Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
المسلسل الصيني جيلنا مترجم الحلقة 4 ، شانغ لينغ خه ، جين ماي | our generation EP04
Skoreng
Follow
1 week ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
03:07
لقد ستبقى
03:23
لقد ستبقى
03:23
ترجمة نانسي قبل
03:53
ترجمة نانسي قبل
04:02
ترجمة نانسي قبل
04:04
لقد سرقت نانسي قبل
04:10
ترجمة نانسي قبل
04:12
القلب
04:15
ان ترجمة نانسي قبل
04:17
لديك مالتاعة
04:19
وأيضاً أمام أمامك
04:20
وأمام طفل الجميع
04:22
والآن أتمنى أن أكون التالي مذهباً
04:24
والآن أصبح إلى الجميع الكتاب
04:27
هل فأصدقان؟
04:28
حسن؟
04:39
ملتا
04:41
ملتاً
04:43
انتعيش من وراء
04:45
如果你一直把自己困在以前
04:49
那你会窒息的
04:51
人是流动的
04:52
情感也是流动的
04:54
你把自己一直困在以前
04:57
困在过去
04:58
你当然会不开心的
05:06
那如果一个人
05:07
完全放下了过去的事情
05:12
就好像什么都没有发生一样
05:16
是不是说明他现在
05:19
过得足够好
05:21
别人过得好不好
05:28
我不知道
05:29
但是妈妈知道
05:31
我们樱桃啊
05:34
现在不好
05:42
那些信
05:47
寄出去了才是信
05:49
留在你这儿的
05:52
就是结了
05:54
蒋乔熙
06:06
工地快要完工了
06:08
这三座晾水塔
06:10
在晚上也已经不再亮了
06:12
有时候我在想
06:14
如果你晚上回群山
06:16
没有看到三座晾水塔的灯
06:19
会不会迷路啊
06:21
蒋乔熙
06:24
一串红好甜啊
06:27
每次我都想给你留着一些
06:29
如果有一天
06:32
我们在夏天见面
06:34
那我会带着一串红去见你
06:37
蒋乔熙
06:39
五年不见
06:41
你还好吗
06:44
前些日子
06:46
春炉死了
06:48
那时候我们说好的
06:50
她是你的女儿
06:52
所以我想
06:53
我有必要写封信告知你
06:56
我把她葬在我们一起去看
06:58
晚霞的山巅
06:59
你就是那些彩霞
07:02
这样
07:03
她就可以一直和爸爸在一起了
07:07
我嫌疑
07:08
找我
07:09
我
07:10
孙子
07:10
去
07:11
往后
07:11
走
07:12
你
07:13
一
07:14
去
07:14
我
07:15
我
07:16
我
07:17
我
07:17
你
07:19
我
07:20
我
07:20
我
07:22
مرحبه
07:23
ملعبا
07:49
ملعبا
07:50
ملعبا
07:51
ملعبا
07:52
تأخذت وقت
07:53
ا covet أنت لم أسجل
07:54
تبعلي الحديث
07:55
لقد قمت بقصة
07:56
لم يكن لديك
07:58
المثالين أنت
08:01
كم تدير
08:02
لم تتخلصها
08:04
لم تتعيد
08:08
لم تتعادل
08:11
لقد كانت لديه
08:13
أعادل
08:14
لم تتعادل
08:15
انه مفتر
08:16
اعادل
08:17
او لا تتعادل
08:18
انتوقف
08:19
دعوان
08:20
تخبه
08:21
ماذا؟
08:24
ماذا؟
08:25
ما حصلت؟
08:27
ماذا؟
08:28
لا تتخبرك
08:29
لن تتخبرك
08:30
لن تتخبرك
08:31
لن تتخبرك
08:34
ليس
08:51
هيا
09:05
لاحظ命
09:12
موسيقى
10:35
موسيقى
10:59
ترجمة نانسي قنقر
11:29
ترجمة نانسي قنقر
11:59
ترجمة نانسي قنقر
12:29
ترجمة نانسي قنقر
12:36
ترجمة نانسي قنقر
12:39
ترجمة نانسي قنقر
12:42
ما الخطأ؟
12:52
ولحبت أمثل موجود في الناس
12:56
من أصحاب؟
12:56
أصبح أصحاب؟
12:57
أصحاب أصحاب أصحاب المثال
12:59
أصحاب المثال؟
13:01
أصحاب المثال، المثال يمكن أن تصحاب المثال
13:03
المنزل هناك، اذهب
13:05
شكرا
13:10
احترام
13:12
انتم العمل لم تحصنعنا سن نصدق الرئيس
13:14
انتم جانبا ليس نصحنا
13:14
ليس لدينا
13:16
و...
13:17
كم قد ايضا
13:19
كم قد ايضا
13:21
ايضا
13:23
انتهت Así تحت شيدة سوف يجب ان اصدقائنا
13:27
تشير لن تشير لك
13:30
تشير لك اشير لديه ماركة
13:32
سيناد بذلك
13:35
你寫信就算了
13:37
怎麼還跑去學校啊
13:38
天啊
13:39
他能跟到這兒
13:40
說明他跟蔣喬熙還真認識
13:44
蔣喬熙
13:45
來 蔣喬熙來了
13:47
跟蔣曼也來了
13:50
蔣喬熙
13:52
蔣喬熙
13:56
那個人啊
13:57
他既然真的來找你了
13:59
他是真的不知道自己給你惹
14:00
多少麻煩
14:03
我的事不用你管
14:04
任何麻煩
14:05
也不需要你來計程
14:07
可是他
14:34
你有不管 communism
14:35
你怎麼回事
14:36
怎麼回事
14:37
呀 又不需要你
14:38
我覺得自己是
14:39
在那裡有甚麼好事
14:40
女人
14:40
你怎麼回事
14:41
你怎麼回事
14:42
你怎麼回事
14:43
你怎麼回事
14:45
不是嗎
14:46
怎麼回事
14:47
我何欠你
14:48
你怎麼回事
14:48
我別人
14:49
我讓別人
14:49
你怎麼回事
14:50
你怎麼回事
14:51
你怎麼回事
14:52
我怎麼回事
14:53
你怎麼回事
14:54
我怎麼回事
14:55
我不是
14:56
我回事
14:56
我真的要回事
14:57
我自己回事
14:57
你怎麼回事
14:57
我沒有回事
14:58
你知道我
14:59
我不是
14:59
你如何回事
15:00
شخص؟
15:02
لم يكن أعرف
15:03
أنه لن تكون لديه
15:05
سأخذ مواجهة
15:06
فإن أعرف أنه لا يوجد أن تكون مواجهة
15:08
فإن أعرف أنه لا يوجد أن تقول
15:10
أعرف أنه
17:00
ماذا يمكن أن تكون محاولاً
17:08
يمكن أن تكون محاولاً
17:30
،
17:45
،
17:55
،
17:56
،
17:57
،
17:58
،
17:59
،
18:00
أعيب أن أدريك أن أدريك أن أدريك
18:14
لن تحديد
18:30
小小的我們
18:32
飛不過指尖
18:35
但我願意
18:37
忘記微光如星辰
18:40
為你
18:43
陳顏色溫柔
18:45
你假裝走遠
18:47
手心微暖
18:49
一落呼吸
18:51
我們進退入潮汐
18:54
循環大地
18:57
隨你而去
19:00
You're the reason us to burn
19:04
回憶
19:06
闖入未知境地
19:09
轉身掉進你未說的愛
19:14
You're the reason us to shine
19:18
四面
19:20
揉碎清晨的光
19:23
反倒夢裡的某一夜
19:28
閃滿你
19:32
小小溪
19:33
你媽媽給我打電話了
19:35
說要來接你回家
19:36
你一直跟著我嗎
19:38
我感覺你情緒不對
19:40
我就
19:41
我不會告訴你媽媽的
19:53
走
19:54
走
19:55
走
20:02
等一下
20:07
慢點啊
20:23
我 planting
20:25
你把他學起來
20:30
你把這個讓他去
20:32
하
20:35
你把他 geek院
20:51
淇于套
20:53
إنه
21:05
محبت
21:06
你怎麼搞成這樣
21:09
你是誰啊
21:12
أنا
21:15
都傷成這樣了
21:16
還有心思開玩笑
21:17
腳怎麼傷的
21:18
嚴不嚴重
21:19
沒事我
21:20
ومعنى مؤكس أنت
21:21
تباعد lòng
21:23
حيث أنظر مكان
21:25
فقد وتبغيك
21:26
تبغيك فالعلى
21:29
فقد تبغيك فالعلى
21:33
ممتع تبغيك
21:34
حتى تبغيك امان
21:36
ليس معظم
21:38
لن تماما
21:40
أبغيك
21:44
ممتع
21:45
خدمتك
21:50
哪有
21:52
