Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Why did I kill this kind of gun?
00:02I mean, it doesn't matter what to die.
00:04If you want to go to the real kill,
00:08I can have a chance to see you.
00:10This is the end of the world of the world of the world.
00:13The way that the kill is the world of the world,
00:16is still known as the dead.
00:19When the end of the world is lost,
00:21it is lost in the land,
00:22the river is lost in the land.
00:26If you don't want to die, don't get out of here.
00:29Take me out of it.
00:32In the end, there are 3,792 people who killed him.
00:38He's dead.
00:56You've got it.
00:59I'm going to throw you in the cave and throw you in the cave and throw you in the cave and throw you in the cave.
01:09You're not going to do it! It's because it's going to be a fool of me.
01:14I'm going to take you out of the cave.
01:17Even if you're a slave, you're not going to be a fool of you.
01:23You're just a fool of me.
01:26I don't care. I can't do this.
01:29Are you going to where are you?
01:31Let me get out of my way.
01:38This is a lot of fun.
01:40It's going to be more fun.
01:48Look.
01:49It's a big one.
01:51Let's go.
01:53Let's go.
01:54Let's go.
01:55Let's go.
01:56Let's go.
01:57Okay.
01:59Let's go.
02:00Let's go.
02:02Oh, my Lord.
02:15I can't.
02:16Oh, my gosh.
02:27Oh, my gosh.
02:28The
02:56若内心没有半点感动之处,修道只不过修的是自以为是的道,而非天道。
03:07天地不仁,逆天而行之修事,若同样心无感动,则依然不仁。
03:17依不仁之心修天地不仁之道,怎能称之为逆天修行?
03:24何来逆子?
03:27那只不过是顺天而行罢了。
03:42自古顺天成,恢复天地之宠儿。
03:47这宠儿的背后,却是蝼蚁之神。
03:51唯以心中之感动,逆听而行,逆心而休。
03:59求长生,更求摆脱那蝼蚁之身,方为你。
04:09万儿,我们会自己相聚。
04:14这是我对你的承诺。
04:18原野是个伤心人。
04:24原野是个伤心人。
04:29可惠人。
04:39有趣。
04:48找到了吗?
04:49属下不能。
04:51能去哪儿了呢?
04:54不会。
04:55I will.
05:01King, where are you going?
05:04I'm going to go.
05:05I'm going to go.
05:06I'm going to take care of you.
05:07I'm not going to go.
05:11Where are you?
05:12I'm going to find you a piece of information.
05:14Here, let me take King King.
05:17I'm going to take a look.
05:18I'm going to take a look.
05:21King King has been in this past.
05:24How much力 will you achieve?
05:27I can take care of you.
05:29I can take care of you.
05:31Well...
05:34Well, you won't take care of me.
05:37I'm not going to take care of you.
05:40If you can help me to get the king of the great people.
05:43I will be going to be the king of the king.
05:46I will be sure that you will be a king.
05:48还有一事
05:54玄辅帅这些年战功累累
05:58如今玄帅殉国
06:00他街帐帅位已是板上定定
06:03最重要的是
06:05他深得帝军胜卷
06:07若能在大笔前得他一具举荐
06:11往后在军中的路至少能少躺一半的血
06:15明日我想带你去拜访他
06:19如何?
06:22全凭莫兄安排
06:23
06:24今日府中法科甚多 大人现在脱不开身
06:30海捞莫将军随我牵马偏院 稍作等待
06:34不知玄副帅正在接见哪位贵客
06:45你不是第一个来复拜访的 你的来意我知晓
06:52不过 雍者之共不如无言
07:11莫将军的转轮之法竟已修到十八层
07:15不错
07:16若傅帅青睐
07:19莫某定为傅帅赴汤蹈火
07:22我们都是天妖郡的将士
07:25效忠的是帝君
07:27不过 莫将军此言 我记下了
07:36谢傅帅
07:45此人似曾相识
07:46此人似曾相识
08:00此人似曾相识
08:02哼 他便是莫非 偏偏被他解足闲灯
08:09偏偏被他解足闲灯
08:13参见全身
08:18能力而不跪 倒有三分骨气
08:31哼 咱此些大笔
08:34你只夺四成胜算
08:36若加上他
08:39九成
08:40
08:42拿出你的权力
08:44让本帅一试
08:46剑笑的
09:05剑笑的
09:11你叫什么
09:12王林
09:13莫将军得一两奖
09:17此次妖将大笔
09:19为时胜负难料了
09:21还望副帅关照
09:24莫丽海试报副帅
09:26提拔之恩
09:27
09:28此次大笔 你们各凭本事
09:31尔德
09:32且退行吧
09:34
09:35
09:36
09:42此次势力深不可责
09:46传令
09:49今日起
09:51必复
09:52幼将大人
09:57杨幟
09:58杨幟
09:59杨幟
10:00杨幟
10:01杨幟
10:02杨幟
10:03杨幟
10:04杨幟
10:05杨幟
10:06杨幟
10:07杨幟
10:08杨幟
10:09杨幟
10:11杨幟
10:14杨幟
10:37The day of the day of the Lord, the Lord was already dead.
