Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Cross Dressed Union 2025 Episode 2 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
Follow
7 weeks ago
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:29
春来冬至几次红眼睛
00:36
泛黄佳心 寥寥书笔
00:43
我关注 已是几年纪
00:47
明 如指缘则
00:52
有从被人操控
00:54
所有的 海事和山梦
00:59
飘落在风中 我不惜
01:02
等待 情声我则成为恨
01:07
风轻我写之意 没算成言语
01:12
当时和我初见 赴了前尘
01:17
我该永恒想认 开开热心
01:21
我心疾痛 已判不住
01:22
我心疾痛 已判不住
01:23
我心疾痛 已判不住
01:24
I love you.
01:54
夫人,你入戏都是挺贵的。
01:59
你是想要看什么书吗?
02:03
没什么,我正准备去前厅呢。
02:07
一会儿去敬茶,有我在,你不用怕。
02:13
那你,一起走吧。
02:24
文官果然鸡贼。
02:31
爹。
02:37
爹,
02:59
孩儿喝陈晓来给您敬茶了.
03:05
爹喝茶。
03:07
陈肖 你跪下
03:14
夏跪棉了吧
03:37
起来吧 三二席 红包 收着吧
03:52
多谢爹
03:57
陈肖 嫁进来了 咱们就是一家人了
04:04
以后你和雨儿要相互扶持
04:14
是 儿媳请记
04:21
大家都散了吧 老大老三留一下
04:27
夫人 先回去歇着吧
04:30
那我先回去了
04:33
还懂礼数
04:45
不是吧爹 刚才敬茶都没跪下来
04:49
南小姐身为将门 与我等不同
04:52
性子自然是活泼一些
04:54
她嫁给我已经是万分对不起她
04:58
我不想再因为所事拘着她
05:00
往后还请爹爹和大哥不要在意她的言行
05:05
看她今天的表现还是好相处的
05:09
以后我在房间里多写写字
05:12
多画画 少跟她接触就是了
05:15
我也不拿了 我就躲屋里刁木头
05:18
我不和她接触
05:21
我觉得瑞老爷人不错
05:23
不错什么呀
05:25
没敢把那两个儿子留下了吗
05:27
八生是背后说我坏话
05:29
文官就是当面一趟 背后一趟
05:35
陈晓 聊一趟
05:38
大嫂 有事吗
05:40
这以后咱们就是着力了
05:44
这瑞府里你要是有什么不懂的
05:46
或者是有什么想问的都来找大嫂
05:49
这瑞府里里外外的大小事物
05:51
我的门清着呢
05:53
也没什么要懂的
05:55
我也不打算管事
05:57
你是怕麻烦是吧
05:59
大嫂我管家这么多年了
06:01
还真没遇到过什么麻烦事
06:04
就是这官场上的迎来送好
06:07
你这嫁过来了
06:09
以后都和那些夫人们走动走动
06:12
我脾气不好
06:14
这事我做不了
06:17
那些贵夫人啊
06:19
谁不是装的呀
06:21
你以后就做好表面功夫就行了
06:24
对了
06:26
我给你做了些补血的药膳
06:28
这新婉桃一天一定得好好补补
06:31
女人的身体焦贵着呢
06:34
我身体挺好的
06:36
要不如您还是留给瑞宇吃吧
06:38
他更需要
06:39
你怎么还没改口呢
06:41
改什么口
06:43
以后不能知乎小语的名讳了
06:45
你要叫他夫君
06:47
不用这么客气吧
06:50
你叫一声试试
06:53
怎么了
06:54
哎呀 人在你跟前了
06:56
你就还能出来了
06:57
快来小语 来
06:58
大嫂让我改口
07:03
那你们两个小两口聊吧
07:05
我去疼库房
07:06
等一下啊
07:07
一会过来找我啊
07:08
过来找我啊
07:16
改口的事不急于一事
07:18
你慢慢适应
07:20
我要进宫一趟
07:21
你一个人再见
07:22
我一个人在家
07:23
非常好
07:25
你走啦
07:38
那就好办了
07:39
那就好办了
07:40
说吧
07:42
到底让不让我出去啊
07:43
龙翠 龙翠
07:44
龙翠
07:45
龙翠
07:46
龙翠
07:47
龙翠
07:48
龙翠
07:49
龙翠
07:50
龙翠
07:51
龙翠
07:52
龙翠
07:53
龙翠
07:54
龙翠
07:55
龙翠
07:56
我就让你盯着我
07:57
龙翠
07:58
龙翠
08:22
龙翠
08:23
龙翠
08:24
oh
08:28
Queen
08:30
I
08:36
I
08:37
I
08:38
I
08:39
I
08:40
I
08:41
I
08:42
I
08:43
I
08:44
I
08:45
I
08:47
I
08:49
I
08:51
I
08:52
I
08:54
殿下 殿下 殿下 皇兄在里面吗 殿下 是要见君上吗 皇兄是在同宇哥哥一室吗 这个 哎 殿下 殿下 宇哥哥 瑞道人
09:24
