Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Kekkon Yubiwa Monogatari II 09
Anime TV
Follow
4 minutes ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I've been sent to the destroyer!
00:05
If you're close to that, I won't be able to do that!
00:22
How are you?
00:26
What's that?
00:27
This is not bad.
00:29
Everyone, go down.
00:50
Are you okay, Nefrisis?
00:52
Yes, Kranata.
00:54
That's better than that.
00:57
What kind of power?
01:00
But I've heard that.
01:03
I'm going to hit it right now.
01:05
I'm going to hit it right now.
01:08
You need to be at the next time.
01:10
You need to be at the next time.
01:12
You need to be at the next time.
01:14
Really?
01:15
You need to be at the next time.
01:16
You need to be at the next time.
01:18
You need to be at the next time.
01:20
I'm going to hit it right now.
01:25
切り裂く線香は二人を 願い信じ抜く力 明日を呼び覚ます 灯るネズで 満たそう 世界の夜明けに 光を連れて
01:47
Stay fake
01:49
抜け出せない 螺旋のクライシス
02:05
問われたのは 絆の振動
02:10
繋がる心で 導かれ合うように
02:16
確かに今 強く感じてる
02:20
深淵の最果てで
02:26
指に熱い 君の口づけ
02:31
Oh, I can't say, can't say, cross to you
02:33
Oh, I can't say, cross to you
02:36
切り裂く先行は 再びを
02:41
願い信じ抜く力
02:44
明日を呼び覚ます
02:46
共に勇気で満たそう
02:49
世界の弱気を
02:52
迎えるために
02:56
Stay fake
02:57
覚悟を決めて前に進む
03:01
何があっても 失敗しても
03:04
絶対姫と乗り越える
03:06
俺は 今度こそ姫を抱ける
03:10
なぜ?
03:13
真面目な話なんだ
03:15
新縁王に 二度と負けるわけにはいかない
03:20
過去の指輪王のようになってはいけない
03:23
絶対に失敗は許されない
03:25
そうやって 俺もいつの間にか
03:29
怖気づいてたんだ
03:30
大事なことだからと先送りにして
03:33
前に進もうとしなかった
03:35
でも それじゃこの真っ暗で
03:39
何もない世界と同じだよな
03:42
俺が姫に未来を見せる
03:45
姫は 俺と未来を見て欲しい
03:49
もう一度聞かせてくれ
03:51
姫はどうしたいんだ
03:53
本当は何が欲しいんだ
03:55
俺は 姫が欲しい
03:57
お… 私は…
04:03
私は 佐藤と一緒に暮らしたかった
04:07
子供の頃からそばにいてくれた人と
04:10
私を大切にしてくれる人と
04:13
ずっと一緒にいた
04:15
笑ったり 泣いたり 喜んだり
04:19
大好きな人と いつまでも
04:23
俺は 姫の望みを叶えるためにここにいる
04:26
あ… 佐藤…
04:34
姫 一緒に前を向こう
04:38
うん
04:40
そうだ 佐藤がいれば何もいらないんじゃない
04:44
佐藤といるから
04:46
佐藤とならもっと
04:49
いかん またアレが来るぞ
04:59
ガッ…
05:01
なんだ… 塔から光が…
05:03
なんだ… 塔から光が…
05:09
なんだ… 塔から光が…
05:13
なんじゃ 俺は…
05:27
佐藤…
05:29
クリスタル様…
05:31
おぉ… 闇を払い脱げたか…
05:35
おぉ… 闇を払い脱げたか…
05:39
おぉ… 闇を払い脱げたか…
05:41
おぉ…
05:43
おぉ…
05:44
おぉ…
05:45
おぉ…
05:47
おぉ…
05:49
おぉ…
05:50
おぉ…
05:51
おぉ…
05:52
サト…
05:53
この剣は…
05:54
おぉ…
05:55
姫に倒さぬ剣だ…
05:57
そっか…
05:59
I'll give you my power.
06:29
It's an incredible victory.
06:40
Are you moving?
06:42
It's so cool.
06:45
The light of the crystal is in the dark.
06:59
I don't think it's going to happen, but...
07:06
...Satou's due to Crystal's power of light, isn't it?
07:11
Eh? Is that it?
07:13
I'll tell you about it.
07:16
Hey, Sato!
07:18
Crystal!
07:20
What?
07:22
What was it?