10:42The dead are not in the dark.
10:46I must be in the village of the Lord.
10:50I must be prepared.
10:52I must be prepared.
10:54No.
11:07叛子莱消息了,佛莉还闭关,自身孤身在外,倒是省了我们寻他的功夫,哼,连护身进去都不赦,是真不怕死,还是觉得没人敢动他呢?
11:28一技行事,既然大人有求,便要确保他。
11:32好。
11:37Let's go.
12:07Let's go.
12:09Let's go.
12:26What kind of stuff?
12:37How many people have been killed?
12:39How many people have been killed?
12:41How many people have been killed?
12:43If you come here, why should I take care of you?
12:47How many people have been killed?
13:13I think it will be done with this.
13:22The love of the king is very high.
13:24I want to take a while to fight the dragon and fight the dragon.
13:28That's not a good one.
13:31I'm sure.
13:33Thank you, the king.
13:37The king, the king of the king is a group.
13:40If he was to leave his two men in the war,
13:43he would be afraid...
13:48If there were a few people,
13:49he would be able to kill him,
13:51he would be able to kill him.
13:54Then...
13:55he would be able to do it.
14:06The king has allowed me to fight with him.
14:09I'm going to give you this battle for you.
14:14The big battle is finally a battle for you.
14:18But this old man...
14:20Let's go.
14:50He's coming back to the village.
14:51After all, the Job is down.
14:54He's coming back to the village.
14:57He's gonna move on quickly.
15:01I think, the General Volus,
15:02is almost a good one.
15:04I'm willing to kill him,
15:05but he will kill him.
15:10I'll see you soon.
15:20I can't see you in the dark.
15:27How could I run away from this?
15:29What kind of神 is this?
15:50I'm going to kill you!
16:05I'm going to kill you.
16:12I'm going to kill you.
16:20我和大羅劍宗沒有酬戏,宗門之爭自有長輩做主.
16:30妖靈之地內,你我不必為敵。
16:34此人并非君子,不宜放狐鬼山哪。
16:55Oh
17:25Oh, my God.
17:55Oh, oh, oh.
17:57Oh, oh.
17:58The Jedi's sword of the Jedi is truly a big one.
18:01If he was to die, he would die.
18:05He would die for the Jedi's sword.
18:07He would die.
18:09Oh, oh.
18:11Oh, oh.
18:12Oh, oh.
18:13Oh, oh.
18:14Oh, oh.
18:15Oh, oh.
18:16Oh, oh.
18:17Oh, oh.
18:18Oh, oh.
18:19Oh.
18:20Oh.
18:21Oh.
18:22Oh.
18:23Oh.
18:24Oh.
18:25Oh.
18:26Oh.
18:27Oh.
18:28Oh.
18:29Oh.
18:30Oh.
18:31Oh.
18:32Oh.
18:33Oh.
18:34Oh.
18:35Oh.
18:36Oh.
18:37Oh.
18:38Oh.
18:39Oh.
18:40Oh.
18:41Oh.
18:42Oh.
18:43Oh.
18:44Oh.
18:45Oh.
18:46Oh.
18:47Oh.
18:48Oh.
18:49Oh.
18:50Oh.
18:51Oh.
18:52Oh.
18:53Oh.
18:54Oh.
18:55I don't know.
19:25I don't know.
19:55I don't know.
20:25I don't know.
20:27I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended