Skip to playerSkip to main content
Maxton Hall S02E02 (2025)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:30James!
00:38Ich bin so nervös.
00:41Aber warum denn?
00:43Ich bin doch immer hier.
00:48Ist es mir leid, Frau?
00:52Sei nicht so streng zu dir.
00:54Du hast ein gutes Herz.
00:57Du musst nur lernen, darauf zu hören.
01:00Nein, ich bin doch nicht so...
01:09Ich bin doch nicht so...
01:12Ich bin doch nicht so...
01:13James?
01:23James?
01:26Pastor Mike?
01:30James?
01:43His vitality is stable.
01:45How do you do that?
01:47He has to be injured.
01:49He has no wounds.
01:51He has no wounds.
01:53From here, I'll go.
01:55Let's go, Ophelia.
01:57Please, if Mrs. Beaufort
01:59didn't react to him,
02:01we didn't help him.
02:03He has no wounds.
02:05From here, I'll go.
02:07Let's go, Ophelia.
02:09I'll be erlaubt. Hätte Mrs. Beaufort am Unfallort
02:11nicht so gut reagiert, hätten wir gar nicht so schnell helfen können.
02:13Dein Starrsinn wird dich nochmal umringen.
02:15Wenn du denkst, dass du jetzt eine späte Rache bekommst, dann...
02:17Mir ist klar, dass wir in diesem Leben keine Freunde mehr werden, Mortimer.
02:19Auch wenn meine Schwester sich das sehr gewünscht hätte.
02:21Aber ob sie passt oder nicht,
02:23auf James und Lydia werde ich ab sofort ein Auge haben.
02:25Meine Kinder gehen nicht nichts an.
02:27Doch, sie sind auch meine Familie.
02:29Auch wenn du alles dafür getan hast, mich auszugrenzen.
02:31Cordelia und ich werden immer Kontakt.
02:33Ich weiß alles über die beiden
02:35und ich weiß, dass ich's ganz sicher nicht gewollt hätte,
02:37dass sie allein dir überlassen sind.
02:39Keine Sorge.
02:41Wir werden bald erfahren, was Cordelias letzter Wähler war.
02:47Ja.
02:49Danke für Ihre Mühe, Doktor Mortimer.
02:53Ophelia.
02:59Wie lange wird es dauern, bis er wieder auf die Beine kommt?
03:03Ja.
03:09James!
03:15Ich höre, wenn du mich noch einmal so erschriekst,
03:16dann bring ich dich um.
03:21Dad kommt auch gleich.
03:22Ich will dich nicht sehen.
03:23Er hat sich wirklich Sorgen gemacht.
03:25Ich schaff das alles nicht mehr.
03:31Dad wird sei gesund sein.
03:35Der Vorstand, Pofor, die Aktionäre, Presse.
03:41Du wirst jetzt erstmal gesund.
03:43Ich hab versucht, lieber Pofor den Rücken frei zu halten.
03:47Ich verspreche dir, du musst dich erstmal um nichts kümmern.
03:53Soll ich Ruby Bescheid sagen?
03:57Was soll ich Ruby Bescheid sagen?
04:02Ich hab ihr Herz gebrochen, nid.
04:07Und hat sich gut lohnt.
04:13Gott sei Dank.
04:22James!
04:27Hey.
04:30What do you get to do?
04:35Ja, mir ist das, was ich mir macht.
04:57Ich komm nicht früher kommen.
04:59Hat er gesagt, worum es geht?
05:07Tut mir leid, ich hab nicht gut geschlafen.
05:08Ich komm gerade einmal von Absagen aus Answort.
05:10Quatsch, die wären bescheuert, wenn sie dich nicht nehmen.
05:12Morgen kommen ja die Briefe, dann müssen wir mehr.
05:16Der James hat versucht, mich zu erreichen.
05:17Was wollte er?
05:18Keine Ahnung.
05:19Ich hab mich zurückgerufen.
05:20Miss Bell, in Bezug auf die Charity-Gala, Sie sollten eine Idee für das Dinner entwickeln und keine neuen Veranstaltungsort vorschlagen.
05:35Und schon gar nicht unsere Schule.
05:36Ich dachte, dass Sie die viktorianische Party so gelobt haben und unser Team im Sinne der Campbell-Philosophie als Nachwuchsförderung stehen könnte, wäre das ein überzeugender Ansatz.
05:44Offenbar so überzeugend, dass mich eben jemand von der Campbell-Frontation angerufen hat.
05:48Es ist noch nicht offiziell.
05:49Oh mein Gott, heißt das, Rubis Konzept wurde ausgewählt?
05:51Ja.
05:57Ja.
05:58Und es heißt auch, dass dank Miss Bells Grandiosen-Konzept hier in der Schule eine exklusive Charity-Gala stattfinden wird, deren Umsetzung mindestens 40.000 Pfund kostet.
06:07Und wie gedenken Sie das zu finanzieren?
06:09Sponsoring.
06:10Wir möchten mit den Eltern unserer Mitschüler sprechen.
06:12Haben Sie den Verstand verloren?
