Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00It's just three hundred.
00:02Do you want me to do it?
00:04Do you want me to do it?
00:06Do you want me to do it?
00:08Do you want me to do it?
00:10Do you want me to do it?
00:12Okay.
00:14This is my son's name.
00:16I'm waiting for this.
00:18I'm going to go to the hotel.
00:20I'm going to go to my brother.
00:22This is what I need to do.
00:24What do you need?
00:26If you leave it,
00:28let's take a look.
00:30These guys are waiting for me.
00:32This is the one who wants to win!
00:34What I want for me!
00:36Do you want to survive?
00:38Is this the one who wants to win?
00:40Are you willing to win?
00:42Even when you have a chance to win those who win?
00:44You can win the $1,000.
00:46Do you want them to win?
00:48Do you want to win?
00:50I don't want you to get out.
00:52I'll go ahead and protect the McCoy.
00:54The murder of the king.
00:57It must be taken to the king.
00:58Yes, yes.
00:59This is the king.
01:01There are some sandals.
01:02They are full of sandals.
01:04Sandals.
01:05Sandals?
01:06This is not fair.
01:07This one is not fair.
01:09You're not a king.
01:10This one is a king.
01:11This one is a king.
01:13Look at you.
01:15You're not a king.
01:16You're not a king.
01:17You're not a king.
01:18You're a king.
01:24You'll take them to the side.
01:27What did it signals?
01:34Who?
01:35You're making something.
01:36Not quite.
01:37This is just a거야,
01:39two times Пол allows us to ask the 열 neighbourhood as well.
01:43Can we ask the punishment 98 007akis?
01:46That'sWhere is.
01:47follow me.
01:48Fiss it!
01:49You're not there.
01:50Ask them even at the edge of the king.
01:51The one would be alone.
01:53No.
01:54You're strong.
01:58The heir to the son of the father,
01:58the heir to the son of the father,
01:59the heir to the son.
02:02The heir to the father.
02:04Your father,
02:05you're afraid of the father.
02:07You are afraid to.
02:15The father of the father,
02:16it was an accident.
02:18It was too late to see you.
02:20No,
02:21I just heard that this is the店主
02:23who has a lot of respect for us.
02:25He wanted to let this one...
02:27...do a man.
02:29He wanted to talk to you once again.
02:35I understand.
02:36He's been in this店主.
02:37He's been in a mess with me.
02:38He's not going to beat me.
02:40You guys are going to pay for it.
02:43You are going to pay for it.
02:45But I'm not going to pay for it.
02:47I'm not going to pay for it.
02:49I'm not going to pay for it.
02:51You're the one who's paying for the first time.
02:52Yes, I'm paying for the first time.
02:54I'm paying for the first time.
02:54You think I'm going to pay for the first time?
03:02You're the one who's paying for the first time.
03:07Let's see if it's true.
03:10I'll pay you for the first time.
03:12If it's true.
03:13When I rely on you, I'll pay for the second time.
03:24I am graduating and i'm coming back.
03:25I'm falling for one more than two years earlier.
03:28I feel a severe exercise, Ungeric下
03:41I'll tell you, I'll be honest and honest and honest with you.
03:44Go!
03:44Yes!
03:53You have a book of ancient books.
03:54I'll take a look at it for you.
04:02You have a father's father.
04:08How did you know?
04:09In the castle, the castle is located in the castle.
04:14The castle is called...
04:17The castle is called...
04:20The priest knows the priest.
04:25The castle is so cool.
04:29The castle is not a good one.
04:33The castle is my left.
04:39您就是祖母上既算的那位仙人
04:46我们被那孙儿狗的第七代玄孙
04:48
04:49
04:50不不不
04:51怎么变得这么瞻前孤后起来
04:53当年你注击了不也能与我这
04:56炼器师弟平背相交吗
04:59今日让你坐
05:00你便坐
05:01
05:02
05:03Let's take a look at the end of the day.
05:13I thought it would be a good idea.
05:17How did you think about it?
05:21Actually, when I saw your real life,
05:28I thought it was a good idea.
05:32I know you're a good thing.
05:34I'm not sure what I'm doing.
05:36It's a good thing.
05:38It's a good thing.
05:40It's like a good thing.
05:42You're good.
05:44I'm not sure what you're doing.
05:46I'm not sure what you're doing.
05:48You're going to go to the White Fong Fong.
05:52You will find my new brother.
05:54You can find him.
05:56You can find him.
06:00I'll give you a new brother.
06:02You can go to the house of the house.
06:04To the house of the house.
06:06This is a good thing.
06:08The rest of the house is a good thing.
06:10The rest of the house is a good thing.
06:12The house is a good thing.
06:14It's not a good thing.
06:16You will find him.
06:18You're going to find him.
06:22Wait.
06:24You're going to find him.
06:26I just wanted to tell you.
06:28You bought him.
06:29You were going to find him.
06:31I'm going to find him.
06:33You'll find him.
06:35You took him.
06:37This is how it looks.
06:51Oh, I'm sorry, I'm sorry.
06:57I'm sorry.
06:59It's a lot.
07:00I'm sorry.
07:01I'm sorry.
07:02I'm sorry.
07:04I'm sorry.
07:06I'm sorry.
07:09交易会第四日
07:16还请道友来此预见标明之地一句
07:19有劳君侯
07:28久后了
07:30韩道友
07:37果实信任啊
07:43道友来得正是时候
07:46
07:51一会儿我与道友逐一介绍
07:58诸位 韩道友到了
08:02是你
08:07解答后期了
08:16挺出息的吧
08:18这另一人
08:19想必就是当年燕家宝那位患病的小姐了
08:27没想到
08:28在此地还能遇到故人
08:32真让韩某
08:35有些意外
08:36怎么可能
08:41
08:42已经结成了原因
08:44怎么回事
08:45你认识这位道友
08:49二伯
08:50此人就是我与你说过
08:52那个黄蜂蛊姓韩的
08:54放肆
08:59韩道友
09:00已经是原英修士
09:01有岂会和你一个小辈
09:03一般见识
09:04在下
09:05鬼灵门
09:06王天国
09:07当年之事
09:16是小枝不识真人
09:18多有冒犯
09:20但还望道友
09:22看在此次同行的份上
09:24将此事
09:26暂且结果如何
09:28即便当年我与王小友
09:33有过一番局语
09:35但时过境迁
09:37韩某又怎会与一个晚辈计较
09:46阁下
09:47夺虑了
09:49计较
09:52此人三番五次欲置我于死地
09:55我跟他的仗
09:57可还没算完呢
10:02那就谢过道友吧
10:04回去后我会严加管教小职的
10:07倒是道友
10:08不过短短两百余年
10:11就从筑基进阶到原英
10:15当真令人惊叹
10:17若是假以时日
10:19即便是原英后期
10:22也并非不能指望
10:24若如此看来
10:27王某与在场诸位
10:30倒都是显得
10:32此质愚钝了
10:34这老东西
10:40想让我成为众矢之帝吗
10:44这老东西
10:54想让我成为众矢之帝吗
10:58这位道友
11:00当真只有
11:02两百余岁吗
11:05诸位
11:07稍安勿躁
11:09韩道友
11:11
11:13今日大家相聚在此
11:15共谋大计
11:17切不可谓些许小事
11:19上了何期啊
11:20这位道友
11:21这位道友
11:22这位道友
11:23这位道友
11:24这位道友
11:25这位道友
11:26这位道友
11:27相聚在此
11:28共谋大计
11:29切不可谓些许小事
11:31上了何期啊
11:35各位道友
11:36虽境界不同
11:37功法各异
11:38但却有一个共同点
11:40那就是神识
11:42都异常强大
11:44呵呵
11:45其他人倒还好
11:47怎么
11:48还混起来
11:49两个结单小辈啊
11:51有道友
11:53像我等这般
11:54神识强大之人
11:56可实在是不好找啊
11:58这两个小辈
12:00虽修为尚浅
12:02但两人联手施展秘术
12:05短时间内
12:06神识可是不弱于元英修士
12:09倒是勉强可以移用啊
12:11今日邀诸位来此
12:15是想严请诸位
12:18陪本侯跑一趟
12:21木兰草原
12:24我没听错吧
12:28木兰草原
12:31倒有误会了
12:37我指的不是深入其中
12:39而是在百里之外的边缘地带
12:42那也是非常冒险的事
12:44外人不知
12:46但我等各势力高层都心知肚明
12:49木兰草原这些年蠢蠢欲动
12:52如今正铸扎在边境之外
12:54还聚集了不少与我等同街的元英法士
12:58万一被其察觉陷于敌阵
13:01又当如何
13:02恐难全身而退啊
13:04元英法士
13:07竟于各种高阶灵术
13:09温侯曾和他们交过手
13:11确实难缠至极
13:13
13:15那又为何要去啊
13:18说的是
13:21蓝龙道有三思啊
13:24所以
13:25那地方到底有什么
13:28值得我们去冒险啊
13:30那地方到底有什么
13:31值得我们去冒险啊
13:33那地方到底有什么
13:36值得我们去冒险啊
13:38那地方到底有什么
13:40那地方到底有什么
13:42值得我们去冒险啊
13:44值得我们去冒险啊
13:45值得我们去冒险啊
13:46值得我们去冒险啊
13:47值得我们去冒险啊
13:48值得我们去冒险啊
13:49值得我们去冒险啊
13:50值得我们去冒险啊
13:51值得我们去冒险啊
13:52值得我们去冒险啊
13:53值得我们去冒险啊
13:54值得我们去冒险啊
13:55值得我们去冒险啊
13:56值得我们去冒险啊
13:57值得我们去冒险啊
13:58值得我们去冒险啊
13:59值得我们去冒险啊
14:00值得我们去冒险啊
14:01The body is strong, and the body is strong.
14:05The body is strong, and the body is strong.
14:08I am not sure how the body is strong.
14:18The body is strong.
14:21The body of the body is strong enough to take it?
14:31芳琨上人你是說傳說中數千年前
14:38离雅正魔兩道的那個狂修
14:41离雅正魔兩道狂修
14:45芳琨上人
Be the first to comment
Add your comment

Recommended