Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
One Punch Man 08
Anime TV
Follow
8 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcribed by ESO, translated by —
00:30
発信機の操作マニュアルはしっかり目を通しておいてください僕が作成した地図も入ってます緊急事態には通話もできますが救援は互いに期待しないように地下は深くて広大だから自分の現在地の把握は常にしておくこと敵陣地で迷ったらそれだけで命取りです気を付けてください
00:56
おいお前やの超高速ヒーロー閃光のフラッシュだな子供を出せ待ってたぜお前がこのルートから侵入してくるのはバレてんだよこの狭いツールでご自慢のスピードを生かせるかな?
01:14
スピード自慢などいかにも脇役がやりそうなことをした覚えはない決着が早いとはよく言われるがな
01:27
またね
01:57
Oh
02:27
See you next time.
02:57
Look at that.
03:14
Nice.
03:18
Brilliant.
03:21
That's what I have to do!
03:23
That's what I have to do!
03:25
That's what I have to do with the end of the 44th incident.
03:29
The first flash flash of the end.
03:31
That's right.
03:40
The aim of my goal is I?
03:42
I've finally found it!
03:44
I've been waiting for you!
03:46
What are you?
03:48
炎神脚!
03:55
光線!
03:59
惜しいな。
04:01
もう少しで細切れ肉にできたんだが。
04:04
まさか別個で単独突入するとは予想外だったよ。
04:08
よほど自信があるらしい。
04:10
おかげでやりやすくなった。
04:18
ゴタクはいい。
04:22
さあ逃げ回れ。
04:24
風と炎に追われて、クモの巣に飛び込むハムシのように。
04:28
お前自身のスピードでバラバラに切り刻んでやる。
04:39
壁ごと削ぎ落とした。
04:41
やはりサドナデカ。
04:43
怪人と手を結んでまで俺を消しにかかるとはな。
04:46
ここでは狭いな。
04:48
移動しようじゃないか。
05:08
乱陣キャラク!
05:10
いい場所だろう。
05:12
怪人どもから力づくで奪い取ったんだ。
05:14
ここなら存分にやれる。
05:16
本気でな。
05:18
お前をほふる者の名は、黄金の三十七鬼。
05:22
疾風のウィンド。
05:23
豪華のフレイム。
05:24
疾風のフレイム。
05:26
疾風のフレイム。
05:28
疾風のフレイム。
05:29
疾風のフレイム。
05:31
疾風のフレイム。
05:33
疾風のフレイム。
05:34
疾風のフレイム。
05:35
疾風のフレイム。
05:36
疾風のフレイム。
05:37
疾風のフレイム。
05:38
疾風のフレイム。
05:39
疾風のフレイム。
05:40
疾風のフレイム。
05:41
疾風のフレイム。
05:42
疾風のフレイム。
05:43
疾風のフレイム。
05:44
疾風のフレイム。
05:45
疾風のフレイム。
05:46
疾風のフレイム。
05:47
疾風のフレイム。
05:49
疾風のフレイム。
05:51
疾風のフレイム。
05:52
疾風のフレイム。
05:53
What?
06:06
Who's been murdered?
06:08
I'll call for a return to you
06:10
You also go to your依頼主
06:23
俺たちの依頼主人身売買を油坊主と言ったらどうする奴の抱える闇組織の軍団をお前が一人で相手にするのかそれはないなぜ俺が殺したからだあまりにしつこく資格を送ってくるからな
06:50
麻薬将軍ヘロウドそいつも殺した心臓コレクターブリギュラ殺した猟奇怪盗ちま草殺した無敵山賊隊長邪魔嵐いたなそんな奴も
07:04
暗殺連合の上層部たち全員海の底だいちいち言うことでもないから誰も知らんだろうな俺を追ってきた奴は全て返り討ちにしたくだらない鎌掛けは済んだかで結局のところ裏で糸を引いてるのは誰なんだ
07:24
今挙げたのはお前を仕留めた後に始末しようと思ってた奴らの名だ
07:30
がどうやらその手間は省けたようだな 礼を言う
07:34
ありがとう そして死ね
07:37
ヒーローどもより里の実力者の方が厄介だからな
07:43
里以外にも忍者はいるぞ
07:46
里とは比べ物にならんさ
07:49
その中でも俺たち歴代最強と歌われた黄金の37機
07:53
その2トップだった俺たちを相手にどこまで持つかな
07:57
44機の元1位よ
08:12
やるな
08:13
今のが最高速か
08:16
出し惜しみしてないでさっさと解放したらどうだ
08:19
怪人の力と野郎
08:22
知っていたのか
08:24
初めにそいつと打ち合った時の違和感に加え
08:27
戦いの場を移したがったのを見て確信した
08:30
怪人化して日の浅いお前たちは自分の最高速にまだ慣れていないんだろう
08:36
だから広い空間まで俺を誘導した
08:39
やれやれ
08:40
分かってて誘いに乗ってやったと?
08:42
可愛くない奴
08:44
先輩をなめすぎだろ
08:46
こちらこそ思い上がった三下に教えてやる
08:49
怪人になった程度で俺を超えるなど不可能だということ
08:53
今の言葉もう撤回聞かんぞ
08:57
ここから先目をそらすなよ
09:00
カトン三千山!
