- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The first step of the art of art was made by the art of art.
00:07But the art of art was failed.
00:11If it's winter, we'll go to the森林.
00:14The art of art is new.
00:30I want to become a dream
00:40I want to become a dream
00:44I want to be here
00:47How will I change?
00:50How will I change?
00:55I want to become a dream
00:58It's a colorless季節
01:02But...
01:05The wind is blowing
01:09The clouds are sinking
01:11The clouds are sinking
01:13The clouds are sinking
01:15The clouds are sinking
01:17The clouds are sinking
01:21The clouds are sinking
01:23The clouds are sinking
01:24The clouds are sinking
01:25The clouds are sinking
01:29The clouds are sinking
01:30No one has got any
01:54Wow, it's so delicious!
02:01Did you make all of this, Ma'in?
02:04Well, it's because today I'm cooking for dinner.
02:08Come on, let's eat it.
02:11It was a lot different.
02:15Ma'in, what are you doing with vegetables?
02:18It's good, it's good.
02:20Let's eat it!
02:24It's good!
02:26It's good!
02:28The soup is really good!
02:31The soup is a tomato like this!
02:34It's really good!
02:37It's good!
02:38In this world, I don't have all of them to be filled with vegetables.
02:43There's some vegetables and flavor.
02:46Oh, the chicken is good!
02:51It's delicious, and I think you have a skill of cooking, isn't it?
02:55I'm not sure if you're a cook, isn't it?
02:58I don't have to find out if you need to find out.
03:01What?
03:02Not bad!
03:04This way, I won't be able to make books.
03:06I've got to go to the森林 and I won't be able to make them!
03:09I want to do something!
03:12What do you want to do, Ma?
03:16I want to go to the森林!
03:20I want to go to the森林!
03:26Ma, you're talking about your work.
03:29I'm serious!
03:31I want to make a book.
03:33I want to go to the森林.
03:35The book?
03:37Yes!
03:38I write a book and write a book.
03:41A book?
03:41Ma, I'm not going to go to the森林.
03:44It's not a problem.
03:45I've got to go to the森林.
03:48But I can't walk all of you.
03:51I don't want to go to the森林.
03:54It's okay.
03:55If you don't walk all of the森林, I can't go to the森林.
03:58I can't go to the森林.
04:00That's right.
04:01I wanna go to the森林.
04:04I've got to go to the森林.
04:06I can't go to the森林.
04:08I want to go to the森林.
04:10Do you want to go to the森林?
04:14Not enough.
04:19Please, please.
04:21I'll pay for the memorial.
04:26I know.
04:31I'll just go to the memorial,
04:34I'll just ask for a few moments.
04:36That's a day.
04:39Is this my wife?
04:42I'd ask for a lot of documents.
04:47前に助手なんか使われるんああ
04:50前に仕事を手伝ってもらったことがあるらしい
04:54助かったと思ったが言っていた
04:56マインが
04:58ただ先例前の子供に仕事をさせるのは禁じられている
05:02だから対外的には地を教えるという名目だ
05:07地を
05:09平氏見習いに寺を教えるついでにお前にも寺を教えるそうだ
05:15You can teach me Otto's word to teach me.
05:20My body is weak, but he's got good to Otto's head.
05:25He's like a lawyer or something like that.
05:28He's like a lawyer.
05:29He's like a lawyer or a lawyer.
05:33He's got a job, and he's got a lot of weight.
05:37Father...
05:39Otto's father was a traveler.
05:42He has a relationship with his brother.
05:44I don't want my wife to introduce my wife to my wife, so I don't want my wife to be able to do it.
05:50Don't worry about your relationship with my wife.
05:54Thank you, Father.
05:57Oh, yes.
05:59It's a job for my wife.
06:01It's a job for my wife.
06:03If it's a good job for my wife,
06:05I don't want my wife to be able to do it.
06:10She's a kid.
06:12It's a good job for my wife to be able to do it.
06:17It's a good job for my wife.
06:20If you don't want my wife to be able to walk away,
06:24I'll go to the forest.
06:26That's it, Ma.
06:27Yes.
06:28I'll do it.
06:30I'll do it.
06:37Ma, don't worry.
06:39I don't know.
06:40I understand.
06:42結局、途中から父さんに抱っこされて、私は門に着いた。
06:51一緒に勉強することになった、班長の娘のまいんちゃんだ。
06:58余計なちょっかいを出さないように。
07:00はい。
07:01よし、じゃあ始めよう。
07:03基本文字は全部で35種類だ 早速各練習をしよう
07:22マインちゃんは本当に字を覚えるのが早いなぁ
07:25私は体を動かすよりこういうのが好きだから
07:30Hotton, you should have to finish the study of the文字 in the end.
07:35Is it already?
07:36You're starting to finish the study of the文字 in the end, right?
07:40It's the proof that you have to be focused on.
07:42You should have to change the study of the文字 in the end.
07:45But...
07:48The study of the文字 is here.
07:50Next is計算.
07:52Oh...
07:57The study of the文字 in the end is here.
07:59Until next time, you'll remember all the words and numbers.
08:03If you don't remember, you won't be able to remember.
08:06Yes!
08:07Yes!
08:11Oh, that's a man.
08:13You're a man.
08:15You're a man.
08:16You don't remember such a sweet way.
08:20It's not so sweet.
08:22You can't remember, you won't be able to remember.
08:26That's right, but...
08:28Hotton, you won't be able to compare it to me.
08:31Oh...
08:32Oh, that's right.
08:34Then...
08:35We'll see you in the process of the文字 in the end.
08:40Well...
08:41Then...
08:43We'll be able to study the文字 in the end.
08:47Let's remember the文字 in the end.
08:50Oh...
08:51We'll be able to study the文字 in the end.
09:02We'll be able to study the文字 in the end.
09:06We'll be able to study the文字 in the end.
09:09We'll be able to study the文字 in the end.
09:12字?
09:14書けるのか?
09:16まだ自分の名前くらいしか書けないけどね
09:19マインすげえ!
09:21自分の名前が書けるなんて!
09:23そうかなあ
09:25この世界では字が書けるだけですごいことなんだ
09:30そりゃオッドーさんが私を助手にしたがるはずだよ
09:34みんな…早い…
09:44ゆっくりでいいぞ マイン
09:46でも…
09:47おじさんとトゥーリにマインを頼むって言われたんだ
09:51俺がちゃんと家まで送っていってやるよ
09:54ありがとう…
09:57まだこれしか歩いてないのに…
10:07俺が付き添ってやるから
10:09ルッツ…
10:11頑張れマイン
10:13あっ…
10:18こうして門通いが始まった
10:22一日行って三日休んでいたのが…
10:29三日行って一日休みになり…
10:35そしてとうとう…
10:40今週はいつか続けて門に行けたよ
10:43父さん 森に行ってもいい?
10:45ああ…
10:47ああ…
10:49ああ…
10:50やったー!
10:51マインたら大喜び!
10:53だってすっごく頑張ったもん、マイン!
11:01あっ、こっちにもあったぞー!
11:03こっちだって!
11:04どこどこ?
11:05あっ、こっこいとるだわー!
11:11森、行きたい…
11:14寝ないと治らないわよー!
11:17眠れるようにお話をしてあげるわ、マイン!
11:21昔々、あるところに星の子供たちがいました
11:26星の子供たちは…
11:28この話…
11:30マインになったばかりの頃に…
11:33母さんがしてくれた話だ…
11:35ひゅーんと地上へと降りていくのが好きでした…
11:40地上では実にいろいろな人たちが…
11:45森に行けるようになったのは春の終わり…
11:49門に通い始めて3ヶ月が過ぎた頃だった…
11:54関連の終わり…
11:56森…
11:57森…
11:59森…
12:02あー、森だー!
12:07俺たちは巻拾いに行ってくるから…
12:09マインはここで休憩してろ!
12:11わかった…
12:15やっと来れたよ…
12:17これでやっと粘土板が作れる!
12:20I'm not going to go back to the camp, but I'm not going to go back to the camp.
12:27Come on, I'm going to go to the wood of the wood!
12:30I'm going to go!
12:33I'm going to go!
12:37I'm not going to go out.
12:46What are you doing, Ma-in?
12:48What?
12:52Did you forget to go to the camp?
12:55Today I'm going to go to the camp.
12:58Ma-in is going to go to the camp and we're going to go back to the camp.
13:02Do you understand?
13:03Yes.
13:04Today I'm going to go to the camp and we're going to go back to the camp and we're going to go back to the camp.
13:09I understand, but...
13:13I don't have to go back to the camp and I can't take it to the camp.
13:17That's it.
13:19I'm holding it back in the camp so I can't.
13:23I'm not going to go back.
13:25I'm not going to go back to the camp...
13:27I mean, you're lying to me, isn't it?
13:29What?
13:30You're not worried about your body, right?
13:34But I don't think I'm going to be able to prevent you from being like this.
13:40I'm sorry.
13:44So, what do you want to do?
13:47What?
13:49If you want to buy wood for wood,
13:52ルッツは草や木が少ない水はけの悪い場所に連れて行ってくれた。
14:00なんでルッツは私を手伝ってくれるの?
14:04俺がすっげえ腹減ってた時に、パルーケーキを作ってくれただろ?
14:09あの時、俺マインのこと手伝うって決めたから。
14:12あ、それだけ?
14:14ああ、次は俺が手伝うって言っただろ?
14:18その代わり何がしたいのか、ちゃんと言え。
14:21俺のことを信じろ。
14:23うん、ありがとう。
14:26ほら、マインが欲しいのってこれか?
14:30ああ、そう、これ!
14:33すごいね、ルッツ。
14:35私だったらきっと何日もかかったよ。
14:38マインより力のない男なんていない。
14:41で、これをどうするんだ?
14:43本は作るな。
14:45本?
14:47うふふん。
14:51見てて。
14:56ああ、これって文字か?