07:24
Hey, what's this?
07:26
I don't know.
07:28
I can't.
07:29
I can't feel the dark magic.
07:32
I'm sure it's okay.
07:34
Ah...
07:35
I can't believe it.
07:38
That light...
07:40
It's a different light.
07:43
It's a new power.
07:52
Why?
07:54
It's...
07:55
It's...
07:56
...
07:57
...
07:58
...
07:59
...
08:00
...
08:01
...
08:02
...
08:03
...
08:04
...
08:06
...
08:07
...
08:08
...
08:10
...
08:11
...
08:12
...
08:13
...
08:14
...
08:20
...
08:22
...
08:23
...
08:24
...
08:25
...
08:26
...
08:27
...
08:37
...
08:38
...
08:39
...
08:40
...
08:41
...
08:42
...
08:43
...
08:44
...
08:45
...
08:47
...
08:48
...
08:49
...
08:51
...
08:56
...
08:58
...
08:59
...
09:00
...
09:01
It's going to be a nightmare.
09:03
Oh?
09:04
It's not going to be angry.
09:06
If you die, you won't be able to do anything.
09:09
You'll be able to do everything for everything.
09:14
You won't be able to do anything.
09:17
Ah...
09:31
What...
09:34
What...
09:35
What did you do?
09:36
I was like, I was going to let you know how to do it.
09:41
I was just trying to figure out how to do it.
09:44
I'm nervous about it.
09:47
I'm going to be able to do it slowly.
09:51
I don't want to do it.
09:55
So...
09:56
I guess it's the place where I was built for the place.
10:01
What?
10:02
What?
10:03
I'll do it.
10:05
I'll do it.
10:07
I'm sorry.
10:09
I'm sorry.
10:11
I'm sorry.
10:13
I'm sorry.
10:15
I'm sorry.
10:17
I'm sorry.
10:19
I'm sorry.
10:21
I'm sorry.
10:23
I'm sorry.
10:25
HALUTO...
10:30
We're already married, so we need to call it the same name.
10:37
I also need to call it the same name as Crystal.
10:42
I like HHIME.
10:46
HHIME...
10:51
HALUTO... I love you.
11:03
What?
11:04
What is this?
11:05
What is this?
11:06
What is this?
11:07
The light is strong.
11:09
The power of the指輪 has increased.
11:12
This is...
11:14
What is this, ARABASTA?
11:16
Tell me clearly!
11:17
This is...
11:19
What is this?
11:20
What is this?
11:21
What is this?
11:22
What, that is right?
11:24
What is this?
11:25
That's right, HALTO.
11:35
Well, I was really, HALTO and I had to meet the world in the real world.
11:43
I didn't know that much, but I didn't know that.
11:47
But, if I could, HALTO will be able to give it to me.
11:57
HALTO will be able to give it to me.
12:01
But, I didn't know that much.
12:06
I was always a little older than me.
12:10
So, I felt like I was a girl.
12:16
So, there was something that might happen.
12:20
There was a little bit of効果, right?
12:22
That's...
12:24
Maybe...
12:26
...
12:28
...
12:29
...
12:30
...
12:31
...
12:32
...
12:33
...
12:34
...
12:35
...
12:36
...
12:37
...
12:39
...
12:40
...
12:46
...
12:48
...
12:50
...
12:51
...
13:01
...
13:02
...
13:03
...
13:04
...
13:05
...
13:07
...
13:09
...
13:27
...
13:29
...
13:35
...
13:37
...
13:39
...
13:40
...
13:41
...
13:42
...
13:43
...
13:59
...
14:01
...
14:03
...
14:04
...
14:24
...
14:26
...
14:36
...
14:37
...
14:38
...
14:39
...
14:40
...
14:52
...
14:53
...
14:54
What are you going to do with your sister?
14:57
We need this kind of time for young people.
15:02
What? What?
15:13
Oh, Sato-kun!
15:16
Oh, it's hard for you.
15:22
It's hard for you.
15:24
Well, that's...
15:26
Crystal, you've got the power of光.
15:30
That's...
15:32
Um...
