
01:10¿Qué dice?
01:12Atentado en París.
01:13¿Atentar en París?
01:14Significa declarar la guerra también a Francia.
01:17Voy a informar directamente al ministro.
01:19Esto es muy importante.
01:22¡Aita!
01:23Ya está, Aita.
01:25Y no se escucha nada.
01:26¿Estás segura?
01:27Es un capitán de información.
01:29Bastante segura.
01:57Buenos días, ¿podrían traerme un café, por favor?
02:10Cómo no.
02:11Dígame, señora.
02:13¿Cómo lo tomo?
02:13Solo.
02:14Un café solo.
02:15Gracias.
02:16No nos conocíamos en persona.
02:17Teresa Ricard, asesora del secretario de Estado.
02:20Encantado.
02:21Perdón.
02:21Siéntese, por favor.
02:22Sí.
02:22Perdón, pero creí que la reunión iba a ser con el señor secretario y con los demás.
02:34Usted sabe que mi gobierno está preparando para unas conversaciones clave con la banda terrorista ETA.
02:43Tenemos que tratar con el gobierno francés, el argelino, los partidos políticos españoles.
02:46Yo soy desde ahora la encargada de mantener ese equilibrio en la cuerda floja.
03:03El hecho de que sea una mujer no le debe preocupar.
03:10Lo que pasa es que yo vengo a traer una información puramente antiterrorista al secretario de Estado.
03:16No se ha puesto en contacto con usted.
03:18No.
03:20Error nuestro.
03:21Con el secretario de Estado.
03:28Es urgente.
03:37Sí, coronel Dávila.
03:48Es un tipo solitario.
03:50No parece que sospeche nada.
03:51¿Cómo lo llevas?
03:52Bueno, al menos no es un tejero.
03:56Te pregunto cómo lo llevas tú, Garbine.
03:58Se me hace raro responder al nombre de Izasko.
04:01Y ya que lo preguntas, pues no.
04:03No me gusta lo que estoy haciendo.
04:08¿Y él cómo es?
04:10¿Qué pasa ETA? ¿Te tengo que contar si hemos fallado?
04:12Garbine, aceptaste hacer.
04:15Ahora tienes que sacarle toda la información que puedas.
04:17Es un tipo amable.
04:23¿Y?
04:26Pues nada, que me sorprende.
04:27Un guardia civil.
04:28Bueno, aquí está el objetivo y aquí el disparador.
04:39Como no va a poder ver lo que encuadre, dispare tantas veces como sea posible.
04:42Algunas fotos andan bien.
04:43Por cierto, ya tengo la información que me pidió.
04:48¿Y?
04:49Coincide con la que usted tenía.
04:50Izasko en Veitia, ciudadana suiza.
04:53Sus padres se emigraron en el 56 por trabajo.
04:56Y bueno, ha llegado a San Sebastián para trabajar en un colegio desde el comienzo del curso.
05:01Ninguna vinculación política ni antecedentes, nada.
05:03Está limpio.
05:04Bien.
05:07¿Le va con quién es?
05:09La chica.
05:11Ya.
05:12Mi capitán solo sube un sargento, pero hasta ahí llego.
05:16Ahí está.
05:16¿Qué es eso, San Sebastián?
05:32¿Qué es eso, San Sebastián?
05:34¿Qué es eso?
05:36Sí, ya.
05:37¿Qué es eso, San Sebastián?
05:38¿Puedo aquí?
05:39Sí.
05:46Hay dos dormitorios.
05:53Elige uno.
05:58¿Apartamento has dado Gaisky?
06:01A partir de ahora vamos a hablar en español o en francés.
06:04Aquí Luzquera canta demasiado y ya te he dicho que no hay que llamar la atención.
06:07Ahí desuna.
06:15Joder, chico.
06:16Bueno, aquí nadie nos oye hablar.
06:17Da igual.
06:19Siempre puede haber una vecina cotilla, cualquier desliz.
06:21En español o en francés.
06:29Aquí va la limpieza.
06:32Y aquí la comida.
06:35¿Algún acento español concreto?
06:37¿O de fachado Luz de toda la vida?
06:45Gracias.
06:46¿Da crédito a esto?
07:02El mensaje es de ETA, no cabe duda.
07:05Y el contenido sí.
07:06Es creíble.
07:08Ojalá lo hicieran.
07:09Sería el fin del santuario de ETA en el sur de Francia.
07:13Pero me extraña que den ese paso.
07:16ETA y su mundo lo fían absolutamente todo a esas conversaciones de las que usted me habla.
07:23Están convencidos de que poniendo más muertos presionan al gobierno a negociar.
07:27Esa es su lógica.
07:29Quizá han decidido aplicarla también a Francia.
