Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Mi nombre es farah capitulo 4 (doblaje en español)
shorts
Suivre
il y a 5 minutes
Catégorie
🎵
Musique
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
01:00
...
01:30
...
01:32
...
01:36
...
01:38
...
01:42
...
01:44
...
01:46
...
01:48
...
01:50
...
01:52
...
01:54
...
02:04
...
02:06
...
02:16
...
02:18
...
02:20
...
02:24
...
02:26
...
02:28
...
02:32
...
02:38
...
02:40
...
02:42
...
02:44
...
02:46
...
02:48
...
02:50
...
02:52
...
02:58
...
03:00
...
03:02
...
03:08
...
03:12
...
03:22
...
03:24
...
03:26
...
03:36
...
03:38
...
03:46
...
03:48
...
03:50
...
03:54
...
03:56
...
03:58
...
04:08
...
04:14
...
04:16
...
04:18
...
04:34
...
04:36
...
04:38
...
04:44
...
04:46
...
04:48
...
04:50
...
04:52
...
04:54
...
04:56
...
04:58
...
05:00
...
05:08
...
05:10
...
05:12
...
05:14
...
05:16
...
05:18
...
05:20
...
05:22
...
05:24
...
05:34
...
05:36
...
06:08
...
06:10
...
06:12
...
06:14
...
06:16
...
06:18
...
06:50
...
06:52
...
06:57
...
06:58
...
07:00
...
07:01
...
07:02
...
07:06
...
07:08
...
07:10
...
07:12
...
07:13
...
07:16
¿Nos está?
07:18
Il est mort.
07:20
C'est quoi ?
07:21
Mon bague.
07:22
D'auteur est là-bas.
07:24
Il a sort.
07:25
Il a sort...
07:28
Ah!
07:29
Oh, Karim !
07:30
V'enons, v'enons.
07:31
Mais, bien, déprenne.
07:33
Corre.
07:43
Karim.
07:45
Il est devant mon temple.
07:47
Coyote, Arimiri.
07:50
Ne te mueves, que ahora vuelvo.
07:53
Tout va a salir bien.
07:57
Podré salir, iré al parque, volaré una cometa y comeré helados.
08:02
¡Me has robado el collar! ¡Devuélvemelo!
08:05
¡Qué collar!
08:05
¡Dámelo!
08:06
No sé de qué me estás hablando, loca.
08:08
Iré al parque, comeré helados e iremos a la playa.
08:12
Todo irá bien, será genial.
08:14
¡Qué collar, ni qué collar!
08:15
¡Ese de ahí tienes mi collar!
08:17
¡Nos vas a poner en peligro a mí y a mi hijo!
08:20
¡Juéltame!
08:20
¡Mamá!
08:22
¡Mamá!
08:25
¡Mamá!
08:26
¡Te acamparon a mi madre!
08:32
¡Mamá!
08:33
¡Mamá!
08:45
¡El collar!
08:46
¡El collar!
08:51
¡El collar!
08:56
¡Lo es todo para nosotros!
08:59
¡Lo es todo!
09:01
¡Mamá!
09:02
¡Levanta, porfa!
09:04
¡Mamá!
09:05
¡Levanta ya!
09:06
Amplía ese plano
09:17
Para
09:21
Ponlo a cámara lenta
09:27
¿A quién está mirando?
09:34
Parece que está hablando con alguien
09:36
¿Con Alp?
09:38
No
09:39
Ahí ya estaba muerto
09:42
Sería imposible
09:44
Bien, ya seguimos nosotros
09:48
Puedes irte
09:49
De acuerdo
09:49
A ver, Ilias
09:52
Recopila las imágenes
09:55
De todas las cámaras
09:56
Desde el momento
09:57
En que se marcharon de ahí
09:58
Bueno, bueno
10:00
El dichoso Tajir
10:02
Vamos a ver
10:04
Esa hermosa cara tuya
10:05
Y la del hombre
10:07
Que está contigo
10:09
¡Mamá!
10:12
¡Despierta!
10:18
Dream
10:19
Tenía miedo de que te murieses
10:23
Un hombre te empujó
10:25
Y te diste con la cabeza
10:27
Contra el suelo
10:28
Una señora nos trajo aquí
10:30
Con su coche
10:31
Estuviste inconsciente
10:33
Todo el camino
10:34
Y yo no paraba de llorar
10:36
Ya está
10:40
Y solo hablabas de un collar
10:45
El collar
10:47
¡Mamá!
10:51
El hombre del autobús
10:53
Me robó el collar
10:54
Lo vi en el suelo
11:02
Y lo recogí
11:03
Cariño, ven aquí
11:07
Muy bien
11:08
Muy bien
11:09
No vamos a sacar nada
11:12
Ahí
11:13
¿Es el coche de Tajir?
11:21
Alguien se ha bajado corriendo
11:22
¿Alguna teoría?
11:26
¿Qué hora era?
11:28
24-18
11:29
Según la autopsia
11:30
¿A qué hora fue la muerte de Alba?
11:33
Entre 22 y 24
11:34
Amplía el vídeo
11:37
Es una mujer
11:49
Sí
11:51
Una mujer
11:53
Que se tira del coche después
11:55
De un asesinato
11:57
Una testigo
11:58
Haz que alguien mejore
12:02
La calidad de las imágenes
12:03
Ahora mismo
12:06
¿Y tú quién eres?
12:14
No te preocupes
12:17
Estaremos bien
12:19
¡Ayuda!
12:24
Detrás de mí
12:25
¡Un médico!
12:26
¡Está herido!
12:33
¡Le han disparado!
12:34
¡Ayuda!
12:35
Apártese
12:36
A un lado
12:36
Vale, tranquilo
12:39
Cuidado con las piernas
12:40
¿Qué le ha pasado?
12:41
Nos han disparado en marcha
12:43
Preparad dos bolsas de sangre
12:44
Herida de bala
12:45
¿Tipo sanguíneo?
12:46
Cero positivo
12:47
Insuficiencia respiratoria
12:49
Llamada a una ambulancia
12:50
¿Puede oírme, señor?
12:53
¿Me oye?
12:55
Hemorragia interna
12:56
Los pulmones
12:57
Hay que trasladarlo ahora mismo
12:59
Tiene que...
12:59
Tienen que mirarlo en el pecho
13:01
¿Cómo que no puede hacer nada?
13:05
Tiene que salvarlo
13:06
Hay que trasladarlo
13:07
No puede dejarlo morir
13:08
Tranquilícese
13:09
Si conseguimos estabilizarlo
13:10
Puede sobrevivir
13:12
No puede morirse
13:16
No, por favor
13:19
Ven, Karim
13:23
El hombre herido es poderoso
13:31
¿Qué?
13:32
Que si tiene dinero
13:33
Hay que trasladarlo ya
13:35
Tienen que sacarlo de aquí
13:36
Por el medio que sea
13:38
Pero ya
13:39
Vamos, Karim
13:41
Karim, me escucha
13:45
Espérame aquí
13:47
Voy a ver al paciente
13:48
Y vuelvo
13:49
¿Se va a morir?
13:51
Tú empieza a contar
13:52
¿Estaré mucho rato?
13:55
No
13:55
Siéntate
13:59
Podré salir
14:03
Iré al parque
14:04
Comeré helados
14:05
Volaré una cometa
14:06
¿Frecuencia cardíaca?
14:11
126
14:11
Subiendo
14:12
Excepción 1911
14:12
¿Habéis llamado a la ambulancia?
14:14
Sí, están de camino
14:15
Va a entrar en shock
14:15
Tenemos que actuar
14:16
Pásame eso
14:16
Señora, no puede estar aquí
14:21
Es un neumotórax
14:22
Necesita una toracotomía
14:23
¿Es que es usted médica?
14:24
Lo era
14:25
Señora, déjenos trabajar
14:26
Le está presionando los pulmones
14:28
O drena la sangre
14:29
O morirá
14:30
El riesgo es muy alto
14:31
Si no lo hace, morirá
14:32
Pulso a 156
14:34
Y subiendo
14:34
Déjeme
14:36
Ayúdenme
14:37
Vale, bien
14:39
Besturi
14:54
Una bandeja
14:59
Dásela
15:00
Apósito
15:11
Vale, la sangre está saliendo
15:15
Esto debería aguantar
15:17
Venga, resista
15:19
Ya viene el helicóptero
15:23
Para trasladarlo
15:24
Preparadlo todo
15:25
Nos vamos ya
15:25
Vale, que esto no se muera
15:27
Muy rápido, enfermeras
15:28
No te vayas
15:31
No me dejes
15:33
No me marcharé
15:38
Estoy aquí
15:39
No hable más
15:43
Estoy aquí
15:43
Estoy con usted
15:47
Tranquilo
15:48
Traed la camilla
15:49
Rápido
15:50
Uno, dos, tres
15:52
Vamos
15:59
Vamos
15:59
¿Y tu nombre?
16:24
¿Tu nombre?
16:26
Me llamo Farah
16:27
Muy bonito
16:29
¡Papá!
16:38
¡Papá!
16:39
¡Papá!
16:41
¡Papá!
16:51
¿Qué te ha pasado?
16:56
Vamos, daos prisa
16:57
Aquí estoy, señor
17:00
Tager
17:02
Aguante
17:03
Tienes que
17:06
Encontrar a esa mujer
17:08
¿A qué mujer?
17:10
A Farah
17:11
Bien, das
17:13
Tienes que
17:13
Tienes que
17:15
¡No!
17:27
¡Ja, de miышita!
17:29
Tienes que
17:30
Tâjid ! Tâjid !
17:44
Ne dejes juste à ton père. Vente avec lui.
18:00
Ne dejes juste à ton père.
18:30
Ne dejes juste à ton père.
18:32
Notre angel a sauver au chef.
18:37
Explique-moi ça.
18:39
Pareil une docteuse.
18:41
Elle a sauver au chef quand elle ne pouvait respirer.
18:44
De ne pas a été pour elle, elle ne aurait pas dit.
18:49
Kerim.
18:51
Kerim.
18:53
Kerim.
18:55
Kerim.
18:57
Kerim.
18:59
Kerim.
19:00
Kerim.
19:02
Kerim.
19:03
Kerim.
19:04
Kerim.
19:06
Tu vigila.
19:09
Suéltame.
19:13
Conoces al hombre que ha salvado.
19:16
Lo conoces.
19:17
Est-ce que tu t'es travaillé ?
19:23
Qui t'es ?
19:24
Qui t'es ?
19:25
Qui t'es ?
19:27
J'ai l'air de la main, mais ne te crie.
19:30
Ok ?
19:37
J'ai fait ce que je devais.
19:40
Et pourquoi ?
19:42
J'ai été un médecin.
19:44
J'ai été un médecin.
19:46
Tu as eu t' forbid s'ad desires ?
19:48
Je n'ai stairs.
19:49
Pas de rain pants.
19:50
Ah, le intelligente une-
19:59
J'ai coupé dans ми?
20:00
Tu inclade?
20:02
J'ai euchem à jeweil.
20:04
J'ai eu de vortex.
20:06
Mais bon.
20:08
Mais bon ce t'est venias avec moi ?
20:12
Karim, je suis là vers tout !
20:14
J'ai eu l'air, j'ai eu l'air.
20:16
Mon fils a peur, et si je ne vais avec lui, il ne s'asutera plus.
20:21
Vous avez vu, c'est un enfant.
20:25
Ok, je vais le faire, mais laissez-moi avec lui.
20:34
Tu vois quand tu me regarde ?
20:42
Un monstre.
20:44
Ni te imaginas de lo que soy capaz.
20:49
No te importa tu vida, pero sí el bienestar de tu hijo.
20:55
Vas a hacer...
20:57
...todo lo que yo te ordene.
21:02
Farah...
21:04
...no cometas un segundo error.
21:14
Sal.
21:22
¿Pero dónde te habías metido ?
21:23
Le pedí a una enfermera que te buscara.
21:26
Vale.
21:28
Muy bien, aquí estoy.
21:32
¿Qué hace él aquí ?
21:34
Un hombre la ha empujado.
21:42
¿Por eso estás aquí ?
21:44
¿Es que tú trabajas con mi mamá ?
21:51
Nos vamos.
21:52
¿A dónde nos vamos ahora ?
21:55
¿Por qué viene él con nosotros ?
21:57
¿Por qué viene él con nosotros ?
21:58
Me he hecho daño antes.
21:59
Va a llevarnos.
22:00
Nos vamos juntos.
22:01
¿Y él nos va a llevar a casa ?
22:04
A vuestra casa no, a la mía.
22:06
¿Vale ?
22:07
Vamos.
22:08
A ver ?
22:09
¿Vale ?
22:11
Vamos.
22:16
Las llaves.
22:19
Subid.
22:36
Mamá, ¿qué es eso rojo?
22:44
Mejor delante.
22:46
Vale, bien.
22:48
Karim tiene miedo, ¿podemos contárselo?
22:51
¿No crees, Tajir?
22:53
¿El qué?
22:55
Es un niño asustado.
22:57
¿Quieres que llore y monte el espectáculo?
23:00
Mamá, ¿qué me tenéis que contar?
23:03
Hay una manta en el maletero. Haz que suba al coche.
23:11
Karim, escucha, es un juego.
23:14
Pensaba que había comenzado en el bus, pero empieza ahora.
23:17
¿Qué juego es?
23:19
Ahora Tajir nos llevará a su casa.
23:22
Y allí jugaremos todos juntos.
23:24
Pero es que no me cae bien.
23:26
Me da miedo cuando me mira.
23:28
Karim, si Tajir fuese mala persona,
23:32
se habría tomado la molestia de venir a por nosotros.
23:35
Además, me ha dicho que quiere jugar contigo a un juego.
23:39
Se llama El Juego del Valor.
23:42
Me ha explicado que si tú no le tienes miedo nunca más
23:46
y demuestras que eres un niño muy valiente,
23:50
cuando se acabe el juego te dará un premio.
23:52
¿Qué premio?
23:54
Pues no lo sé.
23:55
¿Quieres jugar?
23:59
Vamos a machacarlo.
24:00
Fiscal Selim.
24:12
Señor fiscal, dime.
24:15
Encantado, soy el inspector.
24:17
Mehmet Kosaner.
24:18
Tenemos una emergencia.
24:20
Bien, cuéntame qué pasa.
24:21
Pues, estas son las imágenes de la noche
24:24
en la que asesinaron al agente Alperen Hebshin.
24:26
Ese es Tajir.
24:29
Está huyendo de la escena del crimen.
24:32
Esta mujer podría ser un atestigo.
24:34
Nos preocupa que su vida pueda estar en peligro.
24:37
¿Por qué le enseñas estas imágenes a mí?
24:39
Queremos una orden de detención para Tajir.
24:47
Le pediré al fiscal que firme el informe de la escena.
24:50
Vale, llama a la científica.
24:52
Ya los he llamado.
24:53
No contestan.
24:54
Tenemos que encontrar a esta mujer.
24:59
¿Se podría mejorar la calidad?
25:01
Pídelo e investiga con qué mujeres se relaciona Tajir.
25:06
A la orden.
25:07
Sube la ventanilla.
25:29
Hace frío.
25:29
¿Qué nos pasará?
25:47
El hombre al que has salvado
25:49
es el padre del de ayer,
25:52
Alig Alip Hagenji.
25:53
¿Viste cómo su hijo cometió un asesinato?
25:57
Cuando se recupere,
26:00
descubrirá quién eres y...
26:03
tomará una decisión.
26:05
Déjanos aquí.
26:12
Y haremos como si nada de esto hubiera pasado.
26:16
Ya te di esa oportunidad.
26:19
No habrá otra.
26:21
¿En qué te afectaría a ti?
26:23
Mi ética.
26:25
Eres un asesino.
26:26
¿Qué vas a saber de eso?
26:27
Dame tu móvil.
26:50
Aléjate.
27:11
No toques a mi hijo.