15:33
Nefritis殿は更に強力な風魔法が使えるようになった。
15:38
元々の素養の高さと指輪の力もあって、
15:42
これほどの風魔法使いは恐らくおらんじゃろう。
15:46
グラナート殿は火の魔法による肉体の強化。
15:50
先の戦いぶりならば、深淵の軍勢とも十二分に渡り合える。
15:56
そして、クリスタルの光魔法。
15:59
強力な覇者の光で深淵の魔物を消されることであろう。
16:04
よくぞ、頑張ってくれた。
16:07
出来ることは全てやった。
16:10
もう恐れはない。
16:13
今こそ深淵王に挑む時だ。
16:16
全てを終わらせに行こう!
16:19
なんだかあれだな。
16:21
Sato-kunも雰囲気が変わったんじゃないか。
16:23
魔よりも堂々としているというか。
16:26
そうか。
16:27
さっきからクリスタルが妙によそよそしい立ち位置なのも気になる。
16:32
何かあったんじゃないか。
16:34
別に特別なことは何もなかったよね。
16:37
ハルト。
16:38
ハルト?
16:39
何だそれは。
16:40
俺の下の名前だ。
16:43
そんなの初めて聞いたぞ。
16:45
急に呼び方を変えたのはどういうことだ。
16:48
だから別に何も。
16:50
怪しいな。
16:51
それは。
16:53
ぶっちゃけあれじゃ。
16:56
やったんじゃろ。
16:57
何だ!
16:58
そうだのですか!
16:59
そうだのですか!
17:00
知ってた。
17:01
お姉ちゃん!
17:02
ううん。
17:04
その、実はあの後、しちゃった。
17:08
塔から降りてこなかったのはそれが理由!
17:11
じゃああのピカピカ何度も光ってたのって!
17:13
一晩に9度の明滅を確認した。
17:16
ひゃ!
17:17
約46分に1度の割合。
17:19
46!?
17:20
情熱的だな。
17:22
それは!
17:23
ハルトがなかなか満足してくれなかったから!
17:26
そうだったか。
17:27
しかし、なるほど。
17:29
ついにクリスタルが。
17:31
そうか、そうか。
17:33
つまり、我々ももう遠慮はいらないということだな!
17:37
もう!
17:38
ちょっと待ってください!
17:39
うやー!
17:41
お前、尻尾はダメだろ!
17:43
私たちの今の目的は、新英王を乙めることです!
17:47
そんなことは分かっている。
17:49
だからこそ、できることは全部やらないとダメだろ!
17:52
今までは、二人の関係を尊重して我慢していたが、
17:56
私たちも佐藤とさっさと…
17:58
指輪の力は、絆の力です。
18:00
今、お二人の絆の力はいい流れで最高潮!
18:05
のはず、そこに私たちが入ってしまっては…
18:08
台無しにしてしまうかもしれません!
18:11
そ、そうか…
18:13
それは分かるが、私たちだって指輪の姫なんだぞ!
18:17
佐藤の妻なんだ!
18:19
我々の気持ちだって…
18:21
グラナート様は指輪の姫としてのみ、佐藤様を信頼しておいでですか?
18:26
グシュ、グシュ、グシュ、グシュ、グリシュ、グリシュ、グリシュ…
18:31
くっ…
18:33
おっ…
18:34
なるほど…
18:36
今は祝福しておきましょう…
18:39
今は…
18:40
You didn't have to take care of yourself, Sato.
18:52
I am the Pell-re, Crystal's grandmother's grandmother.
18:57
I'm sorry, I'm so scared.
19:01
You don't have to worry about it.
19:03
I don't have to lose my life.
19:07
I don't have to worry about it.
19:11
I'm sorry about it.
19:15
Thank you, Crystal.
19:21
I couldn't do it.
19:24
You're a great person.
19:27
I've talked about you, Crystal.
19:31
Thank you, Crystal.
19:36
You can become a good family.
19:43
Yes.
19:45
And you can also tell the story.
19:47
What?
19:48
You're a cute sister.
19:54
Oh, my brother.
19:56
I've heard you say that Pell-re is here.
19:58
Your brother's room is here.
20:01
I'm sorry.
20:03
Excuse me.
20:05
I'm sorry.
20:06
I'm sorry.
20:08
What's your brother?
20:10
How do you feel?
20:11
Anyway.
20:12
This room was a thing.
20:14
I have a voice that gets them in the background.
20:16
I think.
20:17
Why do you need to know?
20:18
Well, I'm sure I'm still there.
20:20
私が仕組んだんじゃないから ではね!
20:22
オリオンの仕業じゃないって事は…
20:25
若いもんは若いもんらしく…
20:29
ええ?
