Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00Oh, okay. AllĂŽ?
00:08Pis, t'as-tu réussi à voir André?
00:10Oui, je viens juste de le voir, lĂ .
00:13Euh, il est conscient.
00:15Il parle pas beaucoup parce qu'il est fatigué, là,
00:18mais il comprend tout ce qui se passe.
00:20Ok.
00:21Les médecins, ils disent quoi, là?
00:23Euh...
00:25Ben, euh, ils ont eu le résultat,
00:27pis c'est effectivement une pneumonie post-opératoire.
00:30Ok.
00:31Elle a une pneumonie aprÚs une opération du poumon.
00:34C'est sérieux, oui.
00:36Mais, t'sais, au moins, ils l'ont repéré vite, là.
00:39Ils lui ont donné des antibiotiques en intraveineuse,
00:42pis il y a de l'oxygĂšne et tout.
00:45Ok, fait qu'il va ĂȘtre correct?
00:47Ben, les 48 prochaines heures sont cruciales, lĂ .
00:51C'est là qu'ils vont voir s'il répond bien au traitement, t'sais.
00:56Pis s'il répond pas bien...
00:59Là, les médecins n'ont pas voulu s'avancer là-dessus.
01:04Mais...
01:05Il est entre bonnes mains, lĂ .
01:08Ils sont compétents.
01:09Oui.
01:10André, il fait de fort, t'sais, ici.
01:12Ben oui.
01:13Hein?
01:16J'ai peur.
01:18Moutique, j'ai peur.
01:20J'ai peur.
01:21J'ai peur.
01:22Il y a peur.
01:23Il y a peur.
01:24Il y a peur.
01:25Je ne sais pas.
01:27Il y a peur.
01:30Il y a peur.
01:32No, I don't have any news, but Kim is there with Clara.
01:51Yeah, we just finished the observation on the case.
01:55As expected, Duguay has asked 8 years,
01:58but the judge gave his sentence to 10 years.
02:01Grigoire has reacted very well.
02:04No, I'm not surprised by his reaction or his sentence.
02:10Yes, I'm going to see him at the bullpen.
02:13No, no, no.
02:14Don't worry about it.
02:15If he ever hurled after, I'm leaving.
02:18Ok. Bye, Leo.
02:31Qu'est-ce que t'as?
02:39Je reviens de chez le médecin.
02:45OK.
02:47J'ai contracté une ITS.
02:50Une quoi?
02:52Une infection transmise sexuellement.
02:55Comment t'as attrapé ça?
03:01Bonjour, Mme Tremblay. J'allais vous appeler, justement.
03:21Oui, j'ai reçu un appel ce matin de la nouvelle femme de mon oncle Alain.
03:27Elle vous a appelée directement?
03:29Oui, elle était...
03:31Elle était trÚs polie, trÚs calme.
03:33OK.
03:34Puis elle vous a appelée pour quoi, au juste?
03:36Pour me dire qu'elle comprenait ma souffrance,
03:39que tout ça était dommage,
03:42que la famille était dévastée,
03:44mais que je devrais réfléchir avant d'aller plus loin.
03:47Qu'est-ce que vous lui avez répondu?
03:49Rien, j'ai juste...
03:50Je l'ai écoutée, puis j'ai raccroché.
03:53Mais ça... ça m'a secouée.
03:56Elle a pas... elle a pas crié. Elle m'a pas menacée.
04:00Elle voulait juste que... que je recule.
04:03Sauf que c'est pas moi le problĂšme.
04:05Oui, exact. Vous avez trÚs bien fait de pas lui répondre.
04:07C'est une tentative de dissuasion.
04:09Bon, je vais mettre une note au dossier.
04:11Puis si elle recommence, vous me le dites immédiatement. OK?
04:14Parce que ce genre de pressure-lĂ , mĂȘme trĂšs subtile,
04:17ça peut ĂȘtre utilisĂ© en preuve d'intimidation.
04:20Bien, merci. Je... je vois que je tente bonne main.
04:23Est-ce que vous vouliez me parler d'autre chose?
04:28Mme Tremblay?
04:29En fait...
04:33Non, c'est... ça va.
04:35Non, ça... ça fait le tour pour le moment.
04:37Est-ce que vous ĂȘtes certaine?
04:39Oui, oui, je... je...
04:41Je vais attendre de... de vos nouvelles pour la suite.
04:44Merci. Bonne journée.
04:46OK. Bonne journée.
04:54Ouvre, s'il te plaĂźt.
05:05Martine, je te jure que je comprends pas.
05:06Pas dur Ă  comprendre.
05:08Tu m'as trompé, puis tu m'as refilé une cochonnerie.
05:10Je t'ai pas trompé, je t'ai jamais trompé.
05:14Tu n'es mĂȘme pas capable d'assumer.
05:16Je peux pas assumer, j'ai rien fait.
05:18C'est qui? Je la connais?
05:21C'est n'importe quoi. Je t'ai pas trompé, je te dis.
05:24Cibole!
05:25Tu pouvais pas te protéger, hein?
05:27C'est trop te demander d'avoir un minimum de respect pour moi.
05:30Pourquoi tu m'accuses?
05:31ArrĂȘte!
05:32Je te jure, je t'ai jamais trompé.
05:35T'as dit attraper ça autrement.
05:37Pardon?
05:38T'es en train de me dire que c'est moi qui t'ai joué dans le dos?
05:41C'est ça que tu dis?
05:42Non, je sais bien que tu ferais jamais ça.
05:44Mais des fois, il y a des infections qui s'attrapent par accident.
05:47T'avais peut-ĂȘtre une petite coupure, peut-ĂȘtre que ton sang est entrĂ© en contact avec le sang d'une personne contaminĂ©e.
05:52Tu peux faire semblant tant que tu veux, tu sais ce que t'as fait.
05:56Le vois dans tes yeux que tu mets.
05:58Non, touche-moi!
06:00Ok, mais il va bien réagir au traitement.
06:17Les médecins, ils peuvent rien garantir pour le moment.
06:20Pis si ça fonctionne pas, il se passe quoi?
06:23Ah!
06:28Kim, t'es lĂ ?
06:31Il faut rester positive, ok?
06:33Ben oui, mais là, rester positive, ça me rassure pas beaucoup.
06:36Hey, j'arrive pas à rejoindre Léo.
06:38L'as-tu vu?
06:39Euh, oui. Ben, je lui ai parlé, là. Il est super grippé, il fait genre 40 de fiÚvre.
06:44Il va rester chez lui, alité.
06:46Ah ouais?
06:47Est-ce que Max prévoit passer?
06:49Ben non, il est Ă  Ottawa pour deux jours sur une enquĂȘte.
06:52Hum.
06:53Et toi, as-tu prévoit rester auprÚs d'André?
06:55Ben, je peux pas laisser Clara du seul, là. C'est vraiment pas évident pour elle.
06:58Ben, pour toi non plus, Kim.
07:03Ok, euh, je peux ĂȘtre lĂ  dans deux heures.
07:05Ben non, je veux pas que tu te sentes obligée.
07:07Ah, je me sens pas obligée, là. Je veux le faire.
07:09Pour toi pis pour André.
07:15Le petit gars, il est resté surpris, là. Ben, tu sais, je le comprends, là. J'aurais réagi pareil.
07:18Fait que là, j'écoute la fin de son histoire pis...
07:24Ça va, ma?
07:27Oui, oui.
07:28Je suis juste fatiguée.
07:31Attends, c'était pas aujourd'hui que t'es allé voir ton médecin?
07:34Qu'est-ce qu'il y a, lĂ ?
07:38T'es-tu malade, c'est ça?
07:39J'ai contracté une infection transmissible sexuellement.
07:47Attends, ça veut dire que...
07:48Que ton pÚre m'a trompé.
07:50Mais non.
