Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00山内密室デスゲーム
00:05山内密室デスゲーム
00:09今回は山内を密室に閉じ込めて
00:11謎解きクイズを出題し
00:13リアクションを見ていきたいと思います
00:15私はデスゲームの主催者として
00:17色々仕掛けを用意したので
00:18存分に楽しんでいきたいと思います
00:21謎を解いて脱出できるのか
00:24というところですけども
00:25かなり凝ってます今回
00:27そのパネルの謎解き
00:32今夜は山内を密室に閉じ込め
00:35謎解きを出題
00:37果たして脱出できるのか
00:41何であのこれ
00:43何であのこれ
00:45ということで山内には構い勝ちの収録で
00:58即帰宅をやりますので
01:00とだけ伝えてますので
01:01案内されて入ったら
01:02なんか急に始まるということでございますね
01:04さあまもなく山内に到着するみたいなので
01:07待ちましょう
01:09早く帰宅じゃなさすぎるやろ
01:19暗すぎるやろ
01:20気づいた
01:21何これ
01:26何これ
01:31おい
01:33絶対即帰宅じゃないなってもう
01:35すっごいわかった
01:39次のなんかが遅いな
01:42行こう
01:43そっから始まるやろ
01:45何なんこれ
01:47ようこそ
01:49わが城へ
01:52城なんや
01:54ここ
01:55この廃墟には
01:573つの暗号が仕掛けられている
02:013つの暗号?
02:03それを全て解けば
02:05お前を解放してやろう
02:08ハンハンハンハンハンハンハンハンハンハン
02:13笑うな
02:14その謎解きとか
02:17I'm so bored
02:20I'm so lazy
02:27What?
02:29I'm so sorry
02:32I'm so sorry
02:34Why did you call me the phone?
02:37Why did you call me the phone?
02:40So, stop now
02:43It's not that
02:45It's so heavy.
02:50It's so heavy.
02:52I don't know if I start the game, I don't know.
02:56I don't know if there's a hint.
03:00Ah, ah, ah.
03:043枚の文字パネルを探せ.
03:08It's where there's a text.
03:11何かの舌とかはどうだ?
03:17ゴキプリた。
03:21ふーっくりした。
03:23ゴキプリた。
03:25地球上で今こんなことをしているのはお前だけだろうな。
03:30そうやろうな。
03:32地球上でお前だけだろうな。
03:37これ?
03:39答えを見つければお前の命はまだ助かる。
03:46まだ助かる。
03:48まだ助かる。
03:52ああ。
03:57ここ、まだガスカル。
04:00パネルを探せ。
04:01いや探してるんだ。
04:03これ、こんな大体しか覚えてないの。
04:07失礼やねん。
04:09ちょっとないです。
04:12後ろに、水色の宝箱のようなものがあるぞ。
04:18えっ?
04:23えっ?
04:27あっ!
04:29えっ? えっ?
04:30えっ?
04:36えっ? 3枚まとめて?
04:38えっ?
04:39えっ?
04:40えっ?
04:41えっ?
04:42これ?
04:43言ってた3つのパネルって。
04:46なんでまとめておいてんねん。
04:47散らせよ、こういうときって。
04:51確かに1枚ずつよな、普通。
04:54どっちかわからなくなるから、探してほしいのか。
04:58もうめんどくさいのか、そっちがセッティングしといて。
05:031、ペーボー。
05:072、トノ。
05:103、トールメ。
05:12さあ、もう答えは出てるんですけどね、今ね。
05:14わかりました。
05:161、2、3。
05:18縦読みだ。
05:19ペットボトルを飲め。
05:23これはこれで怖いはず。
05:25あった。
05:26これや。
05:28ペットボトルこれだけやな。
05:32これはこれで。
05:34飲め。
05:37そんな怖いことある。
05:39こんなのを。
05:44開いてるのも怖いはず。
05:50匂いはちょっと今わかんないな。
05:53警戒してるな。
05:54はい。
05:55はい。
05:58ペット。
06:01キリしたき�いです。
06:03キリしたき出したっ。
06:04ペットボトルでっさ。
06:10つい。
06:12つい。
06:16ちょっとやばいで。
06:17That's not the case
06:20It's not the case
06:22That's not the case
06:25No!
06:27It's not the case
06:29Look at the pose
06:36It's not the case
06:39Yes
06:41Oh
06:43It's not the case
06:45It looks like it's a lot of color.
06:50If you drink it, you'll get a hint.
06:53It doesn't look like a taste.
06:57Let's try it.
07:07It's ZELI!
07:11You can do it.
07:16This is a long time.
07:23You stay here?
07:26It's a long time.
07:30If you drink it, you'll earn it.
07:33This is a bad thing!
07:40There's no taste in this.
07:43Do you have to use it?
07:46Do you have to use it?
07:49I've used it before.
07:52This is a bad thing.
07:54I'm going to use it.
07:59I can't use it.