27:12
No toques a mi hijo.
27:14
Avísame cuando tengáis hambre.
27:38
No bajéis las escaleras.
27:44
Aquí está el baño.
27:49
Tu jefe tardará en recuperarse.
27:52
Hay cámaras por toda la casa.
27:53
Si estás planteándote escapar...
27:57
Olvídate.
27:59
Mamá.
28:00
¿Hoy voy a dormir con el traje de astronauta puesto?
28:04
Duérmete.
28:05
Mamá se encarga.
28:07
Tengo que limpiar la habitación.
28:09
No puede dormir aquí.
28:10
Cogerá una infección.
28:13
¿Está limpia?
28:14
No lo suficiente.
28:17
Y los productos de limpieza.
28:32
Sal de limón.
28:33
Sal de limón.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
1:57
|
À suivre
The Great Flood | Official Trailer | Netflix
shorts
il y a 3 jours
42:44
Mi nombre es farah capitulo 3 (doblaje en español)
shorts
il y a 19 minutes
31:37
Mi nombre es farah capitulo 2 (doblaje en español)
shorts
il y a 30 minutes
45:04
Mi nombre es farah capitulo 1 (doblaje en español)
shorts
il y a 41 minutes
0:10
Grandma with a small back adjustment!! #backpain #chiro #chiropractor #sora2Effective Back Adjustment Techniques for SeniorsDiscover safe back adjustment practices for seniors to relieve pain. Learn expert tips from a chiropractor!
shorts
il y a 2 semaines
6:19
Sen Tutsak Olma Diye Dalyan'la Evleneceğim" - Halef: Köklerin Çağrısı 9. Bölüm (SON SAHNE)
shorts
il y a 2 semaines
0:51
Halef: Köklerin Çağrısı 10. Bölüm 1. Fragmanı | "Ben Sana Yar Olmam!"
shorts
il y a 2 semaines
1:50
But is a confession enough to fix what's been destroyed? 😱
shorts
il y a 2 semaines
1:39
I lost all my comfort
shorts
il y a 4 semaines
9:19
Seller Won't Serve Client With Disabilities
shorts
il y a 6 semaines
21:16
La Fille Populaire EST UNE COSPLAYEUSE Secrète D'anime | Dhar Mann Studios
shorts
il y a 6 semaines
0:22
Gwi Nam vs Su-hyeok-All of us are dead edit- #edit
shorts
il y a 7 semaines
1:15:10
Land Shark : le requin mutant - Film complet en français - Action - ACE
shorts
il y a 7 semaines
1:20:27
Nouveau Film D'action Complet en Français, 2025 Super Meilleur Film #filmorago
shorts
il y a 7 semaines
40:47
المسلسل التركي مدبلج | المعتقل | الحلقة 1 Arabic Dubbed | جودة عالية #مسلسلات_تركية
shorts
il y a 2 mois
1:27
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 32 اعلان 2 الرسمي مترجم للعربية
shorts
il y a 2 mois
1:08
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 1 اعلان 3 الرسمي مترجم للعربية
shorts
il y a 2 mois
0:14
Des faits qui se sont déroulés à Milan ce dimanche
shorts
il y a 3 mois
8:54
Manasantha Nuvve Best Scenes 5th September 2025 Episode Highlights Watch Full Episode on ETV Win
shorts
il y a 3 mois
21:29
Les PIRES guerres entre voisins #2 (ils n'ont aucune limite)
shorts
il y a 3 mois
45:48
Mi Nombre es Farah – Capitulo 89
shorts
il y a 3 mois
1:21:42
Meilleur Film D'action 2025 | Nouveau Film D'action Complet en Français HD
shorts
il y a 3 mois
1:21:46
Film Complet 🔥 ASSASSIN en francais D'action 2025 HD
shorts
il y a 3 mois
10:00
La Fille Populaire EST UNE COSPLAYEUSE Secrète D'anime | Dhar Mann Studios
shorts
il y a 6 semaines
4:33
How To Make Italian Meringue Recipe
Glen & Friends Cooking Food
il y a 7 ans
Écris le tout premier commentaire