所以 君上的意思是 要派人护送侯贤回平乡 并且 祝他登上王位
09:48
朕思来想去 还是派你前去最为妥当
09:53
微臣 定不负君上所托 明日一早便启程 对外 说是去平乡寻书即可
10:03
你先休整一番 任此婚时不是允许你休暮一个月吗 就等到那时候再去吧
10:09
那臣今日回去便让家中操持起远游事务 定会掩饰侯贤 安全返回
10:15
嗯 男臣小 出身降门 有他在你身边贴身护着 你会更安全一些
10:27
此行危险 臣不想让无辜之人在 军上 瑞大人 纯夕公主躲在玉花园门口了
10:35
军上 那微臣便先告退了
10:37
去吧
10:39
诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶
10:45
诶 诶 诶 诶 诶 大人 诶 大人
10:48
先老奴这边走
10:50
有脑里kon功了
10:52
快
10:55
语哥哥
10:57
语哥哥
10:58
语哥哥
10:59
语哥哥
11:01
嗯
11:04
嗯 找啥事
11:05
亦不找你
11:08
语哥哥
11:10
语哥哥
11:11
来
11:15
箭在鞋上,不得不放。
11:31
芮大人,芮大人,芮大人。
11:33
柳大人。
11:34
昨天席上匆忙,没来得及好好向你道声喜。
11:39
柳大人客气了,但是今日我还有事,要不……
11:43
芮大人,说两句话的功夫总有吧。
11:47
这个啊,我呀,给你准备了一份货礼。
11:51
本来想这事下朝之后就给你,但你跑得太快着急回家嘛,可以理解。
11:56
可恶啊。
12:02
给你淘了个孤本,回家好好看。
12:05
多谢柳大人。
12:08
那,告辞。
12:10
告辞。
12:12
走走走走。
12:14
一个大人这边请。
12:15
走走走走。
12:20
公主。
12:21
都怪你们,脚城太骂,我又没追上雨哥哥。
12:24
哎。
12:33
刚才是不是来过这儿?
12:34
好像是。
12:38
。
12:39
盛之衛府,得有咱们将军府三个打吧。
12:44
嗯。
12:45
。
12:46
嗯。
12:47
。
12:48
。
12:49
What are you doing?
12:50
Well, now the light is in this position.
12:54
It will turn this direction to change.
12:56
I'm not going to turn this direction.
12:58
You can see the light on it.
13:00
It's not high or low.
13:02
It's not high or low.
13:03
Let's take it to the room.
13:05
You know what?
13:06
You can see the room.
13:08
I'm so good.
13:09
You can see it.
13:10
You can see it.
13:12
You can see it.
13:13
You can see it.
13:14
You can see it.
13:16
Yes, sir.
13:17
I'm not willing to go.
13:19
That's the gentleman.
13:20
That's the gentleman?
13:22
He's the gentleman.
13:24
This gentleman.
13:25
He's a lovely guy.
13:27
He doesn't like the hammer.
13:28
He can find the silver bag.
13:29
He's a big thing.
13:30
He's a big guy.
13:32
He's a big guy.
13:33
He's a big guy.
13:35
He's a big guy.
13:36
He's a big man.
13:37
I don't think static.
13:39
He can see the big man?
13:41
He doesn't like the other guy.
13:42
He doesn't like it.
13:44
Look at this.
13:48
It's the first day of the new year,
13:53
the new year is to be a good friend.
13:56
So?
13:59
I'll do the same thing with the wood.
14:03
Look at that.
14:05
It's the same thing.
14:06
The new year is to do the same thing.
14:08
If the new year is done,
14:09
they don't like me.
14:11
That's what I can do.
14:13
I haven't met him with him.
14:17
I don't know if he's a kind of person.
14:18
I've never heard of him.
14:21
But it seems like he's a kid.
14:23
Do you want me to take these two hours for me?
14:26
Yes.
14:39
It's so good.
14:40
It's the taste of the taste of the taste.
14:43
I'm not too sure.
14:44
You're too bad.
14:58
I'm back.
15:02
I'm waiting for the taste of the taste of the taste.
15:06
I haven't had any heat.
15:09
It's so hot.
15:11
Who is going to burn you?
15:13
You're not going to burn you.
15:15
I'm going to ask you, my bathroom is going to burn you.
15:17
I don't know.
15:19
It's me.
15:21
I'm going to burn you.
15:23
What are you doing?
15:25
What happened?
15:27
What happened?
15:29
What happened?
15:31
I didn't burn you.
15:33
I didn't burn you.
15:35
You're right.
15:39
I didn't burn you.
15:41
Another day...
15:43
You don't have a dick.
15:45
I'm going to cut it off.
15:47
What happened?
15:49
It's not a brick.
15:51
It's a brick.
15:53
It's a shop.
15:55
It's a shop.
15:57
What's your house?
15:59
You have to buy it out.
16:01
You can't pay me anymore.
16:03
That was a shop.
16:05
He's enough money.
16:07
I'm not going to be able to buy it.
16:09
What are you doing?
16:10
You're not going to buy it.
16:14
It's a big deal.
16:15
That's probably the biggest deal.
16:22
What's your problem?
16:25
I...
16:27
I...
16:28
I...
16:30
I'm going to buy a tree from the tree.
16:45
I thought it was a big deal.
16:50
How did you get it?
16:52
The tree is 80 dollars.
16:54
I bought a tree for two years.
16:56
The tree is a tree.
16:57
The tree is a tree.
16:59
Then I went to cook, and I was going to burn it.
17:02
And I was going to put the stove in the kitchen.
17:04
I had such a big mistake.
17:06
Can I tell you what I'm saying?
17:15
I'm not angry.
17:17
Don't worry.
17:19
You're going to be angry.
17:22
You're going to be angry.
17:22
I'm going to be angry with you.
17:23
Okay, okay.
17:25
If it's not a big deal, then you're going to die.
17:27
You're a little tired.
17:29
You're a little tired.
17:31
Let's go.
17:33
What's going on?
17:35
I'm not going to die, my dear.
17:41
Sorry.
17:43
I'll give you a little shout.
17:45
No.
17:49
It's my fault.
17:53
You're not going to die.
17:55
You're a coward!
17:56
You're a coward!
18:00
The one who is using this one is used to燃烧.
18:03
Don't you worry about it.
18:07
Who's in this one?
18:14
You're eating.
18:17
I'll go to the hotel room.
18:18
You can wash your face.
18:19
ah
18:21
this
18:23
this
18:28
this
18:31
this
18:32
this
18:33
is the only way to do it
18:34
um
18:38
It's a great deal.
18:49
He's got a big fire.
18:51
He's got a big fire.
18:53
He's got a fire.
18:55
He's got a fire.
19:08
用沉香木烧的味道就是不一样,偶尔还是应该奢明一把,辛苦了。
19:18
你没有什么想说的吗?
19:22
你觉得我应该说点什么?
19:26
比如把我赶出瑞家,或者拿家贵罚我。
19:33
你刚嫁过来,很多事情都不熟悉也是正常的,晚点给大哥送点赔礼过去就好了。
19:40
我去给你拿点银子。
19:50
春光诗集?
19:52
这个是刚刚同僚送给我的孤本,还没来得及拿到书房里去。
19:58
有何不妥?
20:02
应该是本好书。
20:09
我不是,我没有。
20:14
你对我,是不是?
20:16
我还有事,我先走了。
20:23
小心点。
20:24
上最后那辆车。
20:27
看脚下。
20:29
嫂嫂,还有吗?
20:32
这不给你称面子吗?
20:33
要让亲家公知道呀,咱们家跟别人家不一样。
20:36
咱们家跟别人家不一样。
20:37
不管文臣还是武将,咱们都是仪式同仁的。
20:40
咱们都是仪式同仁的。
20:41
我可不这么觉得。
20:42
我本以为文武可以相无无事。
20:51
终究还是逃不开这场纷争。
20:53
夫人。
20:55
你是不是生气了?
20:57
我生不生气还不够明显吗?
20:59
我生不生气还不够明显吗?
21:04
做男人能不能干脆一点?
21:06
若是你不想改口,不必急于一时的。
21:10
你能不能不要当面一套,背后一套?
21:13
我叫都叫的,你现在跟我说这个。
21:16
那个,春光诗集真的不是我的。
21:22
我真的不是我的。
21:23
我。
21:24
你一个男人看这个怎么了?
21:26
关我什么事。
21:31
还要抱我。
21:33
全家都得死。
21:34
没事。
21:36
我不在意。
21:46
爹,你啊。
21:47
我回来了。
21:50
来。
21:51
受不信这里。
21:52
受不信这里。
21:57
小婿瑞语。
21:58
见过岳丈岳母大人。
22:00
见过岳丈岳母大人。
22:06
啊,不必多礼。
22:08
啊,不必多礼。
22:13
师。
22:14
妹。
22:15
师妹夫。
22:18
师妹夫。
22:20
哎哟。
22:21
哎哟。
22:22
哎哟。
22:23
晓晓。
22:24
晓晓。
22:25
你嫁出去这么多年,也不说回来看看娘。
22:29
这就是你的夫君瑞语吧。
22:31
哎哟。
22:33
哎哟。
22:35
这不是夫家是忙。
22:39
这才有空回来看你吗?
22:41
。
22:42
都是小婿的错。
22:43
没能早些陪夫人回来弹琴。
22:45
。
22:46
无妨。
22:47
你们两个只要过得好,娘就安心了。
22:51
那既然回来了,就留下一起吃。
22:53
。
22:54
留下来吃饭吧,正好又一夜在。
22:56
。
22:57
娘给你们呀做好吃的。
22:58
。
22:59
芮雨啊。
23:00
。
23:01
芮雨啊。
23:02
芮雨啊。
23:03
芮雨啊。
23:04
芮姐。
23:05
芮雨啊。
23:06
芮雨啊。
23:07
芮雨啊。
23:08
芮雨啊。
23:09
芮雨啊。
23:10
芮雨啊。
23:11
芮雨啊。
23:12
芮雨啊。
23:13
芮雨啊。
23:14
芮雨啊。
23:15
芮雨啊。
23:16
芮雨啊。
23:17
芮雨啊。
23:18
芮雨啊。
23:19
芮雨啊。
23:20
芮雨啊。
23:21
芮雨啊。
23:22
芮雨啊。
23:23
芮雨啊。
23:24
芮雨啊。
23:25
芮雨啊。
23:56
师妹夫,来
24:02
今天第一次见师妹夫
24:08
我们武将的习俗都是联合三杯
24:10
来,我敬你
24:12
我不太能喝
24:15
来吧
24:15
再来
24:26
请
24:35
来,第三杯
24:44
我干了
24:50
书房到了
25:10
到了
25:12
去哪儿啊
25:13
去船上水滑
25:14
我睡他就行
25:16
那就是他
25:17
你的他
25:29
认好
25:36
润鱼
25:37
润鱼
25:42
润鱼
25:43
谁让你是个奸臣
26:01
断你后代
26:03
也算替天心头
26:05
小小
26:06
小小
26:07
娘快出来出来出来
26:22
那怎么
26:24
娘刚想起来
26:27
今天早上呀
26:28
你大哥的信送到了
26:30
是给你的
26:31
信
26:33
这明明是大哥里家前写的
26:35
他已生死沙场
26:37
怎么可能还写信回来呢
26:39
娘
26:40
你快打开看看
26:42
你大哥写的是什么
26:54
我不日便前往边境守城
26:56
您心中挂念爹娘
26:58
特地将话写在心里
27:00
望你能实时清明
27:02
如今朝中武将虽示威
27:05
但我们心中的大意不能丢
27:07
我知你躲在女儿身份下的
27:10
无奈与分门
27:12
即便如此
27:13
你行万事
27:14
仍正当光明磊落
27:16
才不枉心中不良的热血
27:21
你大哥写了什么呀
27:23
光明磊落
27:25
我刚才做的
27:27
实在是有被大哥的教诲
27:30
你大哥心里写了什么
27:35
大哥说
27:36
他在边境很好
27:38
让娘不要挂心
27:40
哎呦
27:41
怎么每次多这几句话呀
27:43
也不知道说点别的
27:45
他吃的如何呀
27:47
住的怎么样呀
27:48
娘是很担心的
27:52
时候也不早了
27:54
早点回去休息吧
27:56
差点忘了
27:58
又一让我喝的药
27:59
我还没喝呢
28:01
那娘走了啊
28:02
我送你
28:03
哎呀
28:04
你照顾好瑞宇啊
28:05
你照顾好瑞宇啊
28:07
早点休息
28:09
快回去吧
28:11
知道了你啊
28:12
你别
28:21
你别
28:22
你别
28:23
我碧肚好瑞宇啊
28:24
她是好她
28:25
又要我
28:26
唱歌的歌
28:28
作曲 李宗盛
28:58
相思 难解孤身的流年
29:02
最后温暖 偏被醉就昔人
29:08
我平浪 半岗海边
29:13
残阳苍惊喜 善良不见
29:17
转头回看 才只辜负少年
29:24
雪漆人 雪落眉间
29:28
冰冻曾经的花好月圆
29:32
睁开眼笔首线
29:34
剧中片穿心间
29:36
似似寒风沾下眼
29:39
愿我和青冬头圈
29:43
被家乡蒙蔽熟练
29:46
爱上恨恨不灭
29:48
轮回接触黑暗
29:50
渐渐轻热
29:52
被骗得远
29:54
愿我和挫护了爱面
29:56
幻无中将天全都颤夺
30:00
雨那落轻了面
30:02
装隔街真正的远
30:04
但我和青冬头圈
30:08
被家乡蒙蔽熟练
30:16
被家乡蒙蔽双眼
30:18
爱上恨恨不灭
30:20
轮回接触黑暗
30:22
渐渐轻热
30:24
被骗得远
30:26
愿我和青冬头圈
30:28
被家乡蒙蔽熟练
30:30
爱上恨恨不灭
30:32
却都颤夺
30:34
雨那落轻了面
30:36
装隔街真正的远
30:38
渐渐轻热
