Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
Ver La Frontera Episodio 3 Traición Capítulo completo en HD

Con Mario ya en París, aparece inesperadamente en su hotel Izaskun
Bergara, la chica con la que acaba de empezar a salir. Lo que Mario ignora es que ella es hija de un dirigente histórico de ETA. Le encargaron acercase a él y vigilarlo… y quizá, llegado el momento, eliminarlo. Pero ahora deben unir sus fuerzas en una alianza contra natura para evitar el atentado.

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm the Guardia Civil.
00:04Information.
00:05We've discovered that it's going to be an attack in Paris.
00:07I have to let it happen.
00:09We've been preparing for this.
00:11I want to do it.
00:12I can do it.
00:13What I told you...
00:14The biggest damage that I could do was infiltrate.
00:16We've intercepted our message,
00:18ordered a 15th.
00:19In Paris,
00:20their investigation has decided to go to Paris.
00:23Go with him.
00:24Carmiñez,
00:25if there's an attack,
00:26adiós negotiation,
00:27adiós santuario,
00:28we have to be impeded.
00:29The last time I've been in Marsella,
00:31contacté with members of the Frente de Liberación Corso.
00:33They'll give us a contact with a falsificator.
00:35Jacob Moreno,
00:36the ETA has another price,
00:38which is 10% more.
00:44ETA is preparing an attack in Paris.
00:46The Spanish Minister will not warn you.
00:48They will not do anything to prevent that attack.
00:51And knowing ETA,
00:52it will be a small attack.
00:54ETA has never been able to attack in France.
00:57It's only French.
00:58It's not logical.
00:59Háblale de lógica,
01:00un fanático.
01:01closing theatra.
01:02And it will go out in Paris.
01:03And it will be well too many.
01:05It's not logical.
01:06Electricity,
01:08and the blank is in French.
01:09And it's a divine scene so it has to be believed did.
01:10And all it needs to be explored were passed away,
01:11and so we can do it andoca Yay meget Maybe we can break down.
01:12And now that
01:16was even a rich
01:24filled up on his tierra.
02:56Y menos aún contra esa democracia española que Franco dejó atada y bien atada.
03:03Bueno, pues este es mi piso.
03:10Edurta me ha dicho que ni la propia Eta sabe que estáis aquí.
03:14Y así debe seguir.
03:16La de verdugos que han intentado hacerme hablar a mí y se quedaron con las ganas.
03:20¿Vuestro cuarto?
03:26Me alegra ver que aún sale gente como vosotros.
03:31Los socialistas y eurocomunistas siempre han sido los siervos del sistema.
03:37Siempre lamiéndole la cara y el culo a cambio de caldería.
03:40Pero solo hay una habitación.
03:42¿Y qué esperabas? ¿El palacio de Buckingham?
03:44La cama es grande.
03:45No es lo suficiente para él.
03:47Bueno, está bien.
03:48Nos apañaremos.
03:49Una cosa.
03:51La dinamita que te prometí.
03:54¿Qué pasa?
03:55El contacto del almacén de la mina del que te hablé se ha echado atrás.
03:59¿Quiere más dinero?
04:03No se fía.
04:10¿Y entonces?
04:29¿Quiere más dinero?
04:59En persona.
05:01Yo también tengo una sorpresa para ti.
05:03Te la he mandado al hotel con un lazo.
05:04¿No te ha llegado?
05:06No.
05:07No me han dicho nada en recepción.
05:09No, pues a lo mejor te lo han dejado en la puerta.
05:11Mira a ver, ¿eh?
05:12Espera.
05:21Mira a ver, ¿eh?
05:22Porque les he dicho que te lo dejen en la puerta con el lacito.
05:29No.
05:40Mira a ver.
05:41Mira.
05:42No me creyó. Piensa que el atentado en París es una mentira.
06:06Pero ¿y tus superiores? ¿No deberían ser ellos los que informan a Francia? ¿Por qué tienes que venir tú aquí por tu cuenta de riesgos? Es que no lo entiendo.
06:18¿Quieren que ocurra el atentado? ¿Que Francia se enfrente de una vez a Eta?
06:24A lo mejor ese policía francés tiene razón, ¿no? ¿Por qué estás tan seguro de que Eta va a hacer eso?
06:33Si no lo estuviera no estaría aquí haciendo de chivato.
06:37¿Y no sabes nada más? No.