07:32Quizá no me vale.
07:35En todo caso, avisar a París de este mensaje es la mejor manera de demostrarles que estamos en el mismo mando.
07:40¿Alguien más sabe de esto?
07:47De momento, el capitán que ha llevado la investigación y yo.
07:50Nadie más debe saber de la existencia de este mensaje.
07:53Cualquier otra información me la pasa a mí.
07:55Solo a mí.
07:56La última vez que estuve en Marsella, contacté con miembros del Frente de Liberación Corso.
08:16Ellos nos van a dar el contacto y un falsificador.
08:18¿Son de fiar esos corzos?
08:20Dentro de la moción marsellesa hay dos clanes.
08:21Uno es el tradicional, el dominante, y otro este, el procedente de Córcega.
08:26Se llaman Brice de Mer.
08:28Vamos a acudir a ellos.
08:29Los otros tienen mucha relación con el poder y la policía.
08:31A saber, capaces de delatarnos.
08:34Brice de Mer.
08:35Qué nombre tan bonito.
08:38Es el nombre del bar de Bastia donde se solían juntar.
08:41Pero nada de mencionar a la organización.
08:43Podrían irle con el cuento.
08:45Para ellos vamos a ser ladrones de bancos.
08:48¿Y novios?
08:51Un alentí.
08:56Un alentí.
08:56Un alentí.
09:19Un alentí de mejor confianza.
09:21Yeah, I'm with you.
09:26Have you finished the formulario?
09:28I'm with you.
09:33Ven, ven.
09:37Do you know something new from the front of the message?
09:39No, nothing.
09:40Have you been able to do it?
09:42No.
09:43Well, here's what happened.
09:47Espera.
09:48I've been thinking, Mario.
09:50I've been a lot of time infiltrated in a low profile.
09:53In the environment of Bercheles, I'm one more.
09:55I can move on.
09:57Maya.
10:00You're talking about a path that can't be done.
10:02It's not the same learning euskera,
10:03moving in the independent environment,
10:04telling me what you see, what you hear,
10:06and other things different.
10:07It's true.
10:08What do you do to my parents?
10:09What do you recognize?
10:13I was a girl.
10:14Now I have another name, another identity.
10:16It's impossible to relate.
10:17I have nothing to change my life.
10:18You're preparing me.
10:19You're preparing me.
10:20And I want to do it.
10:21I can.
10:22You can do it.
10:23You told me that the biggest damage我 could do
10:24was infiltrat me.
10:25You told me the first time we saw.
10:27And for this you're preparing me.
10:29You promised me.
10:30You promised me.
11:01A medida tocas el piano.
11:03Un poco.
11:05Estudié música.
11:06¿Ah, sí?
11:07Sí, mi madre quería que fuera pianista.
11:08¿Y por qué te hiciste agente de inseguros?
11:10Porque mi padre lo quería.
11:13Era la figura de autoridad, un hombre de orden.
11:18Bueno, el orden de puertas para afuera.
11:20En casa era un animal.
11:22Realmente era un borracho que le hizo la vida imposible a mi madre y a mí hasta el final de sus días.
11:28Le prometí ser opuesto a él en todo.
11:30Bueno, la música es como debería ser el mundo.
11:33Perfecta, todo encaja.
11:35Pero bueno, al final elegiste el mundo tal y como es, ¿no?
11:38Donde nada encaja.
11:40Has hecho agente de inseguros.
11:42Es un trabajo temporal.
11:44¿Ah, sí?
11:46¿Seguro?
11:48Sí.
11:50Aquí no.
11:51Aquí sí.
11:53Aquí sí.
11:53Aquí sí.
11:53Aquí sí.
11:54Aquí sí.
11:55Aquí sí.
11:56Aquí sí.
11:57Aquí sí.
11:57Aquí sí.
11:58Aquí sí.
11:59Aquí sí.
12:00Aquí sí.
12:01Aquí sí.
12:02Aquí sí.
12:03Aquí sí.
12:04Aquí sí.
12:05Aquí sí.
13:36Hace semanas que no dormí así.
13:39¿Así?
13:41Eso es que follas poco.
13:42He visto que... llevas pistola.
13:57Te ha asustado un poco.
14:06No quiero que te preocupes por eso.
14:13No quiero seguir.
14:24Es que es impenetrable, Aitá.
14:25No me encienda ni un detalle de su trabajo.
14:27No le voy a sacar nada.
14:29Y si insisto más va a resultar sospechoso.
14:31Demasiado tarde, Berniño.
14:34Va a parecer una ruptura normal.
14:36Hemos movido cielo y tierra para acercarte a ese capitán.
14:38He prometido resultados.
14:39Pues no los va a ver porque es una tumba.
14:41Entonces a la tumba se le manda.
14:43¿Qué dices, Aitá?
14:44¿Pero qué creías?
14:45Estabas jugando a los espías.
14:47Aquí todos nos jugamos la piel por Euskadi de una forma u otra.
14:50Nunca.
14:51Hablamos de que tuviera que matar.
14:56Ya que no vales para eso, otros lo harán.
14:58Cítale en un lugar concreto.
15:00Con eso bastará.
15:02Joder.
15:03No hay ninguno de mis hijos que no se ha hecho nada por la lucha.
15:06Es uno un traidor.
15:08El otro un cobarde.
15:10¿Y tú?
15:11Joder, Aitá.
15:12¿No te das cuenta que nunca vamos a estar en una situación igual?
15:15El gobierno español quiere negociar.
15:18Hemos conseguido resquebrajar su resistencia a base de golpes.
15:21Hay que insistir.
15:22Porque estamos a punto de conseguir la independencia de Euskal Herria.
15:25Joder.
15:26No me vale que vengas aquí con cara de pena y con la lagrimita.
15:29Eres mi hija.
15:30Pelea.
15:30Él es un puto picoleto.
15:32No dudaría en pegarme un tiro aquí mismo.
15:34Hostia.
15:41¿Aló?
15:42Soy yo.
15:43Ay, John, estaba preocupada.
15:45¿Todo bien?
15:45¿Pasa algo?
15:46Estoy perfectamente.
15:48¿Todo bien?
15:48¿Dónde estás?
15:50Solo llamaba para ver cómo estabas.
15:52¿Tú y Alcacus?
15:53Bien.
15:54Bueno, a ver, Ibai tiene un par de décimas.
15:56Pero bueno, a ver nada.
15:57Claro.
15:57Y que viene a misaitas el fin de semana a conocer a Ibai.
16:00Aprovechando que no estoy.
16:01Ya sabes que no.
16:04¿Vuelve pronto?
16:04Por favor.
16:05¿De dónde vienes?
16:23De llamar a mi mujer.
16:27¿Tu chica se ha preocupado por mí?
16:29Con la fama que tengo.
16:31Nadie sabe con quien estoy.
16:32Pero es mentira, ¿eh?
16:34Nunca fallo con Etarras.
16:36Si no son unos curas, son unos bestias.
16:40Y si no, unos muermos en la cama.
16:43Aunque no sé tú.
16:44Igual ahí...
16:45¿Eres un show?
16:55¿Vamos de boda?
16:56Tienes la servilleta.
16:57Antes ya tú me lo hiciste
17:13¿Y ahora qué quieres conmigo
17:19Si tú para mí no hiciste?
17:23Como yo soy mejor persona
17:27Pues no quiero ser que yo
17:31Solo sé que no te quiero, mi amor
17:35Se fue como...
17:37Para mí, brisos en voz.
17:39Este día.
17:41No se force.
17:42Distingo en español de lejos.
17:45Ago Moreno.
17:47De Cartagena.
17:53Española también, ¿a que sí?
17:58Si usted lo dice...
17:59En Marsella lo mejor es decir lo menos posible.
18:01Nos ha dicho que nos podía ayudar.
18:04Dos carreras de conducir.
18:08Siempre utilizo mi propio material.
18:10Se preguntarán qué hace un cartagerero como yo en esta ciudad
18:32Si era de arrojos y de moros
18:35Yo también tuve mis cosillas con la justicia española
18:38Y con esa puta democracia que se han inventado
18:42Vamos
18:44¿Y ustedes?
18:47¿Qué negocio buscan aquí?
18:49En Marsella lo mejor es decir lo menos posible
18:51Yo los acentos los pillo al vuelo
18:55Y la señorita es más vasca que el bacalá al pil pil
18:58No
18:58¿Y si lo fuera?
19:00Nada, mujer
19:00Si a mí me encanta esa tierra
19:02Buena gente
19:03Eso sí
19:04Cuando salen hijos de puta
19:06Salen muy hijos de puta
19:07Porque mira que hay hijos de puta en España
19:10Pero los separatistas los peores
19:12¿Cuándo podemos pasar a recogerlos?
19:16Dos días
19:17El resto entonces
19:20Vámonos
19:22Estas son las fotos actualizadas de los grupos de apoyo del comando Don Astri
19:33No quiero detenciones
19:35Les seguimos
19:36Que nos lleven a otra gente
19:38A otras pistas
19:39¿De acuerdo?
19:40¿Sí?
19:44Entendido
19:44Ahora mismo
19:45Gracias
19:45Capitán, el coronel Dávila
19:47Quiere que vaya a su despacho
19:49Así de acuerdo
19:50Adelante
19:52A sus órdenes, mi coronel
19:58Cierra la puerta
19:59Pase, capitán
20:03Le presento a Teresa Ricard
20:08Responsable de una nueva asesoría del ministerio
20:11El capitán Mario Sanz
20:12Responsable de la investigación que nos ocupa
20:15El coronel me estaba poniendo el día de su hoja de servicios
20:17Que es bastante impresionante para su edad
20:19El capitán ha descubierto y descifrado el mensaje del atentado de París
20:23¿Lo has llegado a comentar con algún compañero?
20:27No, mi coronel
20:28Muy bien
20:29Así debe seguir
20:30Solo sabremos de su existencia nosotros tres
20:33Pero para continuar necesitaría mi equipo
20:35No se va a seguir investigando
20:39Se archivará como secreto de Estado
20:41Nuestro trabajo es investigar todas las actividades de ETA
20:45Mire, capitán
20:46Esta tarde tomo un avión hacia París
20:48Mi función es coordinar toda la información confidencial entre ambos países
20:52Es mi responsabilidad dosificar esa información
20:55La suya es facilitarmela
20:56Ahí termina
20:57Eso es todo, capitán
21:01Mi coronel, considero...
21:03Entiendo su interés
21:04Pero ese mensaje cifrado no ha llegado a sus manos
21:07Tenemos que informar a París de todo esto
21:08Eso lo decirá que lo tengo que decidir
21:10Creo que no está entendiendo muy bien cuál es la realidad de un mensaje
21:12Me doy perfecta cuenta de la gravedad, capitán, créanme
21:14¿Vamos a permitir que cometan ese atentado?
21:18¿No vamos a hacer nada para impedirlo? ¿Es eso?
21:21Les va a sonar duro
21:22Pero un atentado en París obligará al gobierno francés a actuar contra ETA de manera mucho más firme
21:27Mi coronel, nuestro deber es...
21:30Obedecer, capitán
21:32Quiero que se dé cuenta de una cosa
21:41Mi objetivo, el de mi gobierno, es el mismo que el suyo
21:45Acabar para siempre con ETA
21:46No lo ponga en duda
21:48Y si para ello he de tomar decisiones envenenadas
21:50Seré la primera en tomarlas
21:52Mi coronel, ¿me permite?
21:55¿Me permite?
22:04Le doy mi palabra de que el capitán Sanz acatará las órdenes
22:08Hace poco el capitán Sanz cruzó la frontera sin orden alguna provocando un incidente en el que murió un guardia civil
22:15¿A eso le llama usted? ¿Cumplir las órdenes?
22:19Con el debido respeto, señora
22:21Había que estar allí
22:23En aquel momento
22:25Voy
22:36Coronel, ¿qué haces aquí?
22:44No es una visita oficial, ¿puedo?
22:46Por favor
22:47Mi coronel
22:53Discúlpeme, mi intención no era cuestionarle antes
22:56Esa mujer es el ministerio, Mario
22:58Y nuestro deber como guardias civiles no es dar nuestra opinión
23:02Sino obedecer
23:03Mira, me vas a hacer caso
23:04Y te vas a coger ese mes de vacaciones que se te debe desde hace ya, ni sé
23:08Desapareces un tiempo
23:10Hay muchas líneas de investigación abiertas, no es un mundo parecido
23:12Y la guerra sigue igual
23:13No puedo dejarle todo el trabajo al sargento
23:15¡Te estoy diciendo que te cojas un mes de vacaciones!
23:18¡No que te cortes la puta mano!
23:20¡Hostia!
23:23Hay que saber cuándo parar, eh, Mario
23:24Hay que saber cuándo parar
23:26Así que te jodes
23:29Y te tomas un descanso
23:31A sus órdenes, mi coronel
23:33Mario
23:39¿Qué haces aquí?
23:44¿Qué haces aquí?
23:58Venía de ver a una amiga
24:01¿Cómo que...?
24:03¿Qué te pasa?
24:09Soy guardia civil de información
24:28No debería decírtelo porque estoy imponiendo en riesgo mi vida y de paso la tuya
24:33Pero ya cometí el error de no decirlo una vez, no quiero que se vuelva a repetir
24:36Mario
24:36Escucha, escucha
24:38Tú eres de fuera
24:38Pero aquí hay mucha gente que está dispuesta a matarme simplemente por ser capitán de la guardia civil
24:42Otros brindarán si me matan y al resto le dará exactamente igual
24:45¿Tú estás dispuesta a seguir con todo esto?
24:49Tendré las esposas
24:51¿Cómo?
24:55De las de atar, es que siempre me han dado mucho amor
24:57¿Sabes, Juan? Estoy hablando en serio
24:58Y yo
24:58No
24:59¿Sabes qué pasa?