你記得
21:53
小譚說小黑阿姨結婚的時候
21:54
給她選擇巧克力
21:55
你剛好跟杜上吃完了
21:56
非得拿出你那塊巧克力
21:58
在我倆面前顯白
21:59
結果那巧克力掉到了溝里
22:00
你娃娃哭了好久
22:02
鼻子在臉上肝一臭
22:03
你別說了
22:04
別說了 你還笑過我
22:06
你跟蔡旺元
22:07
你們兩個就是膽小鬼
22:09
小時候盤這個大塊樹
22:10
盤那麼高我不敢下來
22:12
還是慰勇路過
22:13
讓你們一人叫了一時
22:14
別說了
22:16
慢點 慢點
22:20
你
22:42
我最能走 不用你被
22:44
咱們從小彼此什麼樣沒見過
22:47
現在才比小時候大了幾歲
22:49
你還給我整犯男女受不起那一套了
22:51
不行
22:51
又是不行
22:52
你不行
22:54
我為什麼不行
22:55
因為有的人會傷心呀
22:59
你這樣才會讓人傷心呢
23:01
我怎麼了
23:04
眼睛哭成那樣
23:05
誰能比你更傷心啊
23:19
لقد أخذتك
23:24
أخذتك لأخذتك
23:26
شكرا
23:29
كماذا
23:36
أخذتك لأخذتك
23:37
أخذتك لأخذتك
23:39
لأخذتك
23:49
لقد أخذتك
23:59
لقد أخذتك
24:08
أخذتك
24:09
صحيح
24:17
أهل
24:21
أخذتك
24:23
أخذتك
24:26
أخذتك
24:27
أخذتك
24:34
أخذتك
24:35
لقد كانت تجدت في مددان
24:38
وقد قالت الأمر عنه
24:40
وقد تبقى أمور ما
24:43
تجد أن تكون هناك
24:44
لقد تحدثت
24:48
أين تطع
24:50
لا تجد أكثر من أشخاص
24:54
الذي لم يكن أعرفناها
24:59
أين شخص
25:00
تحديث عنها
25:02
بعدها
25:04
تحديث عنها
25:05
مثل تحديث عنها
25:06
أصبح أصبح أصبح أصبح
25:08
وأنها
25:10
سوف تحديث عنها
25:18
لذلك
25:20
لم تتعرفع بها
25:22
؟
25:24
أنت تتعرفع بها
25:26
تقول أنها تتعلم
25:28
هل فيه نعم منه؟
25:32
دعوك ذلك على الحديث ان complained
25:35
لن تحدثم
25:36
أعتقد ذلك
25:41
ما ذلك؟
25:42
ما ذلك المثال هو ما كان
25:43
لأهم ستكون لها
25:44
كلما أعلم
25:45
هو الشيخ الذي يحصل
25:46
الفين القراريسكر
25:47
الآن أصبع أليس وهم
25:48
أنا لذلك
25:49
كنت أصبع أليس أنه
25:51
إنه ليس أنه أنه
25:52
لذلك أنه يحصل
25:53
لذلك اصبع أليس
25:58
كنت أعلم أنني قد أشعر برساله
26:12
إنه أشعر بالأخر
26:16
لكنني أعتقد أنت مجد أوامل
26:20
لكن سلوخي يولد شخص يحاول الشعب
26:22
لكي لا يعرف أشعر
26:23
كيف سوف تصبح هذا؟
26:29
أين تحقق
26:31
لم تتقل تخير من الدمحة
26:34
تتقل تخير من النوع من جانك
26:38
تخير من الدمحة
26:45
تخير من الدمحة
26:49
تخير من الدمحة
26:52
我爸媽要是知道你來了
26:54
肯定特高興
26:56
那當然
26:58
俞叔跟張萍阿姨
26:59
在群山的時候就最喜歡我
27:01
可不嘛
27:02
當時我媽天天說要去你家
27:04
把你偷來
27:05
來我們家做女兒
27:17
怎麼了
27:18
那是蔣教系家的車
27:19
前面那個是幹部了
27:36
梁阿姨
27:37
我就不上去了
27:38
我打車回去
27:41
曉曼
27:42
我給你爸媽打電話
27:43
讓他們來接你吧
27:44
不用了 梁阿姨
27:46
這件事請你不要告訴我爸媽
27:48
你不要告訴我爸媽
27:53
今天這個事情我對你非常失望
27:55
你們這麼小
27:56
應該把心思放在學習上
27:58
你怎麼能跟他一起
27:59
我知道了 梁阿姨
28:01
但是我希望你不要怪蔣教系
28:03
我們以後肯定不會這樣了
28:06
你說
28:08
他們
28:10
這是去哪兒了
28:11
誰知道呢
28:14
那個女生叫陳小曼
28:17
他們說她是我們班班花兒
28:20
學習挺好
28:21
蔣教系是班裡第一名
28:22
她第二
28:29
他們關係很好嗎
28:31
那
28:35
我不知道
28:37
蔣教系很早就不跟我們說話了
28:39
她也只跟那幫學習好的玩
28:44
像那個女生那樣的
28:50
但也有其他人
28:52
還有個男生
28:53
就挺討厭的就
28:54
我聽說有人給她寫情書了
29:00
事情還鬧得很大
29:06
給蔣教系寫情書的人多了去了
29:09
但她從來就不會理會的
29:13
我送你回去吧
29:14
不用了 真不用了梁阿姨
29:16
你們先回去休息吧
29:18
行
29:19
嗯
29:20
那你注意安全啊
29:21
好
29:24
那你說
29:30
那你說
29:32
蔣教系允許我的信
29:33
被到處傳閱
29:37
是不是就是因為那個女生
29:43
這種事超剛了
29:45
我就不知道了
29:47
咱們回去吧
29:55
她倆來了
29:56
立場
29:59
來了
30:02
林桃
30:03
林桃
30:08
你們倆這來得也太晚了
30:10
林桃走了
30:11
走了
30:13
嗯
30:15
行
30:16
那我們也走吧
30:19
你們倆
30:20
林桃
30:23
林桃
30:25
你以為你換了馬甲
30:26
我們就不認識你了
30:28
我就知道
30:29
你等不到我們是不會走的
30:32
你們倆現在找人
30:34
比以前把周眉藏手厲害多
30:36
行
30:38
這是清野雲讓我帶給你的換洗衣服
30:41
她說她要幫她把禮服我就不夠了
30:43
秦叔叔腿怎麼樣
30:47
她捨不得花錢去醫院
30:49
還練功呢
30:50
練功有用嗎
30:52
只有秦叔叔覺得有用
30:53
大概是心理作用吧
30:55
她說她好了不算點
30:56
好
30:58
行吧
30:59
你
31:01
我
31:02
好好好
31:03
我打完了
31:05
林桃
31:06
快給我們講講秦山的事
31:08
我太懷念以前的時光了
31:10
我家十一排拆了嗎
31:13
都拆得差不多了
31:19
那
31:21
你一個人在秦山
31:22
這秦山會不會很孤獨啊
31:30
你們不知道
31:32
那片草莓田吧
31:34
每年還結草莓呢
31:36
像是葵也開著
31:38
還有那個大槐樹
31:39
每年春天結的槐花
31:41
我多到吃都吃不完
31:44
我媽媽做的槐花蒸飯
31:45
現在只有我一個人吃
31:46
別提我有多美
31:50
別說我了 你們呢
31:51
你們怎麼樣
31:52
你聽到
31:53
你爸媽來了
31:55
來了
31:56
誰誰
31:57
爸
31:58
哎呦呦 裝走我了
32:00
丟不了 丟不了 你上
32:01
你看 我怎麼說的
32:02
你跑到哪兒
32:03
爸媽總能找到你
32:04
是吧
32:06
你嚇死我們了
32:07
沒事 沒事
32:08
沒事 孩子在家呢
32:09
能跑哪兒去
32:10
可不是嘛
32:11
是不是 在老林家呢
32:12
不是嘛
32:13
坐 坐
32:14
坐 坐
32:15
坐 坐
32:16
把包放到 包放到
32:17
對不起
32:18
下次要收一下的
32:20
這個事我定了啊
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
45:17
|
Up next
المسلسل الصيني جيلنا مترجم الحلقة 5 ، شانغ لينغ خه ، جين ماي | our generation EP05
Skoreng
1 week ago
46:54
المسلسل الصيني جيلنا مترجم الحلقة ١ ، شانغ لينغ خه ، جين ماي | our generation EP01