30:40
渐渐轻热
30:42
渐渐轻热
30:44
渐渐轻热
30:46
渐渐轻热
30:48
渐渐轻热
30:50
渐渐轻热
30:52
渐渐轻热
30:54
渐渐轻热
30:56
渐渐轻热
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:06:16
|
Up next
The Judge Returns Episode 5 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
59 minutes ago
31:28
The Cross Dressed Union 2025 Episode 3 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
6 weeks ago
35:56
The Cross Dressed Union 2025 Episode 4 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
6 weeks ago
35:56
Watch The Cross-Dressed Union Episode 4 English sub
Prime Inzam
2 months ago
34:06
The Cross Dressed Union 2025 Episode 1 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
6 weeks ago
30:21
The Cross Dressed Union - [EP 9 - ENG SUB]
Asian Drama Vibes
7 weeks ago
31:18
The Cross Dressed Union 2025 Episode 6 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
6 weeks ago
33:09
The Cross Dressed Union - [EP 10 - ENG SUB]
Asian Drama Vibes
7 weeks ago
33:13
The Cross Dressed Union 2025 Episode 8 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
6 weeks ago
22:21
Battle Through The Heaven Season 3 Episode 2 Eng Sub
RenegadeImmortal
5 years ago
29:34
The First Man 2025 Episode 2 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
5 weeks ago
11:20
We Almost Broke Up 2025 Episode 2 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
3 months ago
29:46
The First Man 2025 Episode 1 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
5 weeks ago
1:10:40
Match to Marry Ep 3 Eng Sub
China Siu
3 days ago
1:28:07
Cha’s Family Ep 2 Eng Sub
China Siu
3 days ago
41:40
To My Shore EP 7
C Drama
6 weeks ago
1:06:17
The Judge Returns Episode 6 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
59 minutes ago
1:14:31
Undercover Miss Hong Episode 1 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
1 hour ago
1:04:39
Positively Yours Episode 1 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
2 hours ago
1:02:08
Positively Yours Episode 2 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
2 hours ago
1:01:54
No Tail to Tell Episode 2 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
3 hours ago
1:00:41
To My Beloved Thief Episode 6 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
3 hours ago
21:34
His chosen Favor Episode 6 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
2 days ago
17:05
Dear Secretary 2025 Episode 20 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
2 days ago
21:29
His chosen Favor Episode 7 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
2 days ago
Be the first to comment