07:51Non, non, non, non, ça se peut pas, lĂ . Ça se peut pas, lĂ . Tu y en as-tu parlĂ©?
07:54ArrĂȘte pas de nier mes immenses Ă©clairs. J'ai pas attrapĂ© cette cochonnerie-lĂ  sur un bol de toilette.
07:59Non, non, Patrice, calme-toi, lĂ .
08:00Patrice, calme-toi, lĂ .
08:01T'es oĂč, les currants?
08:03Je peux pas croire qu'il t'a fait ça!
08:07Non, non, arrĂȘte!
08:08Je veux pas que ça déjeunÚre. Raccroche.
08:12S'il te plaĂźt.
08:14Si tu veux vraiment m'aider, fais ce que je te demande, OK?
08:17Je peux pas laisser passer ça comme s'il y avait rien fait, là.
08:20Je vais avoir besoin de toi dans les prochains jours.
08:21Ça m'avancera pas si tu te pognes avec ton pùre.
08:27Je suis lĂ , madame.
08:28Je suis lĂ .
08:33Donc, Alain Tremblay...
08:34Ça, c'est son nom.
08:35Oui.
08:36Alain Tremblay insiste pour qu'Élise conduise son vieux quatre roues qui vient tout juste de rĂ©parer.
08:40À ce moment-là, Élise ne sait pas...
08:42Elle sait pas conduire de quatre roues!
08:44Non.
08:45Non, elle est pas trÚs expérimentée, mais l'affaire, c'est que...
08:48Ah! Le bonhomme n'a pas de casque Ă  lui prĂȘter.
08:51Laisse-moi parler, s'il te plaĂźt.
08:52Bien, c'est ça que je fais.
08:53Mais non, t'arrĂȘtes pas de m'interrompre.
08:55Moi, ça.
08:56Oui.
08:58Dix minutes aprĂšs ĂȘtre partie du chalet.
09:00Les freins du quatre roues arrĂȘtent de fonctionner.
09:02Élise perd le contrîle.
09:03Pis lĂ , bang, dans le cul du quatre roues du Manon!
09:05Non.
09:06Non, non, non.
09:07Elle heurte violemment un arbre.
09:09Oh!
09:10Ça, ça, ça fesse.
09:13Elle est transportée à l'hÎpital, pis c'est la...
09:15Ah! Elle a cassé quelque chose de certain.
09:17Ok.
09:18Qu'est-ce qu'il y a?
09:21Qu'est-ce que tu fais?
09:23Tiens!
09:24Lis le dossier, tout est lĂ .
09:26Mais voyons, t'es dans ma nappique aujourd'hui.
09:30Non, non, non, pas du tout, c'est juste que je t'ai un peu tanné que tu m'interrompes.
09:33Mais quand est-ce que je t'ai interrompu?
09:34Tu viens juste de le faire.
09:35Oui, mais là, là, ça compte pas.
09:37Claude, lis le dossier.
09:39Tu viendras me voir aprĂšs, je vais ĂȘtre dans la cuisine.
09:51Vous vous ĂȘtes rencontrĂ©s comment, AndrĂ©, pis toi?
09:53Donc, palais, j'imagine?
09:54Ah, je t'ai amie avec Daniel, moi.
09:57Ah, la premiÚre femme d'André.
09:59Oui.
10:00C'était tout un choc pour lui quand t'es décédée.
10:03Il l'aimait beaucoup.
10:05Elle aussi, d'ailleurs.
10:07C'était un trÚs beau cas, ces deux-là.
10:09Pis André, ben, il était présent tout au long de sa maladie, tu sais.
10:13J'en doute pas une seconde.
10:15Pis c'est quand, en fait, j'ai été faussement accusée du meurtre de mon mari qu'on s'est rapprochés, nous deux.
10:22André m'a soutenue dans ça tout à fait naturellement.
10:27Il croyait en mon innocence, tu sais.
10:30Qui m'a soutenue dans ma défense, mais dans mon deuil aussi.
10:35Il était tellement extraordinaire.