25:01Que aunque seas agente de seguros o pianista o picoleto
25:03Me gustas
25:05¿Qué hago?
25:14Grilletes
25:14¿Qué?
25:16Las esposas
25:17¿Qué?
25:20Grilletes
25:21Grilletes
25:21Mucho más, gordo todavía
25:23Hola
25:39Hola
25:53Hola.
25:56¿No trabajas?
26:00Estoy de vacaciones.
26:01Ah, ¿sí?
26:02Sí.
26:04Así tengo tiempo de sobra para pensar que si no trabajo no tengo absolutamente nada.
26:09Gracias por la parte que me toca. Muchas gracias, ¿eh?
26:14No es eso.
26:16Me han apartado de la actividad.
26:19¿Por?
26:20No debería decírtelo.
26:24¿Desconfías de mí?
26:27No es eso.
26:29Es algo de Eta.
26:33¿Qué coño me importa todo eso? Mario, a mí me importa lo que te pase a ti.
26:42¿Qué pasa? Que tenéis un manual de buen capitán que dice que hay que guardárselo todo.
26:46Tú solo, contigo, hasta reventar.
26:48Mi trabajo es evitar muertes, secuestros, atentados. Esa es mi vida. Ayer me hicieron ver que eso está exactamente igual.
27:00Igual.
27:02¿Qué pasó ayer?
27:03Nada.
27:06Mario.
27:11Hemos descubierto que Eta planea atentar en París.
27:14¿En París?
27:15Tengo que dejar que ocurra.
27:16Tengo que dejar que ocurra.
27:25Tenta.
27:29Merci.
27:30Tenta.
27:31Tenta.
27:35Tenta.
27:37¿Todo bien?
27:38Sí, sí, todo bien.
27:39Solo quería saber si John te había llamado.
27:42Eh, una vez.
27:44¿Nadie más ha preguntado por él?
27:45¿Por John?
27:47¿Alguien de la organización?
27:48No.
27:49No, no.
27:50¿Pero por qué iban a preguntar por él?
27:51No, por nada.
27:52Por... por seguridad.
27:54No.
27:55Eso.
27:58Bueno.
27:59Caixa, ma.
28:00Me has dado un paseo estupendo.
28:02Sí.
28:04Aquí te lo traemos antes de que se ponga desesperado por comer.
28:07Luego echar la siesta, ¿eh?
28:09Hola.
28:10Hola.
28:11Hola.
28:12Hola.
28:13Hola.
28:22Un trabajo de primera.
28:26Conforme.
28:29¡Caray, qué prisa!
28:32Para una vez que estoy con compatriota.
28:35Venga, infinito de Jerez.
28:38.
28:49Soy un sentimental.
28:51Con lo mal que me ha tratado mi España,
28:53que en este tanto de menos.
28:58Un brindí...
28:59Por España.
29:00That's why the lady loves the wine that the vines that the vines that the vines that the vines that the vines that the vines that the chacolí.
29:11Let's go.
29:15They've told me wrong.
29:17Here's a lot of money.
29:22That's what they've agreed.
29:23That's what they've agreed for.
29:25But the tarras have another price.
29:28What do you mean?
29:30We're not the tarras.
29:33That's what the friend has told me.
29:36I'm trying to kill terrorists.
29:39They're just killing the vines.
29:41But to the tarras, I have a special desire.
29:45They've killed someone else.
29:51You were born when I had a fire gun with my eyes closed.
29:55They're just ten times more.
29:56And you're gonna hurt me.
29:59Let me help you.
30:01Don't you?
30:03Don't let me.
30:04Don't let me.
30:07Don't let me.
30:09Don't let me, boys.
30:10Don't let me.
30:12Don't let me.
30:13Don't let me.
30:15Don't let me.
30:16Here I have your negative.
30:23Shh.
30:27Calm down.
30:34Hey.
30:41Here they are.
30:46Let's go.
30:54Let's go.
30:58Yes.
31:02Hey!
31:08Let's go.
31:09Let's go.
31:10Let's go.
31:12Let's go.
31:13Let's go.
31:17Hey!
31:18Let's go.
31:30Just get off.
31:32Amen.
31:33Let's go.
31:47Let's go.
32:17¿Un hijoputa menos? ¿Qué podíamos hacer? ¿Dejar que se chivara la poli? Usted, rápido. A mí no se me habría ocurrido lo del fuego.
32:38¿Qué haces?
32:39Necesito salir a dar una vuelta y despejarme. Si no pongo la cabeza en otra cosa, me voy a empezar a poner paranoica.
32:47No te pongas en plan padre prior. Pero dejo aquí la pistola.
32:56¿Dónde quieres que la lleve?
33:00La saímos solo.
33:01Al menos nos ha salido gratis la documentación.
33:12Voy.
33:15Aquí tiene, capitán.
33:16Gracias, Pilar. A ver si aprendo a planchar de una vez y dejo darte la lata ya.
33:20Ah, quite. De mil amores.
33:28Qué bien, de vacaciones, ¿no?
33:30Sí.
33:31Pilar, me dejas un momento con el capitán. Tengo que hablarle unas cosas.
33:35Claro, cariño.
33:36Que disfrute, capitán.
33:38Gracias.
33:39Pasa.
33:41Sí.
33:42Quería comunicarle que las líneas de investigación ya están repartidas, como dijo, pero que con el mensaje del informante todavía no tenemos nada.
33:48Olvida.
33:49Ya.
33:50Pero ¿cómo que lo olvide?
33:52No era nada.
33:53Está archivado ya.
33:54¿Archivado? ¿Pero por qué?
33:55Está archivado ya.
33:58Bien. Bueno.
34:00Pues nada, lo dicho.
34:01Que disfrute y sobre todo que descanse.
34:06Gracias.
34:09Bye.
34:15Soy yo. Hola.
34:18Hola.
34:20Estaba decidiendo dónde irme de vacaciones.
34:23Ah.
34:24¿Te vendrías conmigo?
34:26¿Cuándo?
34:27Ahora.
34:30No sé, Mario. Es que es un poco precipitado. No puedo dejar así el colegio tan de repente.
34:37¿A dónde?
34:38¿A dónde vas?
34:40A París.
34:41¿Por qué a París?
34:43Pues porque...
34:44Solo he estado allí por trabajo.
34:47Porque hay que conocerla.
34:50Porque hay un montón de chicas guapas.
34:53¿Tiene algo que ver con lo que me contaste?
34:55No.
34:59Demasiado rápido, ¿no?
35:01No. Bueno.
35:03Sí.
35:03Supongo que sí.
35:05Pero llámame.
35:07Claro.
35:08Claro.
35:08Adiós.
35:09¿Vale?
35:23¿Vale?
35:24Maite.
35:26Aita, I'm here.
35:28Hello, my auntie.
35:30Look, I've called you from the school.
35:32What's happened?
35:34He.
35:36He's discovered?
35:38No.
35:40No.
35:42No.
35:44No.
35:46No.
35:48No.
35:50Han interceptado un mensaje nuestro,
35:52ordenando una E15 en París.
35:59Eso es imposible.
36:00No entran en detalles, pero es real.
36:02Sus jefes le han apartado de la investigación.
36:04No quieren avisar a Francia.
36:06Quieren que ocurra.
36:08No será una trampa que te está atendiendo.
36:10No.
36:12Si confía totalmente, yo...
36:14Creo que se ha enamorado.
36:16O me necesita,
36:18no sé qué demonios le pasa, pero no miente.
36:20No hay más.
36:22Ha decidido ir a París.
36:23Por su cuenta.
36:24Pero no dices que le han apartado del servicio.
36:26Es que se son obsesivos, Aita.
36:28No sé qué pretende hacer allí,
36:30pero estoy segura de que tiene que ver.
36:32Ve con él.
36:34Aita, joder.
36:36Si ese atentado tiene lugar, adiós negociación,
36:38adiós santuario.
36:40Lo tenemos que impedir como sea.
36:42Eres la única pieza que tenemos ahora en el tablero.
36:48¿Qué sos?
36:49Non.
36:50Casi.
36:58No.
37:00No.
37:03Hello.
37:10Who is in charge?
37:22Inspector Renault from ADCRG.
37:25Hello, Inspector.
37:27We found the calaver here.
37:29It looked like a rule of account.
37:32He did a deal with the Front National Corp.
37:36He collaborated with everyone, even with us.
37:39That could be a motive?
37:41No, Jack Maureen was without importance.
37:43He didn't bother the mafia, nor the Corses, nor the independentists.
37:50In any case, it's sure that someone would like it.
37:52Inspector?
37:54This lady said she saw a woman and a woman go out of the atelier.
37:59The woman didn't know her face.
38:02Just that the man was afraid of the woman.
38:04But they're not terrorists, they're in costume and the women.
38:08They're in the first place.
38:09They're in the first place.
38:10They're criminals.
38:11One of them had a couple seen in a car and left very precipitously.
38:16In an air 12 blue.
38:18We'll leave it to the police of Marseille.
38:21We won't let them go.
38:26Excuse me.
38:27Well, the woman looked at me with her arm.
38:30She looked at me with her arm.
38:31At this moment, the man appeared.
38:33He took his arm.
38:34And they fell off.
38:35And they did something.
38:36They didn't say anything.
38:37They didn't say anything.