09:02
カトン三千山!
09:04
カトン三千山!
09:06
カトン三千山!
09:07
カトン三千山!
09:08
カトン三千山!
09:09
カトン三千山!
09:13
カトン三千山!
09:22
怪人状態の俺の権威に対応した!
09:25
殴れか?
09:26
いや…
09:29
純仙山!
09:33
武器破壊が狙いか!
09:35
遅い!
09:36
脳がノロマじゃ意味ないな
09:38
俺たちと同じく天才と言われるだけあれ
09:43
それどころか 技術の精度では
09:45
フラッシュの方がやや勝るか
09:48
スピードとパワーの不利をあまり感じさせない立ち回りだ
09:52
その強さじゃ 俺たち以外の怪人では何も打つ手がない
09:56
まだ格上のつもりか? お前たちでもだ
09:59
疾風のウィンド 豪華のフレイム
10:04
お前たちの技は当然知り尽くしている
10:08
誰より修行を積んだのは この俺だからな
10:13
優秀な奴ほど基本に忠実な型を崩さない
10:17
どんなに早くとも 技の型を知っていれば容易に裁けるということだ
10:23
そうか分かったよ もういいよな
10:27
ああ もういい 忍者としての戦いはやめだ
10:31
技も道具も不要 怪人としてお前を殺しにかかる
10:35
実はそれが一番凶悪なほどに強いんだ
10:39
今から起きるのはよりシンプルな
10:42
圧倒的速度に物を言わせただけの弱いものいじめ
10:47
俺たちに残っていた忍びのプライドすら捨てさせたお前に敬意を表して
10:52
自ら封じていた最高速でただただ強引に攻めて殺す
10:58
人間と怪人の性能さを思い知ってくたばれ
11:02
さらばだ 閃光のフラッシュ
11:05
今から逃げられると思うか?
11:09
落胆させてくれるなよ
11:24
今から逃げられると思うか?
11:26
落胆させてくれるなよ
11:28
行くだよ
11:31
うん
11:51
先攻脚
11:53
This is the end of the game.
11:56
It's not the end of the game.
11:58
Let's do it.
12:03
The next.
12:09
The end of the game.
12:11
Oh, I'm tired of it.
12:23
If there's no need to use it, I'll just use it.
12:27
I've been looking for two times at the same time.
12:31
If I can only take the other side, I've decided that it'll be a problem.
12:37
I don't know.
13:07
I want to go to the side of the side and the side of the side of the side.
13:12
I wanted to go to the power of my power.
13:14
I've done everything in my mind.
13:17
The Flash of the first time...
13:19
I didn't want anything to do with that.
13:37
I don't think I'm going to be able to do it.
13:54
Where is this place?
13:55
I'll check it out.
13:58
I don't know.
14:28
If you want to escape, you'll be able to get the mental burden of this battle.
14:35
I should be able to fight them as I can.
14:39
I didn't say that I was going to say that I had to tell you, but there's no need for information.
14:48
It's close.
14:49
I'm so excited to have a test of the time.
14:59
I said that he was going to be killed by the devil.
15:03
But what kind of attack can I have to do this?
15:06
I don't want to.
15:09
If you don't want to teach them,
15:11
I'll collect data from the time I've left.
15:14
どんなデータでもいい何か一つでも人質の監禁場所につながればそれにしてもこれ誰かが組み直そうとした形跡があるな箇所によっては損傷もなくきれいに分解された状態になってるしこの分野に精通するものがここにもいるのか怪人を倒すための技術が怪人に悪用されたらことだぞああもうまた悩みの種が見つけた!
15:44
これは?レーダー探知機で人質の居場所までの正解ルートがすでにマッピングされている!
15:51
あの人はここまで分かっていながら協力を拒むなんて…
15:54
ううっ!今は腹を立ててもしょうがない
15:57
せっかく正解を見つけたんだ 今は前向きに考えよう
16:02
目的地の情報をゲット!
16:05
焦らず小さい目標をクリアしていくのが体勢への近道なんだ
16:09
イライラすると思考が鈍るしね 糖分取って脳に深呼吸させよう
16:15
お前が作ったのか?幼稚なデザインだ
16:22
ここへ来たのもお遊び半分といったところか
16:25
ガキは悩みがなくて羨ましいよ
16:28
だがな 私は子供相手でも容赦はしない
16:34
幹部か?
16:36
ここでは中間管理職といったポジションだな
16:39
幹部ではないが周りから一目置かれる存在で ある意味幹部よりも優秀だ
16:45
ふぅ…
16:47
分かるか?
16:48
まあ 組織にはいろんなしがらみがあるってことだ
16:51
ヒーローなんて肩書に目を輝かせるようなガキには難しい話だろうが
16:56
少し賢い子供が話題性のために S級ヒーローとしてもてはやされ 甘やかされて
17:03
その気になった結果 ここで死ぬんだから不幸な話だよな
17:07
大人の褒め言葉など 間に受けないほうが良かったんだ
17:12
私は自分しか信用していない
17:17
この怪人協会も私にとってただの通過電
17:20
いずれ私がオロチから王の名を奪い取るつもりだ
17:25
私はフェニックス男鳥の着ぐるみが脱げなくなり気が付いたら怪人になっていたもの童貞時代の犠牲者よここで死んでもらうぞせめて苦しまぬように即死させてやるくちばし攻撃
17:40
あんたがしゃべってる間にワイヤーを射出して貼っておいたこの薄く透明なフィルムは瞬間的な衝撃に強い耐久性を発揮するんだ筒状に巻いて持ち運べるしアメも包んでおける便利でしょ名付けて見えない壁そのまますぎるイライラシールドの方がいいかなあんたとはまともな会話ができそうだし
18:10
だんだけど今は虫の居所が悪いんだ
18:14
うっやあああああああああ
18:17
チャッシンがあるのはいいけど本当に優秀なら怪人協会なんかに所属するはずがない
18:26
フッそれは僕も同じか
18:29
ありがとう
18:30
これで少し落ち着いた
18:32
What's that?
18:59
Oh, that's it!
19:29
I've seen that you don't have a chance to do it!
19:59
What?
20:00
What?
20:01
It's hot!
20:06
It's cold, so you can get out of here.
20:14
Do you have a mask?
20:16
How are you?
20:17
How are you?
20:19
It's so hot.
20:23
You're a hero.
20:25
You're too late.
20:27
Uh、ごめんごめん。
20:29
僕の後ろへ。
20:31
え?
20:32
また何かいる?
20:34
ラジコン戦車で退治してから進もう。
20:37
楽しそう!
20:40
うっ!
20:44
うっ!
20:47
ヒーローですね。
20:48
名乗らなくて結構。
20:50
すぐ排除します。
20:53
機械型?
20:54
だったら!
20:55
だったら!
21:01
敵機無力化装置。虫カゴ君。
21:07
高圧電線の檻に封じ込めて、強制停止信号を送り続ける。
21:11
いいね。あのロボット持って帰りたいな。
21:14
うっ!
21:18
うっ!
21:20
って、怖い。
21:21
わがんまくん、下がって!
21:22
うっ!
21:23
くそ!
21:24
アイテムの消費が激しいけど、しょうがない!
21:26
出よ!
21:27
中剣カマセイノマン!
21:31
23号、24号、25号!
21:34
合体!
21:40
狂剣カマセイケリバロス!
21:43
強そうじゃ!
21:44
やったー!
21:45
ロボット対決だ!
21:46
うっ、そうだね。
21:50
犬程度の人工知能と一緒にされるとは心外です。
21:53
フェイシャルミサイル!
21:56
フェイシャルミサイル!
21:57
フェイシャルミサイル!
21:58
フェイシャルミサイル!
21:59
トリモチダント!
22:02
ドアゴーイヌカク回転パチン!
22:04
いいぞ、いけけ!
22:06
わがんまくん、逃げるよ!
22:08
あっ、いいから急いで!
22:10
え、ちょっと、なんで!
22:16
うっ、余計なことは考えるな
22:19
今はわがんまくんを危険から遠ざけることに集中するんだ!
22:24
フェイシャルミサイル
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:03
|
Up next
One Punch Man 06
Anime TV
2 weeks ago
23:38
The Severing Crime Edge 06
Eastern.Horizon
10 hours ago
23:36
Digimon Beatbreak 09
Anime TV
15 hours ago
5:17
The Lenticulars 04
Eastern.Horizon
1 week ago
23:52
Towa no Yugure 09
Anime TV
5 days ago
23:42
Fate Apocrypha 22
I love anime 2
5 days ago
24:31
Zillion 16
I love anime 2
1 week ago
23:30
Number One Sentai Gozyuger 39
Anime TV
1 week ago
23:47
Towa no Yuugure 08
Eastern.Horizon
1 week ago
23:30
, 07
Eastern.Horizon
2 weeks ago
23:43
The Severing Crime Edge 05
I love anime 2
16 hours ago
23:40
Chitose Is in the Ramune Bottle Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
13 hours ago
23:55
Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill 2nd Season Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
33:53
Aoshi Dan Shen 1-2
rumbleplayer07
16 hours ago
22:17
Throne Of Seal - 187
rumbleplayer07
16 hours ago
23:37
S01E09 Turn Me Into a Lump of Ash
Eastern.Horizon
7 hours ago
22:53
Ranma ½ 21
Anime TV
6 hours ago
23:40
彈珠汽水瓶裡的千歲同學 06
Anime TV
6 hours ago
23:40
Chitose kun wa Ramune Bin no Naka 06
Anime TV
6 hours ago
23:55
超常技能开启奇幻世界美食之旅 第二季 第09话
Anime TV
6 hours ago
22:51
矢野同學的普通日常 10
Anime TV
6 hours ago
23:55
擁有超常技能的異世界流浪美食家 S2 21
Anime TV
7 hours ago
23:55
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 09
Anime TV
7 hours ago
23:34
エースをねらえ!ファイナルステージ #12
Anime TV
7 hours ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru 08
Anime TV
7 hours ago
Be the first to comment