06:15Miss Bell, Sie werden die Eltern Ihrer Mitschüler, die ohnehin schon ein Vermögen für das Schulgeld bezahlen, nicht mit ihren wilden Ideen belästigen.
06:21Sie sind für die Finanzierung verantwortlich.
06:25Wenn dabei irgendetwas passiert, das unsere Schule in Verruf bringt,
06:32dann lernen Sie mich von einer anderen Seite kennen.
06:44Und nicht nachdem wusstet, mit keine Zeit am Anspruch.
06:46Es gibt keinen Sinn für die Hardware, ich kann Eating mit Hinschüler, ich kann meine Arbeit zum Heiler monitoren.
07:01WOH!
07:07Lasst Sie!
07:09Männer.
07:10That's the end of the game.
07:13Then you decide whether you leave Maxton Hall as a winner or a winner.
07:18I know that some of you are now with a sport stipendium in Oxford.
07:22That's why I planned a test.
07:28Is the right hand now?
07:29Yes, Coach. I'm ready.
07:31Good.
07:33Have you decided for a captain?
07:35James is coming back soon.
07:41He only needs a little time.
07:43Are you sure?
07:45The verdict was just yesterday.
07:49He's our captain.
07:54So, continue!
07:56Let's go, guys!
08:00Let's go!
08:05Let's go!
08:09Good.
08:11It's okay.
08:12Good.
08:13I'm sorry I couldn't hold you.
08:14That's not your fault, Pastor.
08:15I'll do it.
08:16Good.
08:17Good.
08:18It's okay.
08:19Good.
08:20Good.
08:21Good.
08:22Good.
08:23Good.
08:24Good.
08:25Good.
08:26Good.
08:27Good.
08:28Good.
08:29Good.
08:30Good.
08:31Good.
08:32Good.
08:33Good.
08:34Will you take me in the car, please?
08:36Sorry, I'm sorry.
08:38I'm going to go.
08:39Our partner, Myland, has a crisis meeting.
08:41And now that with James.
08:43If it comes out, that's a catastrophe.
08:46You must think the whole strategy for the Investor-Meeting
08:49new through.
08:50I'll let Julia work out.
08:52Okay, before you say anything, let me ask you.
08:55So long James can help you.
08:57I can help you.
08:58I can help you.
09:00I can help you.
09:04Okay.
09:06Okay?
09:07Besondere Umstände erfordern besondere Maßnahmen.
09:17Okay.
09:19Ich hab's.
09:20Wir könnten eine Spendenaktion organisieren.
09:22Eine Spendenaktion zur Finanzierung einer Spendenaktion?
09:25Ich hätte jede Idee.
09:27Das ist es.
09:28Ja?
09:29Das Paillettenkleid.
09:30Das zieh ich an.
09:31Die lösen.
09:32Die Aufgabe heißt, Ideen fürs Gala-Budget zu sammeln.
09:34Ist das nicht euer Job?
09:35Alles okay?
09:36Ja.
09:37Ich bin ja spät dran.
09:38Ich muss zur Arbeit.
09:39Ist James wirklich so ausgerastet, wie alle sagen?
09:40Ja, richtig wahnsinnig.
09:41Ich mein, hallo.
09:42Das ist die Beerdigung von deiner Mutter.
09:43Was zum Teufel ist los mit euch?
09:44Ich hab hier nichts besseres zu tun?
09:45Komm.
09:46Ruby.
09:47Ruby.
09:48Ruby.
09:49Nein, denn ich kann das nicht.
09:50Dieser Ort, diese Leute.
09:51Ich versuch James zu vergessen, aber er ist überall.
09:53Alles in mir möchte zu ihm.
09:54Gleichzeitig weiß ich, dass es der schlimmste Fehler war.
09:55Mich mal aufhören.
09:56Ich kann das nicht.
09:57Ich versuch James zu vergessen, aber er ist überall.
09:58Alles in mir möchte zu ihm.
09:59Gleichzeitig weiß ich, dass es der schlimmste Fehler war.
10:00Aber mich mal aufhören.
10:01Ich kann mich auf nichts mehr konzentrieren.
10:02Und dabei gibt es so vieles was gerade wichtiges.
10:04Ich hab's nicht so ausgerastet, wie alle sagen.
10:05Ja, richtig wahnsinnig.
10:06Ich mein, hallo.
10:07Das ist die Beerdigung von deiner Mutter.
10:08Was zum Teufel ist los mit euch?
10:09Hab ich nichts besseres zu tun?
10:10Komm.
10:11Ruby.
10:12Ruby.
10:13Nein, denn ich kann das nicht.
10:14Dieser Ort, diese Leute.
10:15Ich versuch James zu vergessen, aber er ist überall.
10:20Alles in mir möchte zu ihm.
10:21Gleichzeitig weiß ich, dass es der schlimmste Fehler war.
10:22Mich mal auf ihn zu verlieben.
10:23Ich kann mich auf nichts mehr konzentrieren.
10:26Und dabei gibt es so vieles was gerade wichtiges.
10:31Wenn ich mich nicht zusammenhalte, will ich alles, was ich mir aufgebaut habe.
11:01Ich weiß gar nicht, wie ich anfangen soll.
11:02Ich hab gehört, was mit deiner Mutter passiert ist.
11:03Es tut mir so leid.
11:04Wenn es etwas gibt, das ich für dich tun kann, wenn du etwas brauchst, ich bin für dich da.
11:08Ich denke an dich.
11:09Hallo?
11:10Hey Lydia.
11:11Es geht um Ruby.
11:12Hallo?
11:13Hey Lydia.
11:14Hier ist Lynn.
11:15Es geht um Ruby.
11:16Es geht um Ruby.
11:17Oh.
11:18Das Leben hat Ihnen eine Zeit.
11:19Das Leben hat Ihnen eine Zeit.
11:20Es tut mir so leid.
11:21Es tut mir so leid.
11:22Wenn es etwas gibt, das ich für dich tun kann.
11:23Wenn du etwas brauchst, ich...
11:24Ich bin für dich da.
11:25Ich denke an dich.
11:27Hallo?
11:28Hey Lydia.
11:29Hier ist Lynn.
11:30Es geht um Ruby.
11:32Das Leben hat Ihnen eine zweite Chance geschenkt.
11:47Natürlich kann ich Sie nicht zwingen zu bleiben, aber ich würde Ihnen gerne unseren Kliniktherapeuten
11:51empfehlen.
11:52Dr. Perry ist ein Traumaspezialist.
11:54Ein wirklich guter.
12:09Einsamkeit.
12:10Ein Gefühl, das einen ganz unvermittelt treffen kann.
12:13Einsamkeit ist nicht das Fehlen von Gesellschaft.
12:16Es ist das Fehlen der Verbindung zu Menschen, die uns etwas bedeuten.
12:19Dabei liegt es an uns, die Veränderung, die wir uns wünschen anzugehen.
12:23Die Frage ist nur, wie?
12:26Nein!
12:40Lydia?
12:43Hallo?
12:44You were the one who gave me peace
12:47When I had none left
12:49Held me close at my loneliest
12:52Thanks for the memories
12:55Here's to the memories
12:58Cause I miss you more than you know
13:04Than you know
13:06Cause I miss you more than you know
13:11So thank you for all the memories
13:15Eigentlich braucht es nur ein kleines Zeichen der Hoffnung
13:19Ein Halt in der Unendlichkeit
13:22Wenn wir dran glauben wollen
13:24Cause you were the one who gave me peace
13:30When I had none left
13:31Held me close at my loneliest
13:35Thanks for the memories
13:37Here's to the memories
13:41Keine Ahnung, Kieran. Ich hab meine Liste schon abtelefoniert. Wenn uns nicht bald was einfällt...
13:47Okay, versuch's. Danke. Viel Glück.
13:53Danke. Viel Glück.
14:00Ruby!
14:01Nicht jetzt!
14:03Ist aber wichtig!
14:09Hi! Überraschung!
14:11Okay.
14:15Sie muss mit Versprechen niemals denen, dass die Namen nicht genannt werden, dazu erwähnen.
14:21Und weil eine hohe Dosis an Spaß, die beste Medizin gegen mein gebrochenes Herz ist, machen wir eine Pyjama-Party!
14:26Und wir haben sogar Muffins!
14:36Dankeschön.
14:40Wir sind süß.
14:42Auf die Zukunft!
14:44Apropos Zukunft, ich hab was mitgebracht.
14:48Ich hab was mitgebracht.
14:50Ich hab sie aus der Galerie von meiner Mom.
14:54In meiner Familie lässt man sie am besonderen Wendepunkten des Lebens fliegen.
14:58Und wir schreiben einen Wunsch oder eine Absicht drauf, zünden sie an und lassen sie los.
15:02Es heißt, dass alles, was sie in den Himmel tragen, wahr wird.
15:04Aber hat das wie funktioniert?
15:06Meine Mom hat sich gewünscht, eines Tages mit Kunst Geld zu verdienen.
15:10Und dieses Jahr schreibt sie zum ersten Mal schwarze Zahlen!
15:14Mega! Okay, dann weiß ich, was ich mir wünsche.
15:16Eine Million Follower.
15:18Du bist vielleicht nicht die Einzige, die die Welt verändern wird?
15:21Stimmt, Ambas Mode wird alle in Stimme, aber...
15:23Mode?
15:25Also das wird der Unterraum von so einem großen Kleid.
15:29Darf ich dir folgen?
15:34Klar!
15:36Ja!
15:46Du bistighabend, wirst du blocksier.
15:48Was wichtig!
15:49Ja!
15:50Ja!
15:52Ja!
16:02Hallo!
18:08You have a good heart.
18:10You have to learn to listen to it.
18:13You're younger than me, but I've listened to all that you've done.
18:20Just follow your heart and tell me how far I've come.
18:25How beautiful.
18:27Like a gemelde.
18:29I see myself in your eyes.
18:31You are always my song.
18:33What is it?
18:35I know how to get the money for you together.