38:38They didn't say anything.
38:39They didn't say anything.
38:41Spanish?
38:42No.
38:43Italian?
38:44No, no.
38:45Corse?
38:46No, no.
38:47But it was a very strange language.
38:49Excuse me.
38:50I won't bother you for a long time.
38:52I'd like to know if we found something.
38:55Thank you very much.
38:59Dubasque.
39:01Pardon?
39:02The language in which he spoke, it could be Dubasque.
39:05I was in the summer and it was the same.
39:09Dubasque?
39:10Yes.
39:11Well, thanks a lot.
39:12Of course.
39:13Let's go.
39:14Let's walk Ora.
39:16Hon,ин Ho-
39:30So, let's go.
40:00Gracias.
40:30Gracias.
40:31Gracias.
40:32Gracias.
40:33Gracias.
40:34Gracias.
40:35Gracias.
40:36Gracias.
40:37Gracias.
40:38Gracias.
40:39¿Y John?
40:40Tenemos pensado abrir un bar.
40:43En un futuro.
40:44¿Aquí en Francia?
40:46Las cosas pueden cambiar mucho, en poco tiempo, cambiar todo y entonces igual...
40:49Nada.
40:50Nada.
40:51Déjate de castillos en el aire y de repúblicas independientes.
40:54Por Dios.
40:55Piensa en tu hijo.
40:57Piensa en ti.
40:58Nosotros pensamos así, Aita.
41:00¿De verdad?
41:05¿De verdad?
41:06¿Piensas así?
41:07Que matándose consiguen cosas.
41:09Eso es lo que has acabado pensando...
41:11No empieces, por favor, Aita.
41:12Por favor.
41:13Vosotros habéis tenido vuestra vida, ¿no?
41:16Pues nosotros la nuestra.
41:17¿Dónde está John?
41:18¿Dónde está John?
41:19Trabajando.
41:24¿Dormida?
41:36Les témoins d'un crime ont reconnu cette voiture.
41:40Vous avez loué l'appartement un couple d'artistes.
41:43Eso es lo que dicen.
41:52¿Vos hay otros?
41:53No, no creo.
42:05¿Están en el apartamento en este momento?
42:08No, no.
42:13¡Police nationale!
42:14¡Police!
42:15¡Police!
42:16¡Police!
42:17Que nadie se mueve.
42:18¡Police!
42:19¡Police!
42:20¡Sorten!
42:21¡Police!
42:22¡Police!
42:30On les a perdus.
42:31¡Police!
42:32¡Police!
42:41¿Ves que abatgui datxe a nadie de eso?
42:43No, de falta.
42:45Estoy bien.
42:48Pero qué cuadriculado eres.
42:50Aquí no nos oye nadie, paranoico.
42:57¿Está buena?
42:59Tu mujer.
43:02No eres su tipo.
43:04Eso no habría que verlo.
43:10Tú...
43:13Has matado antes, ¿no?
43:14Pues sí.
43:20¿Y sabes qué?
43:22Queda igual.
43:24Miles mueren cada hora en el mundo.
43:27¿Algo no importa?
43:29Ninguno.
43:30¿Qué es lo que hiciste?
43:36¿Qué es lo que hiciste?
43:37¿Qué es lo que hiciste?
43:38¿Me está?
43:51¿Qué pasa?
43:53¿Buro de la VCRG?
43:54of the VCRG?
43:56I'll pass it, sir.
44:04Hello, Mr. Renan.
44:06You have a personal visit to your office?
44:08A personal visit?
44:10Yes, that's it.
44:12Thank you, Félix.
44:18Captain!
44:20I've always wondered how your office would be.
44:24Why are you here for work?
44:26No, I'm on vacation.
44:28But I'm in the house.
44:30I don't want to say that it's a personal visit.
44:32I don't know.
44:36I don't know where to start.
44:38Well, then,
44:40I'm eating.
44:42I'm going to be something special.
44:44Yes?
44:46Yes.
44:50Yes.
44:52Yes.
44:54It's the restaurant.
44:56Excuse me.
44:58No?
45:08Yeah.
45:10We've spent his vacation here,
45:12I'm joining you
45:14this large set of 7-8.
45:15It's been only the lastest lots of extract.
45:16Thank you very much.
45:16It'll be the balance.
45:17They're limited.
45:18It's a great wine.
45:19The price that he have you,
45:21I miss it.
45:23I'll come and welcome you to the 썰.
45:24Yes.
45:25I want to invite the liIon.
45:25Listen.
45:26YouST gehabt?
45:26Yes.
45:27Escúchame.
45:27I don't know, but I think we can start to teach us, right?
45:33ETA is preparing an attack in Paris.
45:37He intercepted an internal message.
45:39They are, it is ETA, I'm sure.