06:41No sé, ¿algo que pueda hacer que ese policía francés te crea?
06:45No sabemos el quién, no sabemos el cuándo, ni el dónde, solo sabemos el qué.
06:53Me extraña.
06:58¿Quién te extraña?
07:01Me extrañas tú.
07:04Deberías estar con tus superiores, ¿no? Esperando a que pase el atentado, a que haya muertos, para que Francia se implique.
07:13Mi deber es evitar atentados, no permitirlos.
07:19Ya.
07:23¿Qué vas...
07:25¿Qué vas a hacer ahora?
07:30¿Ver París contigo?
07:33¿Y ya?
07:35No.
07:36No...
07:37No.
07:50What do you do?
08:18Do we go home?
08:19No.
08:21A Marsella.
08:23¿Pero si tuvimos que salir echando hostias de ahí?
08:26No podemos acudir a Bris de Mer después de matar a ese falsificador.
08:30Pero nos queda la propia mafia marsellesa. La organización ya lo ha hecho alguna vez.
08:36¿Y si le cuentan que estás pidiendo en los explosivos?
08:40Un riesgo que corremos.
08:42¿Y de coña?
08:44Vamos cuatro tiros al objetivo y ya está. Sin complicarnos.
08:48No. No se trata de un atentado contra la judicatura francesa ni contra una persona en concreto.
08:54Tiene que ser un aviso alto y claro contra toda la república.
08:57Un coche bomba. Que sepan que no avisamos en balde.
09:01No.
09:02No.
09:03No.
09:04No.
09:05No.
09:06No.
09:07No.
09:08No.
09:09No.
09:14No.
09:15No.
09:18No.
09:19No.
09:20You are going to follow us on our objective.
09:27The jueza Leblanc.
09:29Do you know?
09:36It's the jueza that is giving us to Spain.
09:40She has taken it as a personal question.
09:42Armando has been doing his follow-up.
09:44But I want you to take it from now.
09:47A jueza.
09:48A jueza.
09:50Sus perros guardianes.
09:52El que se nos ponga por delante.
09:57Me parece bien.
09:59De hacerlo a lo grande.
10:02Y nada de idioteces mientras esté fuera.
10:11¿Tienes alguna idea de cómo llegar a la mafia?
10:14Con lo único que entienden.
10:16Dinero.
10:18Consterwash la guerra.
10:19No.
10:28Je vais nous accompagner.
10:32Qu'est-ce que j'ai fait ?
10:34Procession illégale d'armes.
10:36Qu'est-ce que si tu as fait ?
10:37Procession illégale d'armes.
10:38I'll be right back.
10:52What do you think?
10:57Last conversation was between colleagues.
11:00Today I'm an inspector for the RG
11:02asking a foreign citizen
11:04who is armed illegally.
11:06What are you asking?
11:10The Civil Guard usually has good information.
11:12But you only told me that ETA was planning an attack in Paris.
11:17You didn't give me any options?
11:19No, I don't know.
11:20My informator discovered a letter.
11:23It had a man or a car in Marsella.
11:26Using a French entity.
11:28False.
11:29Can I talk to that informator?
11:32I don't want to expose her.
11:36Some days ago, they killed in Marsella.
11:42They were a man and a young woman.
11:47The bullets belong to the same weapon that you shot at the border.
11:52In Marsella?
11:54The murderers acquired a place under false identity.
12:00Gilbert Delanois.
12:02Gilbert Delanois.
12:03With that name he acquired the car.
12:05What have you taken?
12:07They have gone.
12:09The pistol that fired me is the same that was used against the sequestration.
12:12That pistol belongs to ETA.
12:15And now what do I do?
12:17I told my superiors that the Spanish government is missing information about an attack in the French country.
12:24The French company.
12:25The French company.
12:26When I had this time, I would send a pray.
12:27The French company.
12:28The French company.
12:29What do you want?
12:30The French company.
12:32The French company.
12:33If you do this, you can keep the instructions on me.
12:35The French company.
12:36I'm not sure.
12:37The French company.
12:38I don't know.
13:08I don't know.
13:19¿Vais? Aita, soy yo. Estoy con él, en París.
13:23¿En París? ¿Qué ha pasado?
13:25Ha venido a contárselo todo a la policía francesa y no le han creído.
13:28Nadie va a hacer nada por evitarlo. Ni aquí, ni allí.
13:32¿Me oyes?
