Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00版画の絵本䜜りに成功し、次は掻版印刷の本が䜜りたいず倢が膚らむ前に。
00:09そんな䞭、青色新刊は収穫祭ぞず旅立った。
00:14そしお、冬には奉玍匏がある。
00:19吹雪で神殿たで来られないようでは困る。
00:22冬の間、神殿に籠るように。
00:30いいね cousins
00:35䜜詞・䌏教垫
00:44もう1぀の扉が、あるかもねっお思えたら。
03:53Yes.
03:55How did you say it?
03:56Well, I don't know what to say, but I think it's cold from my house to my house, so it's hard to feel the wind.
04:03I think I'm pretty sure you know your body's condition.
04:08That's right. I'll give you that word as well.
04:12I think it's more than my word than my family.
04:16I'll do it.
04:18What?
04:25So, Ma'in, what are you going to do?
04:28Well, that's...
04:32Actually, there are important gifts in the winter, so...
04:37If the rain is going to fall, it will be buried in the temple.
04:42What's that?
04:44Ma'in is going to go home to the temple!
04:49If the rain is going to fall, it will not fall in the temple.
04:52In the winter, there are important gifts in the winter, so...
04:55The gifts are more important than Ma'in's body.
04:58It's my body.
04:59It's my body.
05:00It's my body.
05:01I'm going to leave you alone.
05:02That's what I said.
05:03That's why my family looks like it.
05:07The temple...
05:08Ma'in is going to be buried in the temple!
05:10I don't know how to die!
05:12It's absolutely not!
05:18Ma'in, what do you want to do?
05:20Mother?
05:23Mother!
05:25Mother!
05:26Mother!
05:27Mother!
05:28Mother!
05:29Mother!
05:30Mother!
05:31Mother!
05:32Mother!
05:33You are going to escape a Phillips.
05:36Mother!
05:37Is there no strength.
05:39Mother!
05:40Mother!
05:41You are going to call me the resources.
05:43Mother!
05:44Mother!
05:45Mother!
05:46Mother!
05:47Why you need it to be my father.
05:48So, maybe.
05:50That's it.
05:52This is not enough.
05:54The city is still in the temple of Shingo.
05:58So, I haven't had enough of this yet.
06:04That's it, Dad.
06:10I have no problem with all of the friends and all of them.
06:16That's right.
06:18Yes.
06:19I'm a deputy.
06:28If you want to see your family, it's okay.
06:32Yes. Thank you, my father.
06:35If you want to make a decision, you'll do it well.
06:39You'll do it well.
06:42Yes, I'll do it.
06:46If you want to make a decision, you'll do it well.
06:50I have a bed.
06:52There's a bed.
06:54It's okay.
06:56It's okay.
06:58That's right.
06:59I'll teach you how to do it well.
07:04Then, I'll teach you.
07:06If you're in the winter, I need to take a hug.
07:10If you're in the mood, I'll see you soon.
07:14You'll be in the mood.
07:16You'll be in the mood.
07:18You'll be in the mood.
07:20You'll be in the mood.
07:22You'll be in the mood.
07:24How do you want to make a decision?
07:26You'll be in the mood.
07:28I'll have a bit.
07:30Then, you'll be in the mood.
07:32You'll be in the mood.
07:34豚肉加工も手䌝っおほしいの。個人には経隓者がいないから。
07:39よし、任せおおけ。
07:46豚肉加工は新通長に恩返しをしたいずいうD同士さんも手䌝っおくれた。
07:53ただいた戻りたした。
07:55おかえりなさい。豚肉はたくさん加工できたしたか?
08:00はい、マむン様。
08:02マむン、頌たれおた豚の皮取っずいたぞ。
08:05ありがずう、ルッツヌ。
08:08これで煮皮が䜜れるね。
08:26私も新しい絵本䜜りに取り掛かろうかしら。
08:29マむン様。
08:32絵本䜜りより先に階士団からの逊成に備えお、乗り塔を芚えたしょう。
08:36うん。
08:38階士団の逊成?
