Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00出了个贵妃
00:25道门企图饭于消
00:27Oh, you're not going to take a look at the end of the day?
00:29What is it?
00:31What is it?
00:33You're the追雲稻船 now changed as a追雲客船.
00:38It's not a good idea.
00:40I'm a slave slave.
00:42He's a slave slave.
00:44He's a slave slave.
00:46He's a slave slave.
00:48Let's go.
00:57The army has been arrested for so many years.
01:03It's impossible to hold me.
01:05Is it the将军 going to try?
01:10Let's go.
01:22Master, there were a few of the soldiers on the ship.
01:25How did they do this?
01:27The war is not possible.
01:29As for them,
01:31they will have a few of them.
01:40The king, he is a slave slave.
01:43I'm a slave slave.
01:47I'm a slave slave.
01:49I'm a slave slave.
01:50I will send you to the king.
01:55My old automatic motive will support me.
01:58You should have done me in order for this.
02:01You can't save me.
02:03I can't lose my orders.
02:04My shit.
02:06I'm a slave slave slave.
02:07The king!
02:08The king!
02:09The king!
02:10The king!
02:11The king!
02:12The king!
02:13The king!
02:14The king!
02:16The king!
02:18The king!
02:19The king!
02:20My sword!
02:21The king!
02:22The king!
02:23Oh my god, I'm going to get a ship.
02:31I can't do it.
02:38I'm not going to die.
02:39I'm going to die.
02:40I'm going to die.
02:53去帮他!
03:02秦老弟!
03:05把力只够接成一助香!
03:08足够了!
03:23把力只够了, 把力只够了!
03:53这小子修好的弹炉, 火力比原先还猛啊!
03:58秦老弟, 你跟谁学的打铁?
04:01这传宿, 以后去抢劫, 谁还能抓得住啊!
04:05我记得你已经从凉了?
04:08啊!
04:23火匪范云霄!
04:39火匪范云霄!
04:41我通梁了!
04:42是梁敏!
04:43那个, 这是小号的商号纹路!
04:46那, 追云客船!
04:49走!
04:50来!
04:51来!
04:52来!
04:53来!
04:54来!
04:59秦老弟!
05:00你不做匪盗驱财啦!
05:02不如跟着我啊!
05:03是我啊!
05:04范兄, 你在道门是心术不正的企图, 但我在太学院可是有口皆碑的好人!
05:11对了, 听说道门有本讲解宏观数数的太玄算经, 范兄可曾见过?
05:20唉!
05:21我离开道门时正好偷了一卷!
05:23你要是想学, 就送你啦!
05:26唉!
05:27这一卷算经, 是用来给弟子开智慧的!
05:30学得好, 才能去学道剑!
05:33学成第十四篇, 便能天下无敌!
05:36成神作祖!
05:44用算经筛选天才, 再让天才修习道剑!
05:49太学院的天才变革, 迫在眉睫了!
05:54唉!
05:55还是京城好吧!
05:57等天下都太平了, 弟兄们就能重操旧业, 做回劫匪了!
06:04天老弟要是改变主意, 随时来找我!
06:09哈哈哈哈!
06:11哈哈哈哈!
06:12哈哈哈哈!
06:13哈哈哈哈!
06:14哈哈哈哈!
06:15哈哈哈哈!
06:16哈哈哈哈!
06:17哈哈哈哈!
06:18嗯?
06:19嗯?
06:20嗯?
06:21嗯?
06:22嗯?
06:23嗯?
06:24嗯?
06:25嗯?
06:26嗯?
06:27嗯?
06:28你瞅啥?
06:29你瘦成这样, 怎么不就找点吃的?
06:30嗯?
06:31嗯?
06:32这里每天有人送来吃的喝的, 嗯?
06:33嗯?
06:34嗯?
06:35嗯?
06:36嗯?
06:37嗯?
06:38嗯?
06:39嗯?
06:40嗯?
06:41嗯?
06:42嗯?
06:43嗯?
06:44嗯?
06:45嗯?
06:46嗯?
06:47嗯?
06:48嗯?
06:49嗯?
06:50嗯?
06:51嗯?
06:52嗯?
06:53嗯?
06:54嗯?
06:55嗯?
06:56嗯?
06:57嗯?
06:58嗯?
06:59嗯?
07:00嗯?
07:01嗯?
07:02嗯?
07:03嗯?
07:04嗯?
07:05嗯?
07:06嗯?
07:07嗯?
07:08嗯?
07:09嗯?
07:10嗯?
07:11嗯?
07:12嗯?
07:13嗯?
07:14嗯?
07:15嗯?
07:16嗯?
07:17嗯?
07:18嗯?
07:19嗯?
07:20嗯?
07:21嗯?
07:22嗯?
07:23嗯?
07:24嗯?
07:25嗯?
07:26嗯?
07:27Don't worry, don't worry.
07:57Come on.
07:59I'm not going to do that.
08:15What are you doing with me?
08:19You're taking me off.
08:20You're going to take me to eat.
08:22You didn't say that there was someone you would eat every day?
08:26No.
08:28No.
08:29No.
08:30No.
08:31I didn't have a meal.
08:32No.
08:33I thought I couldn't eat a stone.
08:35I couldn't eat my stone.
08:37I didn't have an eye.
08:38You're taking me off.
08:40I'm going to eat my food.
08:42You're not going to eat my food.
08:45You're not going to eat anything.
08:47I'm not going to eat.
08:48I'm going to have money.
08:50You're going to eat.
08:52What are you eating?
08:54I'm every day drinking the water, and I'm just drinking the water.
09:00You're going to eat it in our house.
09:06I can't eat it.
09:08I can't eat it.
09:10I'm not going to eat it anymore.
09:12It's not going to eat it anymore.
09:15I can't eat it anymore.
09:17I can't eat it anymore.
09:20But I can't be able to eat it anymore.
09:23你麻烦了我 而且咱们是同门
09:27你是教主 我是你家祖师的座企
09:31你有责任养我
09:32你需得每日给我一些保险 否则我也不勤
09:36保险
09:38就是你的口水
09:41那就好
09:43对了 你刚才说让那头牛过来 给我揍一顿
09:49不要得寸进尺
09:51否则每日只给你吃半桶
10:12颗头这么大 难怪这么能吃
10:15以后我就叫你龙大好了
10:17排牛二拳头
10:19公子
10:21龙二姐
10:22我还有些饿
10:24我带你吃莲药
10:26今后但凡有事情
10:27公子只管说一说
10:28我很能打的
10:29
10:30
10:35
10:36
10:37
10:38幸好但凡有事情
10:39公子只管说一说
10:44我很能打的
10:45
10:45颦头牛都不敢打
10:46
10:47您还敢说自己能打
10:48Let's go!
11:02Let's go!
11:07Let's go and eat!
11:09You're not ready!
11:10You're not ready!
11:11You're ready!
11:12How much money is this?
11:18This is the end of the battle.
11:23Open!
11:24Open!
11:25Open!
11:27The battle is alive.
11:29The battle is not open.
11:30The battle is not open.
11:32The battle is open.
11:33The battle is open.
11:35The battle is open.
11:36You won't be like this.
11:38Please, brothers and sisters.
11:40Please.
11:45Let's go!
11:46Oh
11:51The princess came back
11:53How would it be like the devil?
11:55How would it be like the devil?
11:57How would it be like the devil?
11:59The devil!
12:00Where did you go?
12:01Where did you go?
12:02I...
12:03I...
12:05I'm very worried about you
12:07I don't know
12:08You're going to be afraid
12:10You're going to be careful
12:12You're going to be careful
12:13You're going to be careful
12:14He saw me andional
12:19He should then heal me
12:21I cannot feel that only was he
12:23He would Soviets
12:24He somewhaters
12:26I can't reach this place
12:27To help her for us
12:28His accomplishments
12:29To form him
12:30Without his good advice
12:31I would like to help her
12:32At this point
12:34of St.000
12:35To pieces of accommodation
12:36is not paid
12:37Demon신
12:39My point of view
12:40她是太子的老师
12:41二皇子觉得她会给你面子
12:44不担心她给你
12:46穿小鞋吗
12:47我最近必要上书父皇
12:49前往边疆带兵
12:50七妹
12:51朝堂内外暗流涌动
12:53你不如随我去边关
12:55我若是待不下去肯定去找你
12:58不过我现在
13:00还想随霸山祭酒修行呢
13:02二皇子放心
13:04有我在
13:05这才是我最担心的
13:09学生见过固大祭酒
13:34你骗走我的少宝剑
13:36可知也有落在我手上的这天
13:40拿剑来
13:43我是皇帝清典的太学博士
13:50太后的救命恩人
13:52你动我
13:53皇帝杀你的头
13:55你一个神朝镜的对一个无药镜的动手
14:04我好不要脸
14:06不许皇帝杀你全家
14:08我是杀你全家
14:11霸山祭酒修行为这小子出头
14:15老姑
14:16两百年不见
14:17你的痴妹勾魂法已经过时了
14:20要不要我痴点痴点你
14:23呵呵呵呵
14:24痴点我
14:24五百天到来还差不多
14:27
14:28
14:29
14:30
14:31
14:32
14:33
14:34
14:35
14:36
14:37
14:38
14:39
14:40
14:41
14:42
14:43
14:44
14:45
14:46
14:47
14:48
14:49
14:50
14:51
14:52
14:53你当真
14:54要与我为敌
14:56他是我的师弟
14:59
15:00
15:01
15:02
15:03
15:04
15:05
15:06
15:07
15:08
15:09
15:10没想到天圣教的圣教主
15:12是我太学院的第一个太学博士
15:15真是一件趣事
15:18
15:19
15:20
15:21
15:22
15:23
15:24
15:25
15:26
15:27
15:28
15:29
15:30
15:31
15:32
15:33
15:34
15:35
15:36
15:37
15:38
15:39
15:40
15:41
15:42
15:43
15:44
15:45
15:46
15:47
15:48
15:49
15:50
15:51
15:52
15:53
15:54
15:55
15:56FIFA.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

15:38
Up next