20:30
全くあの人らは…
20:32
いいんじゃないかな?
20:35
その…一緒に夜を過ごすのはもう…
20:39
当たり前のことだと思うし…
20:41
姫…?
20:43
What is this sound?
20:53
It's hard! Hurry up!
21:02
The magic of Nidakittu!
21:04
Oh
21:10
指輪王皇帝の命によりお迎えに上がりました
21:14
何があったお前たち
21:18
グラナート様
21:20
我々の本来のなりわいは傭兵だ
21:23
とはいえ通常ならば強力な兵力を持つ帝国が
21:27
我々に仕事を依頼することはないはず
21:30
今回は特別です
21:32
深淵の軍勢相手には兵力がいくらあっても足りませんから
21:36
帝国軍が北の地に侵攻を始めたというのは本当のようじゃな
21:42
塔を攻めるため深淵王が召喚した軍勢と
21:46
巨大な魔物を佐藤君が倒した
21:48
それを後期と捉え
21:51
最前線への指輪王の誤想を
21:54
ニーダキッタの魔導者に依頼したというわけか
21:57
さすが皇帝
21:59
ぬかりがないの
22:01
さあ早く乗り込んでください
22:04
いざ行か
22:05
第三壁へ
22:07
ああ
22:08
いつだって言葉にしてきたんだよ
22:18
嬉しい気持ちだって
22:21
飽きるほどに君に
22:24
どこまでも君がいるから
22:29
私らしくいれる気持ちが生まれてく
22:35
咲いて泣いて泣いて巻いてこんな声も歌にして届けたいから
22:41
何度だって言うよこのまま数え切れない
22:46
愛の歌を
22:49
the of the world
23:04
La la la la la la la la
23:07
君だけを愛しています
23:12
立ち止まるほどに見失う時も
23:18
痛みを感じてやめる時だって
23:24
この手を離さない離さないで
23:30
100万回目の夜をまた迎えよう
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:50
|
Up next
Nageki No Bourei Wa Intai Shitai - 22
rumbleplayer07
3 hours ago
24:16
Ranma 1/2 (2024) 2nd Season Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
1 hour ago
24:40
Detective Conan S01E1183 The Interrogation Room 3 CR H 264
Anime TV
43 minutes ago
24:52
Dream Fighter Wingman 28
Anime TV
15 minutes ago
23:50
Tojima Wants to Be a Kamen Rider Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:40
Yasei No Last Boss Ga Arawareta! - 10
rumbleplayer07
3 hours ago
23:40
Kekkon Yubiwa Monogatari S2 09
Anime TV
9 minutes ago
24:00
Gnosia Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
19:03
A Record Of A Mortal’S Journey To Immortality Episode 171
rumbleplayer07
3 hours ago
24:35
Detective Conan Episode 1183 English Sub
Eastern.Horizon
4 hours ago
1:49:14
Detective Conan Movie 28 One eyed Flashback RAW
Eastern.Horizon
17 hours ago
23:40
Kao ni Denai Kashiwada san to Kao ni Deru Oota kun 09
Anime TV
8 minutes ago
23:27
My Friends Little Sister Has It In for Me 08 v2
Anime TV
44 minutes ago
23:55
Towa no Yuugure 09
Anime TV
45 minutes ago
24:40
Detective Conan 1183
Anime TV
46 minutes ago
23:50
Boku no Hero Academia S8 09
Anime TV
50 minutes ago
23:40
婚戒物語 第二季 21
Anime TV
52 minutes ago
23:40
Bubuki Buranki Capitulo 12
Anime TV
1 hour ago
23:40
Kao ni Denai Kashiwada san to Kao ni Deru Oota kun S01E09 JPN 0 H 264
Anime TV
1 hour ago
23:40
Bubuki Buranki Capitulo 11
Anime TV
1 hour ago
23:40
Bubuki Buranki Capitulo 09
Anime TV
1 hour ago
23:40
Bubuki Buranki Capitulo 08
Anime TV
1 hour ago
23:40
Bubuki Buranki Capitulo 10
Anime TV
1 hour ago
23:40
Bubuki Buranki Capitulo 07
Anime TV
1 hour ago
23:40
Kao ni Denai Kashiwada san to Kao ni Deru Oota kun 09
Anime TV
12 minutes ago
Be the first to comment