08:02I feel like I'm going to drink something like this.
08:08What do you feel like?
08:12Fight!
08:15The first question is Fight!
08:21What is Fight?
08:23I'll keep you in mind.
08:27Fight!
08:32Fight! I'm going to get out of here.
08:39I'm going to get out of here.
08:43I'm going to get out of here.
08:46I'm going to get out of here.
08:51What are you doing?
08:56I'm going to get out of here.
09:03I'm going to get out of here.
09:05I'm going to get out of here.
09:07I'm going to get out of here.
09:12I'm going to get out of here.
09:14I'm going to get out of here.
09:17I'm going to get out of here.
09:19I'm going to get out of here.
09:21I'm going to get out of here.
09:26I'm going to get out of here.
09:28I'm going to get out of here.
09:35I'm going to get out of here.
09:37I'm going to get out of here.
09:38I'm going to get out of here.
09:42I'm going to get out of here.
09:49where are you going to be
09:51I don't know
09:53I shouldn't
09:55I shouldn't
09:57I will try to make it
09:59I am going to write it
10:01You can write it
10:03You can write it
10:05I can write it
10:07I can write it
10:09Here
10:11I can write it
10:13I can write it
10:15I can write it
10:17小手先
10:19本当に苦手なんだね山内謎解きが
10:23左から番号を振ってみたらどうですか
10:29なるほどね
10:311
10:333
10:354
10:373が G
10:419が手
10:454番が G
10:49自転車焦げすごい
10:51これは完全に僕の手柄ですね
10:53完全に僕の手柄ですね
10:55そうですけどあんまり自分で言わなくて
10:57自分で言わなくていいんですけど
11:01ってことこれじゃない
11:03あっ この自転車を焦げて
11:06焦げばいいんじゃない
11:07何かヒントが出てくるのかもしれないですね
11:11はいはいはい
11:13自転車を焦げ
11:15はいよ
11:17オレ
11:19オレ
11:21オレ
11:23オレ
11:25オレ
11:27オレ
11:29オレ
11:31オレ
11:33オレ
11:35No, no, no.
11:39My phone number is on my phone!
11:41That's what I was saying!
11:42I'm really excited about it!
11:43You know what I'm saying?
11:44I'm going to go over there!
11:45I'm going to go over there on my phone number.
11:47That's what I mean.
11:50It's not a keyword.
11:53It's one thing I need to go through.
11:54I can't get to keep it going.
11:58Okay, I'm going to go through.
11:59So, 3, 2, 1,
12:01I'm going to go over here.
12:01Ahhhh!
12:02What did you say?
12:07What did you say?
12:11There is a lot of energy that I can't get out!
12:15I can't stop it, but I can't stop it.
12:18I can't stop it.
12:20I can't stop it.
12:23I can't stop it.
12:26I can't stop it.
12:28I can't stop.
12:30I can stop it.
12:35I can't stop it.
12:38I'm not going to do anything.
12:40Are you okay?
12:42Let's go.
12:46Let's go.
12:473...2...1...
12:50I'm going to do this!
12:52I'm going to do this!
12:54I'm going to do this!
12:56He's getting a seat.
13:02He's getting a seat.
13:05He's getting a seat and he's standing on the seat.
13:09He's getting a seat.
13:12Yes, he's getting a seat.
13:14He's getting a seat.
13:19After driving as a car, he crashed.
13:24What is this?
13:26What is this?
13:28Elephant?
13:30Elephant?
13:32The second answer is Elephant
13:36The second answer is Elephant
13:38Fight! Elephant
13:42The second answer is the third question
13:46The fourth answer is has written
13:50ney-
14:14I don't know if you can put it on the left side of the door.
14:20I don't know.
14:27It's so cool.
14:30It's so cool.
14:32It's so cool.
14:35It's so cool.
14:37It's so cool.
14:39It's so cool.
14:42And then,
14:44緑と黄色と赤
14:49が逆って言ったよね。
14:51逆ってどういうこと?
14:53まず赤と青が何なんですかね?
14:55まず赤と青は何なんですかね?
15:02感悪いな。
15:04赤と青でしょ?
15:07で、黄色と青。
15:11あ、7?
15:167じゃない?
15:17赤と青。
15:21で、黄色と青。
15:25ちょっと待って。
15:26ちょっと待って。
15:27形にしよう。
15:28で、赤、黄色、緑。
15:31これが逆?
15:33おっ。
15:36743か。
15:38743?
15:39743。
15:40743。
15:41743。
15:42743。
15:43743って何?
15:44743。
15:45あった?
15:47って言って上の方に指してください。
15:49あった!
15:50え?え?え?
15:51え?え?え?え?
15:52うわぁ!
15:53一回も見えなかった。
15:55これじゃない?
15:57これの数字じゃない?
15:59軟禁錠。
16:01取れる。
16:02ここにある。
16:04アフライドでお尻もみもみしてください。
16:08アフライドでお尻もみもみしてください。
16:09アフライド!