14:59そうだよ。
15:01こうやって文字を書いておけば、話したり記憶しているだけだとどんどん忘れて消えていっちゃう言葉や考え、出来事を残して何度でも読むことができるんだよ。
15:12へぇー。
15:14そんな文字が延々と綴られたものが本。
15:18本?
15:19うん。
15:21本があれば、昔の人が考えたことや、遠く離れた世界のこと。
15:27自分が一生で経験できるより、もっとたくさんのことを知ることができるんだよ。
15:32本ってすごいよね。
15:36じゃあ俺、薪拾いに戻るよ。
15:42うん。本当にありがとう、ルッツ。
15:46ああ。
15:48うん。
15:50できた。
15:53メソポトミア文明、バンザイ!
15:59おおー。
16:00ずいぶんたくさんになっちゃった。
16:03もう乾いたかな。
16:04早く来いって!
16:06待てよ!
16:07あっ。
16:08あー、なんだこらえ?
16:10あっ、それは、
16:12それ!
16:13俺も。
16:14ぷー。
16:16うえぇー!
16:17やめて。
16:18ど、らーへぇ。
16:19やめてぇー!
16:21あ、あ。
16:22どうした、マイン!
16:24.
16:31.
16:33.
16:34.
16:39.
16:43.
16:45.
16:47.
16:49.
16:50.
16:51.
16:52.
16:53I'm going to go over here, and I'll be able to help him with the Lutz and the Tully.
16:59But that's why it's so bad, Faye!
17:02I'm not sure I know...
17:06I'll never know!
17:09I'm not sure!
17:11Don't worry, Faye!
17:13Faye's are not bad.
17:16Faye's are not bad.
17:18You know what I'm so sad about you.
17:26You've been so hard for me.
17:33You know what I'm doing?
17:40Let's do it all!
17:42Let's do it!
17:44Yes!
17:48明日は低い続きをやって完成させようぜ。
17:55うう。
17:57ところが、私はまた熱を出して寝込み、雨も数日間降り続いた……。
18:07これは雨のせいだからな?
18:10分かってるよ。
18:12泣いてる暇があったらもう一度作り直そうぜみんなは巻き拾いに行ったけどルッツは最後まで手伝うと残ってくれたなあマインこれがお前のやりたいことなのか本当にしたいのは本に囲まれて暮らすことだけどね
18:42これに囲まれて暮らすのか違うよ本物の本は高くて買えないからこれは本の代わり ルッツは何がしたいの俺そうルッツもあるんでしょやりたいこと
18:57俺は
19:00俺は
19:04別の町に行ってみたい
19:08別の町
19:10旅商人になって自分の目でいろいろ見てみたいんだ
19:15旅もいいよね
19:17えっ本当にそう思うのかこの町を出たいってことだぞ
19:22うん楽しそうじゃない私ね世界中の図書館を巡るのが夢だったんだよ
19:29図書館
19:30うん本がいっぱいあるところ
19:33もう叶わない夢だけど
19:36ああ何にしろマインなら絶対やりたいことやるんだろうな
19:43ルッツだってやればいいじゃない
19:45できた
19:54本が読めないなんて自分の生きる世界じゃないそう思ってた
20:05でも
20:06ここでも大事にしたいものができた
20:10本があれば大丈夫
20:13私はやっとこの世界で自分が生きる道を見つけた気がする
20:19マイン何が書いてあるの
20:23これは星の子供たちのお話
20:25最初の夜に母さんが話してくれたやつ
20:29最初の夜
20:31うん
20:32私が覚えてる最初の話
20:35マインになったことを受け入れられなかった私には
20:40母さんの愛情が苦しかった
20:42それなのに本を作ろうと決めたときに
20:46真っ先に浮かんだのはこの話だった
20:49私ね
20:51母さんが話してくれたお話を忘れないように
20:55全部本にして残したいの
20:57そうすればいつでも読めるから
21:00マインになってから
21:04私は初めて自然に笑えた気がした
21:07あとは焼いて固めれば完成だ
21:14マイン
21:27ない
21:28ない
21:29ない
21:30ない
21:31Tell me, oh, my angel, oh, my loving, let me dream, yeah
21:49髪を溶かして 飾りを刺した 緑に刺繍のつぶみがこぼれる私の天使
22:05柔らかな手が額を伝う この世の光を集めて生まれた私の天使
22:19熱に浮かさ 愛しい時間を編んでゆく 大きな大きな存在が
22:31あなたと私を導いて 結んでほどいて家族を作る
22:40本の中に 生きていった 生きていった
22:54心が溶け出して 確かに今 世界に 触れた
23:04年度盤も失敗したけど こんなことくらいで諦めないよ
23:12次はどうするの?
23:13え? 次は… 次は…
23:17つ、次は トゥーリの洗礼式の話だね
23:22洗礼式といえば 私の出番だな
23:25新館長 残念ながら出番はありません
23:31マイン 変な人と口聞いちゃダメだよ
23:35あなたが あなたが出番で 負けました
23:43他们の泠装して 私を入れることに 私の出番だよ
23:46嫌いと言われて 私の出番だよ
23:49お客さんが出番だよ
Be the first to comment