10:38T'sais, André, sa gentillesse, sa douceur.
10:43Ça m'a tellement faite bien.
10:46Ben, il lui avait pas d'intention, là, lui. Il était juste présent.
10:51André.
10:52Fait que vous ĂȘtes tombĂ©s amoureux un peu malgrĂ© vous?
10:56Ah ben, du tout, on a rien vu venir, lĂ .
10:58Non.
10:59MĂȘme qu'au dĂ©but, on Ă©tait sĂ»r que c'Ă©tait de l'amitiĂ©, tu sais.
11:04Pis c'est comme petit à petit que les sentiments se sont développés à notre insu, je dirais.
11:10Pis un bonjour, ben, paf, on serait rendu compte que c'était là.
11:14On a rien vu venir.
11:16Ben, ça, ça pas été facile à gérer, par contre.
11:19Non, non, comment ça?
11:21Il me semble que vous avez l'air faites l'un pour l'autre, pour l'un pour deux.
11:25Ouais.
11:26Mais c'est qu'André a eu son premier cancer.
11:30Fait que je m'en suis beaucoup occupée.
11:32Pis ça, c'est normal, là.
11:33Je dis, c'était à mon tour.
11:34Mais ça a fait que la relation s'est développée vite.
11:39Trop.
11:40J'étais encore en deuil.
11:45Tu sais, je me sentais mal.
11:47J'avais l'impression de tromper mon défunt mari avec André.
11:51Fait que je me suis rendu compte que j'Ă©tais pas prĂȘte Ă  refaire ma vie, tu sais.
11:56Fait que j'ai pris mes distances.
12:01Mais je suis revenue.
12:04Je l'aime.
12:07Vraiment, je peux pas m'imaginer le perdre.
12:16Ça arrivera pas.
12:21Tu l'as dit toi-mĂȘme, AndrĂ©, il est fait fort.
12:24T'as raison.
12:27Va pas baisser les bras.
12:29Pis moi non plus.
12:31J'ai pas de territory.
12:32Je vais me mettre.
12:33Mais je vais me mettre.
12:34J'ai pas de travail.
12:35Voulez quoi.
12:36J'ai pas de travail.
12:37Va pas de travail.
12:38Y en train d'éliminer.
12:39Je vais te faire fort.
12:40I love you, Malik, I've read all my essays.
13:09Hey, I'm going to remind you, okay?
13:12Yeah. Okay, bye.
13:15You've got a little jump.
13:17It doesn't matter.
13:19Have you read the dossier?
13:20Yes, completely.
13:21It's not a negligence to tell Annie, this story.
13:23Exactly.
13:24That's why...
13:25What would you like to know about Alain Tremblay?
13:28If I answer, are you going to interrupt me?
13:32Why would I do that?
13:34Okay.
13:36Well, in the fond, what I want to know is if it's really him who has done the reparations.
13:40Otherwise, it's who? Is it a friend, a cousin?
13:43Do you listen to me, Claude?
13:45Yes.
13:46But you don't want me to cut the word?
13:49Yes.
13:50Okay.
13:51Or else, more serious,
13:54Alain Tremblay would have a reason to want to provoke the accident?
13:57Oh!
13:58They wouldn't have repaired the maudit frein.
14:00Oh!
14:01To be sure that they leave and that they don't bite their ass.
14:04Exactly.
14:05Or even...
14:06Oh, they would have sabotaged.
14:07T'as tout compris.
14:08Hmm.
14:09Oh.
14:10Oh.
14:11Ah!
14:12C'est ton petit chum qui s'ennuie déjà.
14:14MaĂźtre Dominique?
14:16Oui, bonjour.
14:18C'est encore Élise.
14:19Qu'est-ce qui se passe?
14:21Il y a une chose importante que je vous ai pas dites depuis le début, puis...
14:25J'ai voulu vous en parler tantÎt, mais j'ai manqué de courage.
14:28Je vous écoute?
14:30J'aimerais mieux vous parler de ça en personne.
14:36Merci à notre partenaire Albi Le Géant, fier présentateur d'Indéfendable.
14:41Sous-titrage Société Radio-Canada
14:44로árk number 19
14:46I don't know.
15:16I don't know.
15:46I don't know.
16:16I don't know.
16:18Excuse me, I didn't leave a message earlier.
16:20But I hope you're coming home.
16:22I have a great news to announce.
16:24I don't know more. Bye.
16:26I don't know.
16:28I don't know.
16:30I don't know.
16:32I don't know.
16:34I don't know.
16:36I don't know.
16:38I don't know.
16:40I don't know.
16:42I don't know.
16:44I don't know.
16:46I don't know.
16:48I don't know.
16:50I don't know.
16:52I don't know.
16:54I don't know.
16:56I don't know.
16:58I don't know.
17:00I don't know.
17:02I don't know.
17:03I don't know.
17:04I don't know.
17:06I don't know.
17:08I don't know.
17:09I don't know.
17:10I don't know.
17:11I don't know.
17:12I don't know.
17:13OK?
17:14Je n'ai pas le luxe de faire du bénévolat.
17:16Bon.
17:17Attends.
17:18Si je mets une capote, peux-tu me faire une pipe?
17:20Mon Dieu.
17:22Par oĂč commencer?
17:23Mon Dieu, par oĂč commencer?
17:27Je suis tellement pas fiĂšre de moi.
17:30Vous pouvez vraiment me faire confiance.
17:32Je suis pas Ă  la part de vous juger.
17:37C'est quelque chose qui s'est passé il y a quatre ans.
17:42Donc, deux ans avant mon accident.
17:44OK.
17:46J'avais 26 ans, puis mon oncle en avait 56, puis...
17:52On a couché ensemble.
17:55J'étais amoureuse de lui depuis l'adolescence.
17:58Je le savais, lĂ .
18:00Je savais bien que ça avait pas d'allure.
18:01C'est mon oncle, mais...
18:03Ce soir-là, j'ai... j'ai craqué.
18:07OK.
18:09Euh...
18:11Est-ce que ça s'est reproduit par la suite?
18:14Non, jamais. Puis on en a jamais reparlé.
18:17Mon oncle l'a toujours fait comme si c'était rien passé.
18:20Mais il sait qu'on l'a fait.
18:22Tu sais, il peut pas l'avoir effacé.
18:25Puis des fois, je me demande si je cherche pas à le faire payer pour ça aussi.
18:31Je veux dire, en plus de l'accident.
18:34Parce que mĂȘme si j'avais 26 ans, puis que j'Ă©tais sa niĂšce...
18:38Je veux quand mĂȘme laisser croire que...
18:42Ouais, qu'il y avait quelque chose de possible entre nous.
18:46Je descendrais pas en bas de 100, OK?
18:52Hey, c'est juste une pipe. 75.
18:55T'as peut-ĂȘtre la chlamydia, lĂ . C'est 200 piastres que je devrais te charger pour ça. Capote ou pas, OK?
19:0290.
19:07T'as capote.
19:08Je sais. T'en vas-le ailleurs.
19:12OK, mais pas trop loin. J'ai un autre client qui m'attend.
19:14Viens. J'ai un autre client qui m'attend. Viens.
19:44Ah.
19:47Le 9-100-soixante...
19:54Le 9-5-60...
20:05Mama?
20:12Non! ArrĂȘte! ArrĂȘte!
20:14I can't stop, but I don't give up your cash.
20:18You come in two minutes, usually,
20:20it's not me who hurts my job.
20:22Oh, fuck, fuck, fuck.
20:27It's not your day, my beau Serge.
20:44You're not become blind like that in the police
20:50because you've burned a fire,
20:51and you don't take me for a tart.
20:53Guard me in the eyes.
20:56What have you done?
20:59Clara, please, calm down.
21:01I don't have to understand what you're saying.
21:07Okay, we're here.
21:14Take care.
Be the first to comment
Add your comment