18:37I know how to get the money for you together.
18:39In the future.
18:41Oh, kids.
18:42I know how to get the money for you together.
18:43You'll never lose anything you've learned.
19:13You'll never lose anything you've learned.
19:43You'll never lose anything you've learned.
19:49Hey!
19:52Hey, ihr seid ja wieder da.
19:54Moment.
19:55Ah, Miss Bell. Könnten Sie nach der letzten Stunde meinem Büro vorbeikommen, um mich auf den neuesten Stand der Dinnerplan abzubringen?
20:04Jetzt!
20:05Jetzt?
20:06Jetzt wäre es super!
20:08Es ist so schön, euch wiederzusehen.
20:13Danke.
20:14Zum Glück bist du wieder da.
20:16Der Coach hat gesagt, dass Talent-Scouts aus Augsburg zum Finalspiel kommen werden.
20:19Jetzt ist unser Captain wieder zurück an Bord, das müssen uns kein Kopf machen, ne?
20:21Gleich zwei Testspiele und ich bin wieder drin.
20:23Wir haben für heute eins eingetaktet.
20:25Komm.
20:26Wir sehen uns.
20:27Dann bist du nachher.
20:28Du kommst ab, oder?
20:29Klar.
20:30Bis später.
20:31Ist alles okay?
20:32Ja, alles gut.
20:33Ich habe alle Hausaufgaben für dich gesammelt.
20:34Wenn du willst, dass ich nach der Schule vorbeikommen soll und dir was erklären soll, dann sag mir gerne Bescheid.
20:38Ich helfe dir mit allem, okay?
20:39Danke.
20:40Ist alles okay?
20:41Ja, alles gut.
20:42Ich habe alle Hausaufgaben für dich gesammelt.
20:43Wenn du willst, dass ich nach der Schule vorbeikommen soll und dir was erklären soll, dann sag mir gerne Bescheid.
20:54Ich helfe dir mit allem, okay?
20:56Danke, ist lieb von dir.
20:58Hallo, Mr. Sutton.
20:59Mr. Vega.
21:00Ich bin Beaufort.
21:02Schön, Sie wieder bei uns zu haben.
21:04Danke.
21:09Mr. Vega.
21:12Hätten Sie noch einen Moment für mich?
21:14Ich gehe schon.
21:19Fekker?
21:24Ich mache mir Sorgen um Sie.
21:25Gibt es schon einen Plan B für Oxford?
21:27Wieso?
21:28Die letzte Konferenz hat ergeben, dass ihr Schnitt nicht reißen wird.
21:31Was soll ich denn machen?
21:33Die meisten Kursionen sind ja schon durch.
21:35Ich kann leider nichts für Sie tun, aber Sie sind im Lacrosse-Team.
21:38Top-Leistung und ein Sieg im nächsten Spiel würden für ein Sportstipendium reichen.
21:44Das könnte Sie retten.
21:49Wenn Sie das Geld bis morgen nicht zusammen haben, verspreche ich Ihnen.
21:51Blase ich die ganze Veranstaltung auf.
21:52Aber, Sir, ich versichere...
21:53Schließen Sie die Tür!
21:54Okay.
21:55Natürlich, Sir.
21:56Bis morgen.
21:57Und wo?
22:15Entschuldigung, die Verspätung.
22:16Kein Problem.
22:17Sollten wir noch ein bisschen Zeit zum Kretschen?
22:19Hey, Ruby.
22:20Was machst du hier?
22:21Du musst sie nicht mitmachen.
22:22Ich weiß, dass ich nicht muss.
22:23Wir haben wirklich viel zu tun.
22:24Genau deswegen bin ich hier.
22:25Solltest du nicht lieber Lacrosse spielen oder sowas?
22:26Ich hab gehört, ihr habt Budgetprobleme.
22:27Ich möchte nur helfen.
22:28Na Krise, Kommunikation.
22:29Wo man hier mich braucht.
22:30Solltest du nicht lieber Lacrosse spielen oder sowas?
22:31Ich hab gehört, ihr habt Budgetprobleme.
22:32Ich möchte nur helfen.
22:33Na Krise, Kommunikation.
22:34Wo man hier mich braucht.
22:35Auf dem Wort.
22:36Ich brauch deine Hilfe nicht.
22:37Ich brauch deine Hilfe nicht.
22:38Ich hab eine Hilfe nicht.
22:39Aber ich muss es nicht mitmachen.
22:40Ich weiß, dass ich nicht muss.
22:41Wir haben wirklich viel zu tun.
22:42Genau deswegen bin ich hier.
22:43Solltest du nicht lieber Lacrosse spielen oder sowas?
22:47Ich hab gehört, ihr habt Budgetprobleme.
22:50Ich möchte nur helfen.
22:52Na Krise, Kommunikation.
22:53Wo man hier mich braucht.
22:54Auf dem Wort.
22:58Ich brauch deine Hilfe nicht.
23:04Ich brauch deine Hilfe nicht.
23:06Natürlich nicht.
23:07Ich hab jeden common step durchgeplant.
23:09Funktioniert alles bestens.
23:10Ich weiß, dass du das schaffst.
23:12Du schaffst alles, was du dir vornimmst.
23:13Ich möchte wirklich nur helfen.
23:16Diese Gala ist wirklich wichtig.
23:17Ich will nicht, dass deine Anwesenheit alles durcheinander prägt.
23:19Sorry, ich weiß, ich hab Mist gebaut.
23:22Stopp.
23:24Ich kann dir nicht verbieten, hier mitzumachen, aber eins muss dir klar sein, privates in Schule
23:27wird strikt getrennt.
23:28Okay.
23:29Ich kann und werde nicht mit dir zusammenarbeiten.
23:31Nicht hier und nirgendwo anders.
23:32Du darfst aber gerne alles mit Kieran und Lynn besprechen.
23:35Du hast gerufen?
23:38Kieran, komm.
23:39Nee.
23:40Komm.
23:41Solltest du deine Meinung ändern?
23:43Unter diesen Umständen, die wir da raus spielen, lässt dich nicht aufhalten.
23:47Nein, ich beweis dir, dass du mir vertrauen kannst.
23:49Abgemacht?
23:51Tut mir leid, ein Notfall. Ihr müsst allein in die Galerie. Das heißt, James kommt mit.
24:08James kommt mit.
24:22Was ist jetzt mit Boford? Wieso ist er noch nicht hier?
24:25Der kommt bestimmt gleich.
24:27V-E-G-A.
24:28Vega.
24:29Captain Vega.
24:30Auf geht's Jungs!
24:31Hey!
24:32Na dann!
24:33Auf geht's Jungs!
24:35Auf geht's Jungs!
24:36Auf geht's Jungs!
24:38Auf geht's Jungs!
24:39Auf geht's Jungs!
24:40Hey!
24:46We're done.
24:47This is the Mailbox by James Buford.
25:06Let me give you a message.
25:08Hey James, sorry.
25:11I know everything is a little bit different,
25:13but we have really counted on you.
25:16Are you still there?
25:29Hey Lincoln, move your ass out of the field.
25:32You too, right?
25:34You're too warm, guys.
25:37Hey, Mom.
25:39Hi.
25:40This is Kiran.
25:42Thank you for coming, Miss Ron.
25:43I'm very happy, Kiran.
25:45I'm not sure.
25:46I'm not sure.
25:47And James, you're already known.
25:50Happy New Year, James.
25:52Come.
25:53You're a great job, James.
25:54You're a great job.
25:55Come.
25:56A good job.
25:57You're very good.
25:58I'm so thankful for this work, guys.
25:59I'm a good job, Sir.
26:03That's a good job.
26:04The deal is about money with the elements of Turner.
26:07Mr. Contino's.
26:09I don't know how to play, but we're able to do that.
26:11I'm going to play Rutherford, okay?
26:12They cost 8.000 to 10.000 pro Stück.
26:14If we have a bit of money in the mouth,
26:16then we're going to have a bit of money for us.
26:18We're going to do that.
26:20And we're going to do that without your great tactics.
26:24Okay.
26:27Mr... How's your number?
26:28Gung Ching Tsao.
26:30Right.
26:31What's this cost?
26:33Ah, ah, genau. Können Sie mir vielleicht beschreiben, wo es da geht?
26:42Ja.
26:52Also, das wäre super, wenn Sie einfach nur noch mal ein bisschen weiter erklären können.
26:56Das ist ein bisschen schief.
26:58Kannst du doch nicht so.
27:01Glaubst du, das hält?
27:03Was haben Sie jetzt?
27:18Sir, es tut mir unglaublich leid.
27:22Ich hab...
27:23Es war ein Unfall.
27:24Ich...
27:25Ich kann Ihnen das jetzt gerade nicht erklären.
27:27Es geht wirklich total auf meine Kappe.
27:32Wow.
27:35Danke.
27:38Die kosten übrigens, glaub ich, so 12.000 das Stück.
27:41Witzig, oder?
27:43Und jetzt stell dir noch vor, das Ding wär kaputt gegangen.
27:45Ha, ha, ha.
27:46Zum Totlachen.
27:47Das ist einfach komisch aus, okay?
27:48Du bist komisch.
27:49Denkst du, ich weiß nicht, dass du nur hier bist, um bei Ruby Punkte zu sammeln?
27:52Aber sieh, schaut das.
27:53Du hast keine Ahnung, wie viel Ruby und ich nach der Schule arbeiten müssen,
27:56um Bücher und Material für Maxon Hall leisten zu können.
27:59Und du kommst her und lachst das einfach weg.
28:01Witzig.
28:08Tut mir leid, okay?
28:09Ist doch scheiß von mir.
28:10Und sogar das sieht cool bei dir aus.
28:11Ich fühl mich alles einer als cooles Art.
28:25Glaub mir.
28:27Leute, Mr. Compte in Zau spendet uns Skupte von dem Wert von 20.000 Pfund.
28:34Achst du ehrlich?
28:35Da haben wir schon die Hälfte zusammen.
28:37Das müssen wir über Ruby sagen.
28:38Jetzt.
28:39Jetzt.
28:40Wir rufen Sie an.
28:41Komm.
28:42Ja.
28:43Ja.
28:44Ja.
28:45Ja.
28:50Hey Dad, ähm.
28:51Sorry, das passt gerade nicht.
28:52Wo ist deine Schwester verdammt nochmal?
28:53Warum ist sie nicht erreichbar?
28:55Ich bin gerade aus Mailand zurück und höre, dass der Vorstand ein Board Meeting einfordert.
28:59Was immer du tust.
29:00Lass alles stehen und liegen.
29:01Ich brauch dich hier.
29:02Sofort.
29:03Danke, dass du da bist, Ruby.
29:12Klar.
29:13Mach dir keine Sorgen, du bist in den besten Händen.
29:16Das muss sie sagen, weil ich ihr auf die Welt geholfen habe.
29:24Wann haben Sie denn das Ziehen zum ersten Mal gespürt?
29:26Heute Morgen.
29:27Da hat sie mich doll wehgetan.
29:30Entschuldigung.
29:31Hm.
29:32Hm.
29:33Hm.
29:38Wie geht's Ihnen?
29:39Bekommen Sie Unterstützung von zu Hause?
29:41Ist der Vater des Kindes involviert?
29:43Nein, Ruby ist eigentlich die Einzige, die das weiß.
29:46Und am Anfang dachte ich, ich schaff das schon.
29:48Andere schaffen das ja auch.
29:52Aber jetzt.
29:55Ich weiß noch nicht.
29:56Das ist vollkommen verständlich, dass Sie sich überfordert fühlen.
29:59Nicht erschrecken, jetzt wird's ein bisschen kalt.
30:06Ein kleiner Meteorismus.
30:09Blähungen.
30:15Ist das schon das Baby?
30:16Also, ist das da der Kopf?
30:18Ja.
30:19Und dieser kleine Marshmallow da, das ist das Herz.
30:27Auf den ersten Blick sieht alles bestens aus, Lydia.
30:31Wäre es vielleicht möglich, den Herzschlag des Babys zu hören?
30:34Natürlich.
30:44Das ist doch so real.
30:46Ich messe dreieinhalb.
30:48Ziemlich reale Zentimeter.
30:51Das ist ein Baby.
30:53Das ist mein Baby.
30:55Oh, und manchmal bekommt man mehr, als man erwartet.
31:04Es ist nicht eins.
31:07Es sind zwei.
31:08Oh, Gott.
31:19Oh, Gott.
31:26Tschüss.
31:27Hey, Mom.
31:29Hello, you two.
31:31Mmh, that's really good here.
31:33Hello, Miss Bailey.
31:35Hast du vielleicht ein Happy-Day-Special für uns?
31:37Natürlich.
31:39I'll be right back.
31:49Da bist du ja.
31:51Gut, dass du so schnell gekommen bist.
31:53Was mit Lydia? Hat sie sich gemeldet?
31:55Natürlich nicht.
31:56Was passiert?
31:57Ich habe ihre Versprechungen vertraut, dass es passiert.
31:59Sie konnte ja nicht wissen, dass das Treffen stattfindet.
32:01Sie hat erreichbar zu sein. Fertig?
32:04Um den Vorstand zu überzeugen, müssen wir als Einheit auftreten.
32:20Die Bäckerei hat bei meinen Eltern gehört.
32:22Sie haben jeden Penny in ihrer Jugend gespart, um diesen Laden zu kaufen.
32:25Das war ihr absoluter Traum.
32:27Aber nach dem Unfall von meinem Vater mussten sie ihre Pläne ändern.
32:30Meine Mutter arbeitet seitdem für den neuen Besitzer Mr. Smith, unter der Bedingung, dass sie die Bäckerei zurückkaufen kann, wenn sie das Geld zusammen hat.
32:36War wirklich beeindruckend, was seine Eltern schon durchgemacht haben.
32:39Ich habe versucht, meine Mama aus Oxford anzurufen und mir von der Schwangerschaft zu erzählen.
32:47Ich wollte mit ihr in den Plan schmieden, damit ich trotzdem in die Firma einsteigen kann.
32:52Wenn man ein Baby bekommt, muss man seine Pläne nicht über Bord werfen.
32:56Babys.
32:57Stimmt.
32:58Es wird länger.
32:59So wie James und ich.
33:00Weißt du, du behältst sie?
33:01Ich weiß nicht wie.
33:02Aber wenn ich an die kleinen Marshmallows denke...
33:03Marshmallows.
33:04Marshmallows.
33:05Marshmallows.
33:06Marshmallows.
33:07Marshmallows.
33:08Marshmallows.
33:09Marshmallows.
33:10Marshmallows.
33:11Marshmallows.
33:12Marshmallows.
33:13Ja, ich werde es überhalten.
33:19Das sind ziemlich drastische Maßnahmen.
33:22Italien schließen, alles nach China verlagern und dann B2B-Erkrise.
33:27Das ist Teil einer mehrgleisigen Strategie, die wir bis ins Detail kalkuliert haben.
33:32Parallel werden wir Young Beaufort pushen und die Zielgruppe mit stark identifikatorischem Content ansprechen.
33:40James, was sagst du denn dazu?
33:51Ich denke, dass...
34:03Hallo.
34:04Vielen Dank noch einmal, Murray.
34:05Ich weiß es wirklich sehr zu schätzen.
34:07Dein Beitrag wird vielen Menschen helfen.
34:09Das ist sehr großzügig.
34:11Oh, selbstverständlich.
34:12James.
34:18Alles okay bei dir?
34:21Ja.
34:22Aber was zur Hölle wolltest du von dem Arschloch, sorry, Owen Murray?
34:25Ich bin davon überzeugt, dass es in der Zeit es seien, ein Teil zu sozialen Gerechtigkeiten,
34:28um es für Rubys Dinar-Budget beizutragen.
34:30Reicht noch nicht ganz, aber immerhin.
34:32Da du dich ja dazu entschieden hast, im spontanen Board-Meeting fern zu bleiben,
34:35was deine Chance gewesen wäre, Dad von deinem Talent zu überzeugen,
34:37wollte ich wenigstens einen Vorteil aus der Sache ziehen.
34:40Welches spontane Board-Meeting?
34:42Wir haben mich die ganze Zeit versucht zu erreichen, Lydia.
34:46Ich hatte einen ungeplanten Termin.
34:48Mhm.
34:54Wo ist Dad?
34:55Den anderen Essen.
34:57Ist er sehr sauer?
34:58Er erfährt, dass du in Gormsee in der Weckerei warst.
35:01Stimmt.
35:02Fast klar gemacht.
35:06Ich war mit Ruby zusammen.
35:11Du weißt genau, wie die Situation zwischen ihr und mir ist und wie es mir damit geht.
35:14Aber anstatt mir den Rücken freizuhalten, wie du es versprochen hast,
35:17gehst du nur mit ihr Kaffee trinken, sodass Delp mich knallhart,
35:19wie er in die Geschäfte einspannen kann, nur weil du nicht erreichbar bist?
35:22Echt toll.
35:24Danke.
35:25Nicht nur dein Leben ist gerade kompliziert.
35:27Willst du jetzt wieder anfangen zu trinken?
35:28Ich hatte einen Scheiß-Tag, okay?
35:29Ja.
35:31Lass mich.
35:35Sorry.
35:44Was ist das?
35:50Löd?
35:51Was ist das?
35:52Löd?
35:53Löd?
35:54Löd?
36:00Löd?
36:03Löd?
36:04Löd.
36:06Göd?
36:08Löd?
36:11Göd?
36:13L wollen?
36:15Löd, Löd?
36:17Some things I've always known
36:20Grass is green
36:23Snow is cold
36:27How can I keep you close
36:31When all I've ever known
36:34Is love will go
36:36Is how I've grown
36:40Can we stay here
36:44And be softer grain
36:47Cause I
36:49I don't wanna push you away
36:53I'm not gonna run anymore
36:58When I'm under the weight of it all
37:01I just wanna stay where you are
37:05But I'm used to things fall in the port
37:08That I wanna lose you like that
37:11Achol Termin ihrer Bewerbungsgespreiche
37:13Angesichts der unglücklichen Umstände
37:16Des Todes ihrer Mutter
37:17Hat ihr Vater Mortimer Beaufort
37:19Darum gebeten ihn neue Termine
37:20Für die Wiederholung des Bewerbungsverfahrens
37:22In Oxford einzuräumen
37:24With großer Freude bestätigen wiegen
37:26Dass sie am Wintersemester im St.Hillers College in Oxford
37:29With großer Freude bestätigen wiegen
37:33Dass sie
37:33Versteht
37:35I'm not gonna run anymore
37:38When I'm under the weight of it all
37:42I just wanna stay where you are
37:45But if you set things fall in the port
37:48Mom?
37:50Dad?
37:51Emma?
37:52Auf Ruby
37:57Auf Ruby
37:58Meine verboten schlaue Schwester
38:00Nicht, dass wir nicht wussten, dass du's schaffst
38:03Ich brauch immer noch ein Stipendium
38:05Dein Vater und ich, wir haben ein bisschen was zur Seite gelegt
38:10Ja, und ein Grund eröffnet mit einer kleinen Startsumme für die Anfangszeit
38:14Nein, das ist das Geld für die Bäckerei
38:16Ich will nicht, dass ihr euren Traum aufgibt, um meinen zu finanzieren
38:18Wer redet denn von aufgeben?
38:20Wir wollen dich unterstützen
38:21Ich mach Doppelschichten, wir kriegen das schon hin
38:23Oder du brauchst dir halt was
38:28Ich bin sofort wieder da
38:41Hi, äh, Ruby, sorry
38:43Stech?
38:45Lydia hat mir gesagt, wo du bist
38:47Was war's dir?
38:48Ich...
38:50Äh...
38:51Es tut mir leid, ich...
38:53Ich muss herkommen, ich muss für dich sehen, ich...
38:55Ich schaff das alleine nicht
38:57Was?
38:58Mein...
38:59Mein Dad und, ähm...
39:02Nicht Geschäfte, ich...
39:03Ich lass meine Freunde und das Team im Stich
39:05Kann ich erst Schwangerschaft und jetzt soll ich die Interviews mit Oxford nachholen
39:08Und ich...
39:09James
39:10Es tut mir leid, dass du gerade durchmachst, aber du kannst nicht einfach hierherkommen
39:13Ich will für uns kämpfen, Ruby
39:15Ich will dir gehören
39:18I'm the only person who really understands me.
39:22I can't. I've tried it. It doesn't work.
39:32Why do you do that?
39:34I need you, Ruby.
39:39We need you?
39:42I need peace.
39:45I need time to get out of my heart.
39:48I hate you for that!
39:59I love you too, and it makes it harder.
40:04I love you too.
40:08I'm going to get out of my way.
40:10I'm going to get out of my way.
40:12I'm going to get out of my way.
40:14I'm going to get out of my way.
40:16It's not my damn job, you're going to get out of my way, okay?
40:20I want to get out of my way.
40:26I wish you, that your father doesn't have my life control.
40:39That you're the one for Lydia, who earned him.
40:45And that you're able to stay.
40:51For you.
40:55I can't help you, James. It's just you.
41:01My family is waiting.
41:08I'd like to go to my office in Oxford.
41:21I can't help you.
41:31I can't help you.
41:35I can't help you.
41:41I can't help you.
41:43Oh shit.
41:45Oh shit.
41:47I can't help you.
43:03Natürlich, Sir. Wir haben schon einige Gelder akquirieren können, aber alles in allem bleibt uns noch eine gewisse Lücke zu schließen, um die Zielsumme zu erreichen.
43:12Kieran?
43:43Das ist nicht, was Sie mir in Aussicht gestellt haben.
43:47Außerdem sind weitere großzügige Spenden eingegangen.
43:52Owen Murray, Sir Kent und der Direktor von Simson Motors sichern uns Ihre Unterstützung, was uns auf eine glatte Summe von 39.900 Pfund bringt.
44:01Das klingt schon besser.
44:11Danke, Kieran.
44:12Äh, ja.
44:13Dann bin ich so frei und schließe die letzte gewisse Lücke.
44:23Ladies and Gentlemen, Miss Bell, auf einen spektakulären Abend.
44:30Danke.
44:35Okay.
44:42Okay.
44:44Eine Sekunde.
44:44Ich habe die Assistentin von Alice Campbell dran.
44:46Der Fotoautomat, den Sie beistellen würden, müsste bei einem Scott Granger abgeholt werden.
44:50Und zwar jetzt.
44:50Wie jetzt?
44:51Jetzt, jetzt.
44:52Aber Kieran und ich müssen gleich zum Catering und danach zur Dekofirma.
44:55Okay, ich kann mich drum kümmern, aber ich brauche Hilfe.
44:57Das Ding ist für zu...
44:58Ja, ich bin Luft dran.
44:59Ja.
44:59Okay, machen wir's.
45:01Schwer.
45:04Okay, tschüss.
45:21Riecht nach außen.
45:26Meine Mutter liebt mir.
45:31Danke, dass ich dir helfen darf.
45:34Ich tue mir leid, dass ich bei der Falle so reingehört bin.
45:37Ja, klar, das war ich, was ich nehme.
45:38Ich meine, wie blöd müsste es eigentlich nicht zunehmen.
45:46Aber Glückwunsch, Ludi.
45:50Das war nicht wirklich so.
45:57Danke.
45:59Ich muss mich auch bitte entschuldigen.
46:00Ich war nicht gerade nett.
46:02Du musst dich gar nichts entschuldigen.
46:03I love you.
46:33I play beside the green, green grass, swing, swing.
46:41Oh, I want to grow old with you right next to me, singing songs of love within me.
46:54Das ist Kempel, das ist die Beste. Ich habe von drei Jahren mal eine ziemlich finstere Zeit durchgemacht.
46:59Ihre Stiftung hat mein Leben gerettet. Sie haben mir alle Therapien bezahlt und mir echt wieder auf die Beine geholfen.
47:05Alleine hätte ich das nie geschafft.
47:07Alle sollten diese Möglichkeit bekommen.
47:09Absolut meine Meinung. Da ist das gute Stück. Warum ist das Ding so wichtig?
47:14Auf unsere Gala kommen Politiker, Angehörige der Königin, Familie und Promis. Also Leute, die sich nicht notwendigerweise mögen.
47:22Alles, was helfen kann, das Eis zu brechen, ist mit einem guten Zweck.
47:25Ziemlich schlau.
47:30War nicht die Idee, dass Sie das Ding zu zweitasten?
47:32Zwei Tasten?
47:34Eigentlich schon.
48:02Das ist das Ding.
48:05Du hast dich,.
48:06Spannende und
Be the first to comment
Add your comment

Recommended