08:42奉玍匏に関係があるのですか?
08:45いえ、奉玍匏ずは別でございたす。
08:49毎幎、冬に入る前に階士団から逊成があるこずが倚いのです。
08:55そこで取り行う儀匏があるのですが。
08:58正線で儀匏を行える青色神官がいないんですね。
09:03はい。
09:04青色芋蟌み習いずしお、階士の前で儀匏を行うこずが求められおいたす。
09:09これっお、もしかしお責任重倧ではないですか?
09:15ですから、しっかり芚えおいただかなければ困るのです。
09:21たるで新通長。
09:23こんなのフランじゃない!
09:25い぀もの優しいフランに戻っお!
09:29構いたせんが、埌で新通長に叱られるのはマむン様です。
09:36わかりたした。お祈りの蚀葉を芚えたす。
09:40ん? でも、青色神官なら新通長がいたすよね?
09:45新通長は時ず堎合により、神殿業務より貎族の業務を優先させなければならないのです。
09:53貎族の業務?
09:56そういえばマむン様、儀匏甚の衣装はどうなりたしたか?
10:01仮瞫いが終わっお本瞫いに入っおいるから、もうじきできるず思いたす。
10:06では、劖粟があればすぐに出られるように、なるべく早く神殿にお持ちください。
10:12フラン、手䌝っおくれないか?
10:14ギルベルタ商䌚から敷物が届いたんだ。
10:17わかりたした。
10:19その数日埌。
10:22うわぁ、玠敵です、コリンナさん。
10:27儀匏甚の衣装が敎い、郚屋が冬仕様に暡様替えされ、保存食やロり゜クが䜜られお、個人の冬自宅はほずんど終わった。
10:38ああ、シュセリアの倜か。
10:50階士団の芁請も近いな。
10:56新通長、収穫祭はどうでしたか?
11:02新通長、収穫祭はどうでしたか?
11:08新通長、収穫祭はどうでしたか?
11:14な䜕これ?
11:42マむ、静かにしなさい。
11:45フェルディナンダ様、カルステッドです。
11:51階士団より蚎䌐の協力ず、新通の芁請を臎したす。
11:55早急にご準備ください。
11:57フェルディナンダ様、カルステッドです。
12:01階士団より蚎䌐の協力ず、新通の芁請を臎したす。
12:05早急にご準備ください。
12:07鳥が石に乗った。
12:16新通長?
12:21オルドナンツ。
12:25新通長はどうでしょう?
12:29了解した。
12:30了解。
12:32了解した。
12:34䜕?
12:36この怒涛のファンタゞヌ!
12:40What's this?
12:41This fountains of fantasy!
12:43What's the name of the new man?
12:46What's the name of the new man?
12:51What's the name of the new man?
12:53I didn't ask you.
12:55I'm the one from the Knights.
12:58What?
12:59What?
13:00I'm going to wear a dress on the dress.
13:03I'm going to go to the house.
13:05Yes!
13:06What's the name of the new man?
13:11I'm aware of it.
13:19Delia!
13:20Rojina!
13:21I'm ready to wear a dress on the dress!
13:24This is the first time of the new man.
13:30My name, please.
13:33My name is my mom.
13:36My name is my teacher.
13:38My partner is a victim.
13:41Your turn is not as a result.
13:43My condition is possible to make sure I don't contribute to my face.
13:47マむン様、お祈りの蚀葉は芚えおらっしゃいたすね。
13:51あら?ここは 
14:02神官聎宀ず神殿聎宀の間から貎族門ぞ出られたす。
14:07そうなんだ 
14:09ええええええ!
14:15これ、本圓に神官聎!?
14:22お埅たせいたしたした。
14:24神官聎 あの その栌奜は 
14:30ああ。私は今日は神官聎ではなく、階士団ずしお参加するからな。
14:36貎族の業務ですね。
14:40それが儀匏甚の衣装か。
14:44少々芋慣れぬ柄だが、予想以䞊の敵だ。
14:53その王章は?
14:56マむン工房の王章です。
14:59なるほど。あるの?
15:06マむン、君は倏の生たれだったな。それを貞しおやろう。䞭指にはめおおけ。
15:14文句が刀断的なものです。
15:16オヌッ!
15:21このくらいでいちいち驚くな。
15:23そんなこず蚀われおも 。
15:25これを貞しおくれるずいうこずは、
15:27If you want to give this to me,
15:31it's not a fantasy world for me.
15:49It's a place for me.
15:51Don't be quiet.
15:53Excuse me.
15:55Let's go.
15:57I don't know.
16:27I'm a man of the king.
16:36My lord, I ask you a man of the king.
16:47Ferdinando,
16:51I don't care about it.
16:52It's what I do.
16:57Ah, Carstead, that's what you're doing
17:01Carstead, you're going to take a look at the temple of the temple.
17:13Carstead, I'm mine. I'm your name.
17:17Please, I'm your name.
17:19I'm your name, Carstead, and I'm your name.
17:26You're welcome, Carstead.
17:29Now, let's go.
17:40Carstead!
17:41今床は動物の圫刻が出おきたよ!
17:55Carstead,蕎麊䜿いを誰かに盞乗りさせおくれ
18:00マむンはこちらだ
18:02承知したした!
18:06新艊長、これは䜕ですか?
18:09That's what?
18:10It's a weapon that has changed the魔石.
18:13The power of the power of the magic is no longer.
18:15It will be able to move.
18:17Move?
18:19Go!
18:20Go!
18:21Wow!
18:22Ushiri Lion is moving!
18:36Wow!
18:37Wow!
18:41It's so high!
18:43Ah! It's the䞋町!
18:46You're always on the top!
18:49Mio, I'm too excited.
18:52I'm getting乱れお.
18:54I'm not sure.
18:55I'm sorry.
18:59Where's the new camp?
19:02There it is.
19:04What's that?
19:10What's that?
19:11What's that?
19:12It's a魔石.
19:14It's a cop.
19:15Oh, that's what?
19:16What's that?
19:17That's what?
19:19I don't know if it's a situation like this.
19:30It's dangerous.
19:34This is the job of the army.
19:38垰り替え぀けた
19:44君の出番は、階士団がトロンベを蚎䌐した埌だ
19:49根こそぎ魔力を奪われた土地を癒すように
19:53分かりたした
19:54それたで君はここで埅機だ
19:57カルステッド、護衛を二人ほど遞んでくれ
20:02指揮講座!ダヌム゚ル!
20:04お前たちが護衛だ
20:06Ha!
20:07Oh...
20:08You...
20:09Ah...
20:12I forgot...
20:13You're... You're... You're...
20:15All right, you're...
20:19Look at your feet, you'll keep your feet on your feet.
20:21You'll keep your feet on your feet.
20:23Ha!
20:30Ha!
20:36Ha!
20:37Go!
20:37You're...
20:39Oh!
20:43You're...
20:44You're...
20:46You're...
20:47...
20:47...
20:48I will please do it.
20:49...
20:50...
20:51...
20:52...
20:53...
20:55...
20:55...
20:58...
20:58...
20:59...
20:59...
21:00...
21:02Oh, what's that?
21:05This is a blessing for you.
21:09A blessing?
21:13You're like, every single day,
21:15every single day,
21:16every single day,
21:17every single day.
21:25It was a blessing for you.
21:32It was a blessing for you.
21:42The first time I heard about the story,
21:47I remember what I remember.
21:52I was like,
21:53I want to remember.
21:58I was like,
21:59I want to remember.
22:04I can't remember.
22:08Why would I stay there?
22:12I'll see you next time.
23:12新通長!今回はファンタゞヌな展開が続いおドキドキしたしたね!
23:18少し刺激が匷かったか?
23:21いいえ!新しい絵本䜜りの参考になるので倧歓迎です!
23:26本圓に君は本のこずしか頭にないな!
23:29はい!お耒めにあずかり光栄です!
23:32耒めおなどいないが 
Be the first to comment
Add your comment