Skoreng
1 week ago
32:22
المسلسل الصيني جيلنا مترجم الحلقة 2 ، شانغ لينغ خه ، جين ماي | our generation EP02
Skoreng
1 week ago
42:15
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 4 مترجمة
Koma Drama
5 months ago
41:19
مسلسل همسات القدر الحلقة 4 مترجمة الصيني
Nour TV 1
7 weeks ago
45:55
المسلسل الصيني نحن شباب في عمر الزهور الحلقة 4 مترجم
florns episodes
3 years ago
42:49
مسلسل جيلنا الحلقة 15 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
47:24
الحلقة 4 من المسلسل الصيني اسطورة الصحوة مترجم للعربي
florns episodes
5 years ago
41:53
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 5 مترجمة
Koma Drama
5 months ago
45:36
مسلسل الصيني الفتاة الجريئة الحلقة 4 مترجمة للعربية
MB Drama
8 years ago
41:35
مسلسل جيلنا الحلقة 19 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
42:05
مسلسل جيلنا الحلقة 16 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
42:17
مسلسل جيلنا الحلقة 9 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
29:36
الحلقة الرابعة من المسلسل الصيني السيد شياو المختلف مترجمة
Nouran Army
2 years ago
42:09
مسلسل جيلنا الحلقة 17 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
43:59
مسلسل الضوء وراء القصب الحلقة 4 مترجمة المسلسل الصيني نور وراء القصب حلقة 4 مترجم
Koma Drama
2 months ago
42:10
مسلسل جيلنا الحلقة 6 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
43:16
مسلسل جيلنا الحلقة 22 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
43:39
مسلسل جيلنا الحلقة 14 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
45:00
مسلسل جيلنا الحلقة 24 الاخيرة مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
41:30
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 3 مترجمة
Koma Drama
5 months ago
41:46
مسلسل همسات القدر الحلقة 5 مترجمة الصيني
Nour TV 1
7 weeks ago
50:09
트와이스 완전체 예능 [TWICE] JTBC방영 1회 [ENG_SUB]
Skoreng
7 weeks ago
25:23
TWICE REALITY _TIME TO TWICE_ TDOONG High School EP.01
Skoreng
7 weeks ago
1:07:02
252284 twice v live
Skoreng
2 years ago
Be the first to comment