16:10なんなんでケツもんでんね、お前。
16:12ハゲ、こら。
16:14縛りますと。
16:16いや、今から。
16:18しかし、苦労して手に取った宝箱はフェイク。
16:25スタスタスタって水の張ってあるところに行って、ここにもなんか宝箱があります。
16:29もうないやん。
16:33あれ?ここにも宝箱があります。
16:37え?
16:39最悪。
16:41ちょ、これどうすんの?
16:44入らなあかんやん。
16:47もう終わらへんやん。
16:52こんなところ沈めとんねん。
16:55もう。
16:57怖いわ。
17:02金玉、アフライドで金玉に入ってる。
17:04あ、ちんこまどこ!
17:06こういうハゲ、お前、とっつきますぞ。
17:08やばなかったから。
17:10薄らはい、お前。
17:12何、股間揉んでんの。
17:15やばいやばい、腹立ちすぎてる。
17:20思いっきり揉むな。
17:22思いっきり揉むな。
17:24チョンとかならわかるわ。
17:26ハゲが。
17:29ハゲが。
17:30ここから握ってきたら、誰でもぶち切れる。
17:43あーーー!
17:45久しぶりー!
17:47皮の毛でしか味わえない、この冷たさ。
17:51入る前に袖めくっといたほうがよかったんじゃないですか?
17:54入る前に袖めくってたほうがよかった。
17:56うるさい!
17:57ダメ!
17:58あーーー!
18:03あーーー!
18:05重い!
18:06あーーー!
18:08もうこれや。
18:09絶対これや。
18:11ナナヌヨンさんやね。
18:15はい!
18:16よし!
18:19行くぞ!
18:20これで多分、終わりや。
18:23せーの!
18:25あいよ!
18:26はい!
18:29パスワード?
18:32I don't know what you are doing.
18:40Why are you doing that?
18:44Why are you doing that?
18:47I don't know how to get the money.
18:51I don't know how to get the money.
18:54I don't know how to get the money.
18:57The first time I was in the middle of the day, I was in the middle of the day.
19:04What is this?
19:07What is this?
19:12Why is this?
19:14What is this?
19:16What is this?
19:18It's a big deal.
19:20It's a big deal.
19:22It's a big deal.
19:25It's a big deal.
19:28This is a big deal.
19:31What is this?
19:33A big deal.
19:36It's a big deal.
19:39This is a big deal.
19:44It's a big deal.
19:50The first time I was in the middle of the day.
19:53The third answer is CAT
19:57Yes
19:58Well, it's the last question
20:01It's the last question
20:03If it is解決, it will be解放
20:07The three answers are the same
20:09and the name of the name of the FIGHT
20:12ELEPHANT CAT
20:16I'm going to go to the end of the explosion
20:20FIGHT is...
20:23日本語で喧嘩ですかね
20:26なるほど
20:28和訳してみよう
20:30ELEPHANT
20:31日本語で
20:33ゾウ
20:35キャット
20:37日本語で
20:38
20:41喧嘩
20:42ゾウ
20:43
20:46アナグラムだ
20:48肝臓
20:50肝臓
20:51ケネコ
20:54ケンゾ
20:56カネコ
20:57カネコ
21:01カネコ
21:03
21:05ネコ
21:06カネコ
21:07ケンゾウ
21:08ケンゾウ
21:09エヴ
21:10
21:11ケンゾウ
21:12アナグラム
21:13ロー
21:14うわー
21:15お前が
21:16センコ
21:17
21:18お前がクロマクなんか
21:21私の名前は
21:22私の名前は
21:25カネコ
21:29ケンゾウです
21:30Yes, I'm
21:34I'm
21:38I'm
21:40I'm so much more
21:45I'm not sure
21:48I'm not sure
21:513年前
21:573年前?
21:59品川駅の改札を出たところで、サインを断られたものです。
22:07覚えてるか、そんなやつ。
22:10怖いねん。
22:12山内さん。
22:16めっちゃこいつ怖い演技。
22:18すごいやん。
22:20ちょちょちょ、くんくんな。
22:23さあ、突っ込んで。
22:25ポケットで突っ込んで。
22:26怖い怖い怖い怖い怖い。
22:30サイン、ちょうだい。
22:31何や、そのしょうもないの。
22:38あ、怖っ。
22:40さあ、皆さん、デスゲームいかがでしたでしょうか。
22:53まあ、身の回りにいろんな不思議なことが起こるみたいで。
22:56今回はそれが山内さんに降りかかりましたが、次のデスゲームはあなたの番しかかもしれません。
23:03お前も。
23:05危険な!
23:07危険な!
23:08危険な!
23:09危険な!
23:10危険な!
23:11危険な!
23:12ペールでバトル!
23:14わかった!
23:15あっははっ。
23:16あいつ、メチャクチャ払ったっけ。
23:19ファーールさん airportassa, yeah!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended