Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
ATNS Sub Indo HD
Dongworld ID v2
Follow
1 day ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
讓我來回答
00:02
只要你來回答
00:08
真是不可見
00:10
太極了
00:12
噁心無愧
00:14
聞不到你一個小輩來指指點點
00:18
你未奪家主之位
00:20
先是煽動各位長老
00:22
將足筆改為繼承人之爭
00:24
同時殘害小月亂我心神
00:26
欲引我走火入魔無力來戰
00:28
I have a face that is so strange.
00:30
I'm so sorry.
00:32
You're so stupid.
00:34
You're stupid.
00:36
You're stupid.
00:38
If you have any questions,
00:40
you will be in the next step.
00:42
Let's go.
00:44
You're right.
00:46
Look how you're going.
00:50
You're right.
00:52
I'm sorry.
00:54
I'm sorry.
00:56
You... you give me a lot of money.
00:58
If not I have some tools, I'll be the old man.
01:08
The other woman is so close.
01:10
She's not going to die.
01:15
She's not...
01:18
She's not going to die.
01:20
She's not going to do a lie.
01:22
Hmm.
01:23
You killed him.
01:25
You can't leave him alone.
01:29
Ah!
01:34
Ah!
01:35
Ah!
01:36
Ah!
01:37
Ah!
01:38
Ah!
01:41
Ah!
01:42
Ah!
01:45
Ah!
01:46
Ah!
01:47
Ah!
01:48
Ah!
01:49
Ah!
01:50
Ah!
01:51
Ah!
01:52
Ah!
01:53
Ah!
01:54
Ah!
01:55
Ah!
01:56
Ah!
01:57
Ah!
01:58
Ah!
01:59
Ah!
02:00
Ah!
02:01
Ah!
02:02
Ah!
02:03
Ah!
02:04
Ah!
02:05
Ah!
02:06
Ah!
02:07
Ah!
02:08
Ah!
02:09
Ah!
02:10
Ah!
02:11
Ah!
02:12
Ah!
02:13
Ah!
02:14
Ah!
02:15
Ah!
02:16
Ah!
02:17
Ah!
02:18
Ah!
02:19
Ah!
02:20
Ah!
02:21
Ah!
02:22
In the criminal church, what would I become so quickly?
02:27
Mr. Why,
02:28
Mr. These are The recent years of cho seasoned and the Italian king's
02:40
powermaker while testing.
02:41
Mr. Kouken and chili.
02:43
Mr. Kouken told,
02:44
Mr. Kouken told the people!
02:45
Mr. Kouken told the people of these.
02:47
Mr. Kouken told us to do this!
02:48
Mr. Kouken told us to do this.
02:49
Mr. Kouken told us to do this!
02:50
来代表叶家参加多况大赛
02:53
仲年
02:54
我以为你是一心为了振兴叶家
02:57
没想到你竟然如此无耻
02:59
出卖整个叶家
03:01
虽然你许了我们很多好处
03:03
但是我们也不能把叶家
03:05
交到一个叛徒手里
03:07
叶仲年
03:08
还不束手就擒
03:12
我进行谋划的局
03:13
万无一失
03:15
你怎么会知道
03:18
老夫就是知道
03:20
气死
03:26
我苦行毛划三件
03:29
完了
03:30
一切都完了
03:33
叶仲年
03:35
你勾结秦家出卖叶家
03:37
从日我以家主身份定你死罪
03:40
还不束手就擒
03:42
哈哈哈
03:45
想要治我的罪
03:48
I don't know if you have this kind of thing!
03:53
I don't know!
03:54
Don't worry!
03:55
Don't worry!
03:59
Don't worry!
04:00
Ha ha ha ha ha!
04:02
This is me!
04:06
Ha ha ha ha!
04:09
Ha ha ha ha!
04:11
Is it?
04:14
How could it be?
04:17
Ha ha ha!
04:20
It's good that I did the玄元丹
04:22
that he had a success.
04:23
That's what I wanted to do for you!
04:25
I'm not sure!
04:26
You're not sure!
04:28
Why?
04:29
You all know!
04:31
I killed you!
04:33
Ha ha ha ha!
04:37
Ha ha ha ha!
04:39
Ha ha ha ha!
04:41
Ha ha ha ha ha!
04:43
Ha ha ha ha ha!
04:45
Ha ha ha ha ha!
04:47
Ha ha ha ha!
04:49
Ha ha ha!
04:51
Ha ha ha!
04:52
Ha ha ha ha!
04:53
Ha ha ha!
04:53
Ha ha ha!
04:54
You're not even sure!
04:55
You're not sure!
04:55
You're not sure!
04:57
You're not sure!
04:58
You're not sure!
04:59
You're not sure!
05:00
You're not sure!
05:01
Ha ha ha!
05:02
You're not sure!
05:03
You're not sure!
05:04
It's impossible to die!
05:06
We need to fight the war!
05:09
We're all here!
05:12
We're all here!
05:15
We're all here!
05:18
We're all here!
05:21
We're all here!
05:24
We're all here!
05:26
The end.
05:29
I'm not sure.
05:31
Don't you?
05:32
I'm not sure.
05:33
You can't have a job.
05:34
I'll kill you!
05:35
I'll kill you!
05:37
You'll kill me!
05:39
You'll kill me!
05:40
You're a boss!
05:42
You'll kill me!
05:42
I'll kill you!
05:43
I'll kill you!
05:45
I'll kill you!
05:46
I'm paying you!
05:47
You're too afraid of your family!
05:49
I'll kill you!
05:50
Is it?
05:53
Y-
05:53
Yer家主!
05:54
Yer家主!
05:55
Well, you're good.
05:57
You're right.
05:58
You're a good-to-woman man.
05:59
I hope you've been with you.
06:01
I've been with you all for a while.
06:03
to be a
06:33
I don't want any
06:37
Oh
06:37
I
06:39
Just
06:39
I'm
06:41
The
06:43
I'm
06:44
I'm
06:44
I'm
06:44
I'm
06:45
I'm
06:47
I'm
06:48
We want to
06:49
We're
06:50
We are
06:51
We're
06:51
We are
06:53
You
06:53
We have
06:55
We are
06:56
We can be
06:57
We're
06:58
We can
06:59
We're
07:00
We're
07:01
We
07:01
We're
07:02
We're
07:02
We're
07:02
We're
07:02
We're
07:02
Ah,
07:03
林真方方主肖楚楚,
07:05
見過各位。
07:07
Ah,
07:07
原來是肖方主,
07:09
不知肖方主突然來此有何貴幹。
07:11
我林真方今日前來,
07:13
是想請求和葉佳合作。
07:15
那, 什麼?
07:16
芸妃弟弟已經和我們林真方達成共識。
07:20
以後我們會和葉佳多有生意上的往來。
07:25
今日我先送來一萬鈴金石。
07:27
你和葉佳多有,
07:29
一萬鈴?
07:30
你真是抱上大腿了呀。
07:32
蘇家小血蘇星落到。
07:39
青駱。
07:42
你怎麼來了?
07:43
我說過的,
07:44
我可以幫你。
07:46
今天的事情,
07:48
不需要其他人。
07:49
我今天,
07:50
就隨手帶了兩萬鈴金石給你。
07:52
哎呀,
07:53
心苗帶起就兩萬鈴金石啊。
07:57
喲。
08:00
想必這位就是元月學宮四大美人之一的蘇小姐吧。
08:06
原來是林真方方主蕭大姐。
08:09
幸會幸會。
08:10
大姐?
08:11
哎呀,
08:12
沒錯。
08:13
肖大姐年長於我,
08:15
又與雲飛姐弟相稱。
08:17
我也不能失了臉書。
08:19
雲飛,
08:21
你說是不是啊?
08:22
啊啊啊啊啊啊。
08:23
哼,
08:24
說得也是。
08:26
不過,
08:27
我想現在雲飛弟弟最需要的。
08:30
乃是像我這樣,
08:32
成熟又穩重的長期合作伙伴。
08:37
你說是不是啊,
08:38
雲飛弟弟。
08:41
是,
08:42
是吧?
08:44
兩輩子也沒遇到過這麼難的難題啊。
08:46
姐姐。
08:48
江湖九七啊。
08:49
老弟,
08:50
你別光看著呀。
08:51
那個,
08:53
諸位。
08:54
雲飛。
08:55
還請到葉家清賬。
08:56
好。
08:57
昙主大人。
08:58
你沒意見吧?
09:01
那個,
09:02
沒意見?
09:03
哦,
09:03
沒意見,
09:04
沒意見。
09:05
啊,
09:06
楚楚姐啊,
09:07
咱們回葉府吧?
09:09
你的病,
09:09
脫不得。
09:10
好啊,
09:11
我也去。
09:12
你去做事,
09:12
我去做客。
09:13
你,
09:14
你無關。
09:14
去你的。
09:15
你。
09:16
救我啊。
09:17
少爺,
09:18
很厲害啊。
09:19
唉。
09:20
男子漢頂天立地。
09:22
如何能吃軟飯呢?
09:24
嗯。
09:25
這個雲飛啊。
09:27
家主,
09:28
少爺,
09:29
這也是為了葉家啊。
09:30
真是不孝順。
09:32
嗯。
09:32
有這麼好的辦法,
09:33
也不提前通知他老爹。
09:35
這個雲飛。
09:36
哦。
09:38
貝爾,
09:39
你是如何提前得知葉仲年的全盤計劃?
09:43
老夫。
09:51
嗯?
09:52
天王蓋地虎。
09:54
老爹一八五。
09:56
老爹,
09:57
真是如何有。
09:58
特異常,
09:59
屁股翹。
10:02
左邊是個青。
10:04
良辰美景,
10:05
葉佳天。
10:06
右邊是個人。
10:09
我是要成為山賊王的男人。
10:13
吓,
10:15
嚇死我了。
10:16
我以為你被夺赦了。
10:18
父親,
10:19
你想多了。
10:20
哼,
10:21
也是啊。
10:22
是我的種就行。
10:25
嗯。
10:26
幸好我這麼多年還記得暗號。
10:28
不然今日,
10:29
怕是要被父親一掌拍死呀。
10:32
說回正事。
10:33
葉家經此一遭,
10:35
元氣大傷。
10:36
多況大賽在其需要人手。
10:38
那葉強若是真心悔改,
10:40
還是留他一遍。
10:43
那是,
10:44
秦家的方向。
11:01
恭賀大少爺,
11:02
豪爺,
11:02
絕醒天靈體。
11:08
天靈體?
11:10
不知道威力如何。
11:15
少爺饒命。
11:16
少爺饒命。
11:26
承蒙上天眷,
11:28
My秦家, it will be done.
11:31
My father, there is a day of the day.
11:36
My目標 is the whole of the great秦帝國.
11:41
This time, it will be the秦安.
11:45
Ah?
11:46
The great秦?
11:47
That the great秦帝 is the whole of the great秦帝國.
11:51
秦安, as you can see,
11:53
he will be in the battle of you.
11:55
Don't worry about it.
11:57
I will be in the battle of you.
11:59
I will be able to reach the end of the world.
12:02
The great秦帝國?
12:07
The great秦帝國?
12:10
The great秦帝國?
12:12
The great秦帝國?
12:14
The great秦帝國?
12:17
The great秦帝國?
12:20
The great秦帝國?
12:22
The great秦帝國?
12:24
an one- дорges?
12:26
Lion-Cham good?
12:27
Yes, Ichppene Marcus,
12:29
Zeit Claire!
12:30
I have a little bit of advice.
12:32
Ah?
12:33
requests?
12:35
What are they doing for?
12:37
Is Simon's pushing strengthelle?
12:38
What?
12:39
Para that?
12:40
To protect friends and friends.
12:42
And harness, to better lack my friend.
12:44
I want to be able to marry you.
12:45
How you shouldquest your own center?
12:46
Ah, right.
12:48
Well, I want to set up my �絕.
12:49
I am Niauchun арongar with you.
12:51
No matter where you are
12:54
Okay
12:55
I'm going to go to the forest
12:57
You can follow me with me
12:58
I'll teach you the road
12:59
I'll teach you how to teach you
13:03
Faye
13:04
You can also take me to see the city
13:05
Yes
13:06
I have some of you to teach me
13:08
I'll teach you how to teach you
13:09
I'll teach you
13:10
Oh
13:11
That's good
13:12
You know
13:13
I'll be sure
13:14
I'll be sure to protect you
13:16
Who wants you to protect
13:18
Let me show you
13:19
I'll show you
13:20
I'll be sure
13:21
That's not enough
13:22
We'll be sure
13:23
We'll be sure
13:24
We'll be sure
13:26
I'm still here
13:42
You can hear me
13:43
Yes
13:45
I'm sure
13:46
It is
13:47
I'll be sure
13:48
I'll be sure
13:49
I'll be sure
13:50
I'll be sure
13:51
I'll be sure
13:52
You can still
13:53
Let me give you
13:54
this thing
13:55
I'll do
13:56
I'll be sure
13:56
I'll be sure
13:57
You can still
13:58
It's not for me
13:59
You know
14:00
You know
14:01
I'm not sure
14:02
You can be sure
14:03
这一次令郎 觉醒了天灵体
14:07
还怕没有机会收拾他们
14:09
这次夺矿大赛 我志在必得
14:13
可是那叶云飞 自从五脉恢复后
14:17
七招频出
14:18
我们几步棋都败在他的手上
14:21
听说还冷漏了灵真坊
14:23
我担心
14:25
快拿进来
14:27
你来
14:29
定是叶云飞有什么行动呢
14:33
Yes, that's right.
14:35
He left the元玉城.
14:38
This is...
14:40
...
14:41
...
14:42
...
14:47
...
14:48
...
14:50
...
14:52
...
14:53
...
14:54
...
14:55
...
14:56
...
15:00
...
15:03
...
15:04
...
15:05
...
15:06
...
15:07
...
15:08
...
15:09
...
15:10
...
15:11
...
15:12
...
15:13
...
15:14
...
15:15
...
15:16
...
15:17
...
15:18
...
15:19
...
15:20
...
15:21
...
15:22
...
15:23
...
15:24
...
15:25
...
15:26
...
15:27
I think I should walk with you.
15:30
I am the King and I am the king.
15:31
I am an vampire to you.
15:34
This world actually makes me happier.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
15:36
|
Up next
TOHG Eps 59 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
3 hours ago
17:55
TOS Eps 185 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
3 weeks ago
14:50
ARMJI Eps 171 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
1 day ago
19:11
Ascendants of the Nine Suns Episode 4 Subtitle Indonesia
Dongworld ID v2
1 day ago
15:33
SL Eps 129 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
2 days ago
15:37
tales 59 sub indo
Dongworld ID v2
2 hours ago
10:41
Lingwu Continent Episode 130 Subtitle multi.
Ongoing donghuas
2 days ago
10:05
Supreme Above the Sky Episode 47 Subtitle Indonesia
Dongworld ID v2
1 day ago
19:11
BTTH Eps 175 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
19 hours ago
9:58
Martial Conqueror of the Cosmos Episode 34 Sub Indo
Dongworld ID v2
5 hours ago
19:26
Battle Through the Heavens Season 5 Episode 175 Sub indo
Anime indo 3D 04
18 hours ago
15:55
TGMR Eps 1 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
4 days ago
17:13
EOL Eps 23 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
1 day ago
17:12
BTTH Eps 173 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
2 weeks ago
15:30
TOS Eps 186 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
2 weeks ago
17:04
TOS Eps 184 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
4 weeks ago
15:23
PR Eps 18 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
3 weeks ago
15:07
AOTN Eps 3 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
1 week ago
15:53
AOTN Eps 2 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
1 week ago
15:08
AOTN Eps 1 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
1 week ago
17:24
TOS Eps 183 Sub Indo HD 1080p
Dongworld ID v2
5 weeks ago
16:16
PR S2 Eps 17 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
4 weeks ago
16:27
TOS Eps 187 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
4 days ago
0:20
PromoUD_17_Agosto 20seg HD
Notivisión
3 months ago
11:28
Urban Miracle Doctor Episode 127 Subtitle Indonesia
Dongworld ID v2
5 hours ago
Be the first to comment