45:47Is that a official official of Reguersville?
45:51No.
45:52The minister has ordered to archive and forget that message.
45:55And you are disobedient to this order.
45:58I think it's my duty, yes.
46:02And what else do you want to know?
46:04The Spanish Minister will not be able to do anything to prevent that attack.
46:10And knowing ETA is not going to be a small attack.
46:14Do you have any problem with what you say?
46:19My word.
46:20I know that there is a lot to say for a civil guard.
46:25But for my superiors, it seems a little bit...
46:29A little bit...
46:32ETA nunca se ha atrevida a attack in the French.
46:36It doesn't have logic.
46:38Talk about logic, a fanatic.
46:49Do you try the bourbonio?
46:50Do you think I'm lying?
46:53I don't know what to believe.
46:55And that's always the worst.
46:57I don't know what to say.
46:59Monsieur Renaud?
47:01Oui.
47:02Un appel pour vous.
47:04Il ne se coule pas.
47:11Oui, alors ?
47:12Maurice, on vient de recevoir le rapport balistique de l'affaire Jacques Moreno.
47:15Vous savez, le fossé RK a été tué.
47:16Oui, oui.
47:17Ils ont réussi à identifier un projectile malgré l'incendie.
47:19Vous vous souvenez de la fusillade qui a eu il y a quelques semaines entre des gardes civiles et une membre de l'OTA de notre côté de la frontière ?
47:25L'arme avec laquelle a été tué le garde civil est la même que celle qui a tué le faussaire.
47:29Donc la voisine n'avait pas tort.
47:31Et meurtrier par les tasques.
47:33L'OTA.
47:38Restez au bureau, j'arrive.
47:39Bien.
47:44Perdona, capitaine.
47:45Pero voy a tener que dejarte una entrevista.
47:48Mételo sur moi comme si vous voulez.
47:51Disfruta de la comida y de Paris.
47:53¿Qué piensas hacer con la información que te he contado?
48:00No te ofendas.
48:01Pero me ha parecido un intento un poco chapucero, ¿no?
48:05Como dices vosotros.
48:07Demonstrarnos vuestra leal cooperación.
48:11Dile a tu coronel que he estado a punto de programarlo.
48:13Pero sé que ETA ha debatido en asamblea de atentar aquí.
48:18Y votaron que no.
48:23Sin rencores, capitaine.
48:24¿Por qué tienes que venir tú aquí por tu cuenta y riesgo? Es que no lo entiendo.
48:37¿Quieren que ocurra el atentado?
48:39Que Francia se enfrente de una vez a ETA.
48:42No podemos acudir a Boris Demers después de matar a ese falsificador.
48:43Pero nos queda la propia mafia y Marselleza.
48:44¿Y si le cuentan que estás pidiendo a los explosivos?
48:46Un riesgo que corremos.
48:47No me dices dónde estás, no me dices qué estás haciendo.
48:48Y yo aquí tengo un problema de la vida.
48:49No me dices dónde estás, no me dices qué estás haciendo.
48:50Y yo aquí tengo un problema de la vida.
48:51¿Por qué tienes que venir tú aquí por tu cuenta y riesgo?
48:52¿Por qué tienes que venir tú aquí por tu cuenta y riesgos?
48:53Que no lo entiendo.
48:54Quieren que ocurra el atentado.
48:55Que Francia se enfrente de una vez a ETA.
48:56No podemos acudir a Boris Demers después de matar a ese falsificador.
49:09Tengo una sensación hace unos días que alguien me sigue.
49:11¿Y si te están buscando?
49:12¿Pero a mí quién me va a buscar, Ainhoa?
49:16Hace unos días asesinaron a un falsificador de la mafia.
49:20Fueron un hombre y una mujer jóvenes.
49:31A un kilo de dinamite y a un detonateur.
49:33Ha venido a contárselo todo a la policía francesa y no le han creído.
49:38Nadie va a hacer nada por evitarlo.
49:40Ni aquí ni allí.
49:41Tienes que hacerlo.
49:42¿Hacer el qué?
49:43¿Qué piensas que haría él si te descubriera?
49:45No hay marcha atrás.
49:46Tienes que hacerlo.
49:47Aquí está.
49:48Con su propia arma.
49:50En un descuido.
49:51Estás en otro país.
49:52Bajo una identidad falsa.
49:53Nadie te conoce.
49:54Eres un policía en un país extranjero.
49:56Está confiado.
49:57Es el momento.
50:03Ascúri söyléngase después de llegar a la persona sincera.
50:08Ere un modo.
50:09Perdona.
50:10Cuidado.
50:11Tenemos que hacerlo.
50:12App Ug,
Be the first to comment
Add your comment

Recommended