13:34¿Y el qué va a hacer ahora?
13:35No sé, no puedo hacer mucho más.
13:39Bernardo.
13:41¿Por?
13:42Tienes que hacerlo.
13:45¿Hacer el qué?
13:46Estás en otro país, bajo una identidad falsa, nadie te conoce.
13:50No estás fichada.
13:52Eres un policía en un país extranjero, estás confiado.
13:55Es el momento.
13:56No.
13:57¿Qué piensas que haría él si te descubriera?
13:59Sabes muy bien lo que ellos hacen con nosotros.
14:02Nos detienen, nos torturan y nos matan.
14:05Y te acabará descubriendo tarde o temprano.
14:08¿Entonces qué?
14:09O tú, o él.
14:11No hay marcha atrás, tienes que hacerlo.
14:12Pero...
14:13Por su propia arma.
14:15En un descuido.
14:16Nadie te ha visto con él.
14:17¿Y cuáles son tus planes ahora?
14:26Pasear por París con una amiga que ha venido a verme.
14:29Bien.
14:29Que tengas mucha suerte.
14:49Sí, sí, eso, sí.
14:51Dicen cuando el pará de caídas no se te abre.
14:53No.
14:59Ahora sale.
15:29La juez Leblanc.
15:36Es una mujer muy progresista.
15:38Con una fobia muy peculiar a los grupos terroristas.
15:4216 segundos.
15:4320.
15:44La vez que más ha tardado en meterse por esa calle siempre a la misma hora.
15:48Pero son los jueves y los viernes.
15:50¿No te habrán visto fisgar por aquí?
15:52Sí.
15:56Aún tu madre no había nacido y yo ya me dedicaba a estas cosas, chavalita.
15:59Podemos activar el coche bomba desde cualquier punto de la calle.
16:10A simple vista y a distancia.
16:12E irnos andando tranquilamente a la salida del metro.
16:15Quiero fotos desde todos los ángulos de la calle.
16:17Pero otro día no hay que dar demasiado alcanté.
16:21Pues no te pongas esas minifaldas, coño.
16:23Los guardias tienen ojos.
16:24¿Te he quedado?
16:25Un momento, un momento.
16:27John ha dicho...
16:27De praxis y analítica anarquista sabrás mucho.
16:30Pero de follar con desconocidos en dejar rastro yo sé bastante más.
16:33Te dejo algo de cena.
16:54¿Qué pasa?
16:55¿Te vas callada desde que salimos del hotel?
16:57Nada.
16:58Estaba...
16:59Estaba pensando.
17:02¿Pensando?
17:03¿En qué?
17:03¡Mierda!
17:10¿Qué ha pasado?
17:14¡Lo que hemos pinchado!
17:21No me lo puedo creer.
17:23¿Es esta?
17:24Sí.
17:24¿Qué hacemos?
17:47Pues cambiarla.
17:48¿Necesitas ayuda?
17:53No.
17:53Let's go.
18:23Let's go.
18:53Let's go.
19:23Let's go.
19:53Let's go.
20:23Let's go.
20:53Let's go.
21:23Let's go.
21:53Let's go.
22:23Let's go.
22:53Let's go.
23:24Let's go.
23:53Let's go.
24:23Let's go.
24:53Let's go.
25:23Let's go.
25:53Let's go.
26:23Let's go.
26:53Let's go.
27:23Let's go.
27:53Let's go.
28:23Let's go.
28:53Let's go.
29:23Let's go.
29:53Let's go.
30:23Let's go.
30:53Let's go.
31:23Let's go.
31:53Let's go.
32:23Let's go.
32:53Let's go.
33:23Let's go.
33:53Let's go.
34:23Let's go.
34:53Let's go.
35:23Let's go.
35:53Let's go.
36:23Let's go.
36:53Let's go.
37:23Let's go.
37:53Let's go.
38:23Let's go.
38:53Let's go.
39:23Let's go.
39:53Let's go.
40:23Let's go.
40:53Let's go.
41:23Let's go.
41:52Let's go.
42:22Let's go.
42:52Let's go.
43:22Let's go.
43:52Let's go.
44:22Let's go.
44:52Let's go.
45:22Let's go.
45:52Let's go.
46:22Let's go.
46:52Let's go.
47:22Let's go.
47:52Let's go.
48:22Let's go.
48:52Let's go.
49:22Let's go.
49:52Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended