Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00Девушки отдыхают
00:30Словно сотни лет назад
00:45Те же окна смотрят в сад
00:48Светит нам свеча
00:52Очень стар и очень строг
00:57В кабинете дремлет дом
01:00И во сне в рычаг
01:04Чуть мерцают в этот мир
01:09Корешки старинных дней
01:12В доме никого
01:16Слышим нам столетий губ
01:21Если старый пес уснул
01:25Не буди его
01:27Как большой и страшный бог
01:39В кабинете дремлет дом
01:42Как большой и страшный бог
01:52В кабинете дремлет дом
01:55Бьет на башни пят
01:59Не тревожьте этот сон
02:04Если вдруг проснется он
02:07Нам не сдобровать
02:11Спят над темзою мосты
02:16Под дождем блестят зонты
02:19В мире никого
02:23Слышим нам столетий губ
02:28Если старый пес уснул
02:32Не буди его
02:35На сей раз будь что будет
02:54Но Стентон обязан нам все это разъяснить
02:58Мы прольем свет
03:02На эти тайны
03:04Когда?
03:06Когда?
03:08Сегодня
03:11Сейчас же
03:14Ты хочешь вернуть их, Роберт?
03:17Да
03:21Да
03:37Чендбери 1-2
03:41Спасибо
03:51Гордон
04:01Гордон это ты?
04:02Стентон еще у вас?
04:03Нет
04:05Я хочу чтобы вы оба приехали сюда
04:07Да
04:09Чем дальше тем больше
04:10Это очень важно
04:12Мы все в этом заинтересованы
04:14Да
04:16Конечно
04:17Конечно
04:18Мы можем от этого освободить
04:19Превосходно
04:47Они возвращаются
04:49Все?
04:51Нет
04:52Кроме Бетти
04:54Мудрая
04:55Маленькая
04:56Бетти
04:57Вы говорите таким тоном, Уэн
04:59Точно
05:00Бетти от чего-то увиливает
05:02Вы же знаете, что Бетти совсем не замешана в этой истории?
05:03Вы думаете
05:04А что разве нет?
05:05Бедный Роберт
05:06Вы только взгляните на него
05:07У него
05:08У него же все на лице написано
05:09Как мы все-таки выдаем себя
05:10Удивительно, что у нас еще есть какие-то секреты друг от друга
05:12Удивительно
05:14Удивительно
05:16Удивительно
05:17Удивительно
05:19Удивительно
05:20Бедный Роберт
05:21Вы не имеете права задевать таким образом Бетти
05:23Бедный Роберт.
05:26Вы только взгляните на него.
05:28У него же все на лице написано.
05:31Как мы все-таки выдаем себя.
05:34Удивительно, что у нас еще есть
05:35какие-то секреты друг от друга.
05:38Послушайте, Олен,
05:39вы не имеете права задевать таким образом Бетти.
05:42Вы же прекрасно понимаете,
05:45что мы не должны впутывать Бетти в эту историю.
05:47Да, конечно, мы не должны пачкать ее
05:49чистого юного воображения.
05:51Да.
05:52Да, Олен, в конце концов, она моложе нас всех
05:55и чрезвычайно впечатлительно.
05:58Вы же видели, что с ней происходило
05:59перед ее уходом?
06:01Она совершенно не могла выдержать
06:02создавшейся обстановки.
06:05Но это совсем не потому.
06:07Вы просто ее не любите, Олен.
06:09Я только не понимаю, почему.
06:11Она всегда вами восхищается.
06:15Ну, что делать, мне очень жаль, Роберт,
06:16но я не могу платить ей тем же.
06:18Я восторгаюсь только ее внешностью.
06:22Я не могу сказать, чтобы я ее не любила,
06:24но просто у меня нет к ней
06:25той жалости или того сочувствия,
06:28которое я хотела бы к ней испытывать.
06:33У вас нет к ней жалости.
06:36А разве есть необходимость вам
06:37или кому-нибудь другому
06:38испытывать к ней какую-либо жалость?
06:41Вы говорите что-то очень странное, Олен.
06:43Я этого не думаю, Роберт.
06:51Во всяком случае, мне кажется,
06:53у нас сегодня вечер довольно странных разговоров.
06:56Кстати, я сейчас стою перед весьма важной проблемой,
06:59которую приходится решать только женщинам.
07:01Если к вам в дом возвращают человека
07:04для того, чтобы сказать ему,
07:05что он мерзавец, негодяй, подлец,
07:08а, возможно, и вор,
07:09должна ли я, тем не менее,
07:11приготовить ему несколько сэндвичей?
07:12От меня он никаких сэндвичей не получит.
07:18Нет честности, нет и сэндвичей.
07:20Не так ли?
07:22Вот твой девиз.
07:25О, дорогой, какими мрачными
07:26мы стали без Мартина.
07:29Он был бы в восторге от всего этого.
07:31Он придумал бы невероятные,
07:33невообразимые грехи
07:34и каялся в них.
07:36Послушайте, не смотрите на меня
07:37так торжественно и мрачно.
07:39Вы оба.
07:40Будьте чуточку повеселей.
07:42Ну, на минуточку.
07:44Я боюсь, что она мне достает
07:46вашего легкомысля, Эфредо.
07:48Мне кажется, что у меня такое настроение,
07:51невзирая ни на что,
07:52потому что я себя чувствую
07:53немного хозяйкой ожидающей гостей.
07:56И не могу не думать
07:57о любезных фразах и сэндвичах.
08:02Вот и они.
08:03Тебе придется встретить их самому.
08:12Субтитры создавал DimaTorzok
08:16Субтитры создавал DimaTorzok
08:19Субтитры создавал DimaTorzok
08:20Субтитры создавал DimaTorzok
08:21Субтитры создавал DimaTorzok
08:23Субтитры создавал DimaTorzok
08:53Субтитры создавал DimaTorzok
09:23Субтитры создавал DimaTorzok
09:25Субтитры создавал DimaTorzok
09:27Субтитры создавал DimaTorzok
09:29Субтитры создавал DimaTorzok
09:31Субтитры создавал DimaTorzok
09:33Субтитры создавал DimaTorzok
09:35Субтитры создавал DimaTorzok
09:37Субтитры создавал DimaTorzok
09:39Субтитры создавал DimaTorzok
09:41Субтитры создавал DimaTorzok
09:43Субтитры создавал DimaTorzok
09:45Это настоящее безумие.
09:54Это совершенно безумие.
09:55И с каждым днём это становится всё безумнее.
09:59Но мне уже всё равно.
10:02А вам?
10:03Это приносит хоть какое-нибудь облегчение?
10:07Отчасти да.
10:10Но в то же время как-то становится страшновато,
10:12как будто учишься в машине, у которой не работают тормоза.
10:18А впереди опасные повороты и страшные тупики.
10:42Прошу прощения, Фредо, Роберт, виновник нашего возвращения, он настаивал.
11:08И прав, что настаивал.
11:20Ну, во всяком случае, это какое-то развлечение.
11:23Ну, и в чём же дело?
11:37В основном дело касается пропавших денег.
11:40Я так и знал.
11:41Довольно, ну хватит!
11:44Ну почему вы не можете оставить в покое бедного Мартина?
11:47Минуточку, Гордон.
11:48Мартин не брал этих денег.
11:49Это правда?
11:53И ты в этом уверен?
12:02Да.
12:06Вы знаете, я никогда не мог этого понять.
12:11Ведь это было так не похоже на Мартина.
12:14Вы действительно уверены, что Мартин не брал этих денег?
12:22Кто же?
12:24Почему он застрелился?
12:26Мы этого не знаем, Стэнтон.
12:28Но мы надеемся, что вы нам это разъясните.
12:36Вы шутите, Роберт?
12:38Нисколько.
12:38Я не стал бы вас вызывать сюда для шуток, Стэнтон.
12:43Мне помнится, вы как-то сказали мне, не правда ли,
12:47что вы совершенно уверены, что Мартин взял этот чек.
12:50И я вам сказал, почему.
12:52Все данные указывали на это, а случившееся потом подтвердило, что я был прав.
12:57Вы полагаете.
12:58А разве нет?
12:59А если это и было так, то почему вы сказали Мартину, что вы думаете, что кражу совершил Роберт?
13:05Не будьте смешны, Фредер.
13:07Я стал бы говорить Мартину, что чек взял Роберт.
13:09Зачем?
13:09Да, именно. Зачем?
13:11Вот это мы и хотим узнать.
13:12Ну, конечно же, я этого не говорил.
13:14Нет, говорили.
13:17Вы тоже?
13:18Да, тоже.
13:20Олуэн.
13:21Залгар к Мартину, вы причинили мне большие неприятности, Стэнтон.
13:24Я не хотел этого.
13:25Но я же не мог знать, что вы порезете к Мартину, он расскажет вам все.
13:28Какая разница, хотели вы этого или не хотели?
13:30Это была подлая низкая ложь.
13:31Олуэн.
13:31После этого я никогда больше не захочу разговаривать с вами.
13:35Все, что угодно, только не это.
13:40Простите меня, Олуэн.
13:42По-видимому, мы все мало что для вас значим.
13:46Но все-таки вы нам обязаны дать некоторое объяснение.
13:52И станьте лгать, Стэнтон.
13:55Вы и так уж здесь натворили.
14:00Почему вы хотели нас с Мартином натравить друг на друга?
14:04Тут может быть только один ответ.
14:20Потому что он сам взял этот чек.
14:23Боже мой, вы не сделали этого.
14:26Вы не могли этого сделать, Стэнтон.
14:28Я сделал это.
14:31Какая же вы после этого сволочь, Стэнтон.
14:34Мне наплевать на деньги.
14:40Но вы же навлекли позор на Мартина.
14:42Замолчи, Гордон.
14:46Довольный истерик в самом деле.
14:47Вы же заставили поверить всех нас в то, что Мартин был вором.
14:51Прекратите размахивать руками.
14:54Мы не собираемся устраивать здесь кабацкой свалки.
14:56Вы же навлекли.
14:57Да ничего я не навлекал.
14:59Никакого позора, как вы изволили выразиться.
15:04Посреди всей этой кутерьмы, поднятой из-за пропавших денег,
15:07Мартин взял и застрелился.
15:08Вы все моментально решили, что он сделал это потому,
15:10что присвоил деньги и боялся быть раскрытым.
15:12Я вам не мешал так думать.
15:14Все.
15:15А там, куда он удалился, ему в высшей степени наплевать.
15:18Считает ли кто-нибудь здесь, что он украл эти 500 фунтов сервингов или нет?
15:22Но вы еще и сознательно стремились к тому, чтобы очернить меня и Мартина в глазах всех.
15:27Ну, разумеется.
15:28Вот это и делает его поступок таким мерзким.
15:30Да у меня и в мыслях не было, чтобы кто-нибудь был наказан вместо меня.
15:34Я хотел всего лишь выиграть время.
15:37Я взял чек, потому что у меня до зареза нужны были деньги.
15:41Я не знал, как мне выиграть.
15:43Я был уверен, что в какую-нибудь неделю я сумею покрыть недостачу.
15:47Я так же рассчитывал, что я смогу договориться со стариком-слейтером.
15:52Он же смотрит на такие вещи спортивно.
15:55Но когда все всплыло, мне необходимо было выиграть время.
16:00И выход, который, вы знаете, показался мне самым простым.
16:05Но вы же не могли сами реализовать этот чек в банке?
16:10Конечно, нет.
16:12Я нашел для этого одного парня, который умеет держать язык за зубами.
16:15По чистому совпадению он оказался приблизительно одного возраста и такой же комплекции, как вы и Мартин.
16:21Да не ищите, пожалуйста, в этом какой-то глубокий, сокровенный умысел.
16:28Сплошная импровизация, случайность.
16:30Глупо, чертовски.
16:32Ну, а почему же вы не признались в этом раньше?
16:36А за каким делом?
16:39Если вы не можете этого понять, совершенно бесполезно объяснять вам это.
16:43У нас в свете существуют такие вещи, как честность и порядочность.
16:46Неужели?
16:49Сомневаюсь.
16:52Не забывайте, что вам только случайно удалось откупорить меня.
16:56А если мы будем продолжать, то очередь может дойти и до другой бутылки.
17:00Возможно.
17:01Но все же это не объясняет, почему вы так упорно молчали обо всем этом.
17:05Самоубийство Мартина все объяснило.
17:07Оно покрыло собой.
17:11Сразу.
17:11Все.
17:12Никто не хотел после его смерти вновь хорошить это дело.
17:15Должно быть деньги взял покойный Мартин, так не будем же об этом вспоминать.
17:19Такова была общая точка зрения.
17:21И тут дело было уже не в 500 фунтах.
17:23Я рад был их вернуть.
17:24Но я прекрасно понимал, что если я осознаюсь,
17:26старик в секунду вышвырнет меня из фирмы.
17:28Я ведь не был бы его любимчиком, как вы или Мартин.
17:32Меня ввели в правление не потому, что я окончил подряд один за одним три университета
17:36или принадлежал какому-то избранному высшему кругу.
17:43Я пробивался из низов сам.
17:45Если бы старик хоть на минуту мог подумать, что я украл все деньги,
17:48ему бы и в голову не пришло сказать, тихо, тихо, замнем.
17:50Караул, полиция!
17:51Он бы заорал.
17:52Не забывайте, что я начинал с младших клерков в конторе.
17:58Вы, друзья мои, не так начинали.
17:59В этом есть между нами кое-какая разница, скажу я вам.
18:02Но мой отец удалился от дел фирмы за шесть месяцев до этого происшествия.
18:05Ну и что же удалился, не удалился.
18:08Все это прошло, совсем было покончено.
18:10Дело было закрыто.
18:11Зачем опять все сначала?
18:14Никто бы никогда даже не вспомнил об этом,
18:16если бы не иначе идиотского следствия.
18:18Роберт Гордон и я в прекрасном месте работали бы в фирме.
18:22Ну что бы изменилось от того, если бы я покаялся?
18:26К чему мы сейчас пришли?
18:27Кто из всего этого выиграл?
18:29Вы не отскажу по совести, но Мартин выиграл и те, кому он был дорог.
18:33Вы полагаете?
18:34Разумеется, они выиграли.
18:36Не будьте в этом так уверены.
18:39Во всяком случае, мы знаем теперь, что он не был самым обыкновенным вором.
18:43И это все, что вы знаете.
18:45И при всем том, он взял и застрелился.
18:47Надеюсь, вы не думаете, что он это сделал с забавой ради?
18:51О, вы...
18:52Вы мерзавец, Стэнтон!
18:54Прекратите этот разговор, Стэнтон!
18:57Это почему же?
18:58Вы же хотели правды.
19:00Вот вы ее получаете.
19:01Я не имел ни малейшего желания возвращаться сюда и садиться на скамью подсудимых.
19:05Вы вынудили меня.
19:06Теперь я буду говорить так, как хочу.
19:08Итак, Мартин застрелился.
19:10Застрелился, прекрасно зная, что он даже не дотрагивался до этих денег.
19:14Значит, здесь должна была быть другая причина.
19:15Понятно теперь, что вы затеяли, какую заварили вы кашу.
19:21Ну и что же, по-вашему, мы затеяли?
19:23Вы так говорите, как будто вы знаете о Мартине больше, чем знали мы.
19:26Я знаю только одно, что он должен был иметь основания, чтобы...
19:30Если деньги здесь ни при чем, значит, что-то другое вы много выиграли от того,
19:35что пытаетесь теперь угадать, что же это такое другое.
19:39Вы бы еще больше выиграли, если бы никогда не затевали этого расследования,
19:41не копались в этом деле.
19:44Ну, может быть, он пошел на это, потому что он думал, что я взял эти деньги.
20:06Может быть.
20:11Может быть, нет.
20:13Если вы думаете, что Мартин мог застрелиться из-за предположения,
20:17что вы взяли какие-то там 500 фунтов стерлингов,
20:20то вы абсолютно не знали своего собственного братца.
20:25Мне неприятно вас огорчать, но он хохотал,
20:28когда я сообщил ему о моем подозрении.
20:30Это его сильно позабавило.
20:31Он был очень смешлив, этот молодой человек.
20:34Да, это правда, ему все было безразлично.
20:36Он не дорожил ничем.
20:47Послушайте, Стентон, вы знаете, почему Мартин покончил с собой?
20:51Нет. Откуда мне знать?
20:54Вы говорите так, как будто вы знаете.
20:57Я могу кое-что предположить.
21:01Что вы этим хотите сказать?
21:03Я хочу сказать, что он был неуравновешенным субъектом.
21:07Вел черт знает какую жизнь.
21:08Я должен вам заметить, что я не могу.
21:10Я его не осуждаю.
21:12Я его не осуждаете?
21:14Да кто ты такой, чтобы осуждать его?
21:17Вы навязали ему на шее свое подленькое, гнусное собственное воровство.
21:21Вы пытались отравить нам самую память о нем.
21:23И теперь, когда вы разоблачены,
21:24а имя Мартина осталось чистым и незапятнанным,
21:27вы хотите начать все сначала
21:29и пытайтесь убедить нас,
21:30что он был преступником, сумасшедшим или еще чем-то в этом роде.
21:33Это правда.
21:37И чем меньше вы теперь будете говорить, тем лучше.
21:41Чем мы все будем меньше говорить, тем будет лучше.
21:47Вы должны были это знать заранее.
21:49Я вас предупреждал.
21:50До тех пор, пока вы не начали публично
21:53стирать это грязное белье.
21:55Уперлись на своем, как бык.
21:57Но я зато восстановил честное имя Мартина.
21:59Ни черта вы не восстановили.
22:02Если бы у вас была хотя бы крупица здравого смысла,
22:04вы бы поняли это.
22:05Теперь мне наплевать на все.
22:07Вы получите сполна все, чего вы желали.
22:09Прежде всего, мы желали бы избавиться от вас.
22:12Вы что ж думаете, что вы останетесь работать в фирме
22:14после всего, что произошло?
22:16Не знаю. Меня это мало трогает.
22:18Год назад это вас все-таки трогало.
22:20Да, но теперь не трогает.
22:23Теперь я лучше проживу без фирмы,
22:25чем фирма без меня.
22:26Ну что ж, нам во всяком случае доставит удовольствие
22:30попробовать обойтись без вас.
22:33А вы всегда ненавидели Мартина.
22:34Всегда. Я же знал это.
22:36У меня были на то свои причины.
22:38Я ведь не принадлежу к семейству Уайтхаус,
22:41где отец, дочь, сын
22:42все оптом были буквально
22:44влюблены в Мартина.
22:46Что вы хотите этим сказать, Стэнтон?
22:59Сейчас же возьмите ваши слова обратно
23:01или будьте любезнавистницей.
23:07Я ничего не возьму обратно.
23:09Стэнтон, не надо. Прошу вас, перестаньте, пожалуйста.
23:11Мы и так уже довольно наговорили друг другу.
23:13И вы упрекаете меня в том, что я был искренен.
23:17Мне очень жаль, Олэн.
23:18Я жду вашего объяснения, Стэнтон.
23:21Разве ты не видишь, он метит в меня?
23:28Это верно?
23:30Во всяком случае, я не намерен ее щадить.
23:33Будьте осторожны, Стэнтон.
23:35Поздно быть осторожным.
23:36Почему вы думаете, Фредза так рассердилась на меня?
23:39Есть одна причина.
23:40Я давно ее угадал.
23:43Фредза была любовницей Мартина.
23:57Это правда, Фредза?
23:59Я должен это знать.
24:02Если это неправда, я сейчас же вышвырну его отсюда.
24:06Вы говорите, Кэплин как мелодраматический актер.
24:08Я бы ничего не сказал, в чем не был абсолютно уверен.
24:13Другой вопрос, сознается она или нет.
24:16Но даже если она не признается, вы не вышвырнете меня.
24:18Я уйду, как обычно, через дверь.
24:21Фредза, это правда?
24:33Да.
24:39И это продолжалось все время, пока...
24:42Да, все время.
24:57Когда это началось?
25:01Давно.
25:02Или мне кажется, что это было давно.
25:12Много-много лет назад.
25:15До нашей женитьбы.
25:18Да.
25:24Я думала, что сумею разорвать.
25:26И мне удалось на время.
25:30Но потом это вернулось, и сильнее, чем прежде.
25:33Много-много лет назад.
26:03Я предпочел бы, Фреда, чтобы ты мне сказала об этом прямо еще тогда.
26:25Почему ты мне никогда ничего не говорила?
26:28Я хотела.
26:30Сотни раз я пыталась сказать тебе это.
26:34Иногда я даже говорила это мысленно про себя.
26:38А потом мне уже казалось, что я говорю это вслух тебе.
26:43Как хорошо, если бы ты сказала это.
26:49Как было бы хорошо.
26:52Но почему я сам не замечал?
26:55Ведь это все так очевидно сейчас.
26:58Наверное, я был слишком глуп.
27:01Я знаю, когда это началось.
27:03Это случилось, когда мы тем летом поехали в Тинтаджель.
27:08И это чудесное чудесное лето.
27:23Никогда больше я не испытывала ничего подобного.
27:26Мартин тогда собирался отправиться путешествовать кишком,
27:32а ты сказала, что ты хочешь провести несколько дней у Хэтчинсона.
27:36Неужели тогда?
27:37Да.
27:39Все это время мы провели вдвоем.
27:42И это было единственным временем, когда мы действительно были вместе.
27:47Но для него это не было чем-нибудь серьезным.
27:52Так обычный эпизод в его жизни.
27:56Как?
27:57Разве он не любил?
28:01Нет.
28:04Нет.
28:05Если бы он любил, все было бы гораздо проще.
28:08Вот поэтому я и не могла тебе ничего сказать.
28:11Вот я и решила, если я выйду замуж за тебя, все будет иначе.
28:20Я знаю, это нечестно было по отношению к тебе.
28:24Но тогда я искренно думала, что так будет лучше.
28:33И Мартин тоже так думал.
28:38Но это не прошло.
28:41Ты это знаешь.
28:41Ты не знаешь, насколько безнадежно это было для меня.
29:02Ну, почему же?
29:23Ну, почему же сам Мартин?
29:27Почему же сам Мартин ничего мне не сказал?
29:33Он же знал...
29:34Он не мог.
29:39Он боялся тебя.
29:41Мартин?
29:47Мартин меня боялся?
29:49Да, Роберт, это правда.
29:53Чепуха.
29:54Он никогда никого не боялся.
29:56И уж, конечно, не стал бы бояться меня.
29:59Нет, он чувствовал какой-то необъяснимый страх перед тобой.
30:02Я тоже это знал, Роберт.
30:10Я тоже это знал.
30:12Как ты мне сказал, что если ты рассердишься, то ты ни перед чем не остановишься.
30:18Странно.
30:19Я никогда не подозревал этого в Мартине.
30:24Он меня...
30:26Но почему?
30:28Я не думаю, что это могло быть из-за этого.
30:31Нет, нет.
30:39Он просто не любил.
30:40Ему все было безразлично.
30:41О, Мартин.
30:43Малый.
30:52Приятный вечер.
30:55Теперь вы видите, Кэплин, что вы натворили.
30:57А я ни в чем не раскаиваюсь.
31:00Я рад, что все это вышло наружу.
31:05Я только сожалею, что не узнал всего этого раньше.
31:08А что бы это изменило?
31:11Вы бы все равно ничего не смогли сделать.
31:15Прежде всего, я узнал бы правду.
31:18Тогда можно было бы принять какое-нибудь решение.
31:21Я не стал бы стоять у них на дороге.
31:23Да вы и не стояли у них на дороге.
31:27Да.
31:33Конечно, Мартин виноват во всем сам.
31:35Он не любил.
31:37Фреда права.
31:39Я знал, что он сам мне об этом говорил.
31:42Он тебе говорил?
31:47Да.
31:48Тебе, ее брат.
31:50Я тебе не верю.
31:52Зачем же мне лгать, Фреда?
31:56Мартин сам говорил мне об этом?
31:58Ерунда.
31:59Ты ему страшно надоел.
32:00Ты вечно торчал в его доме и мешал ему.
32:03Это неправда, Фреда.
32:04Нет, правда.
32:05Он сам говорил мне об этом в тот вечер, когда я привезла ему эту шкатулку для сигарет.
32:09Он тогда сказал мне.
32:13Ты же выдумал все это сейчас, Фреда.
32:16Ты же все это выдумал.
32:17Мартин никогда не мог так говорить обо мне, потому что он знал.
32:20Это же ложь.
32:21Почему же это ложь, когда это правда?
32:22Нет.
32:23Он сам говорил мне, как он устал от твоих вечных...
32:25Всякий раз сегодня вечеринам, когда упоминали имя Мартина, ты впадал в истерику.
32:34В чем ты хочешь меня уберить? Скажи, пожалуйста.
32:37Фреда, Фреда, да это же все.
32:39Да если бы Мартин действительно думал, что я...
32:41Ты сама надоедала ему до смерти.
32:47Ты все время преследовала его своей любовью.
32:50Ты изводила его.
32:51Меня?
32:51Что? Он же мне сам сказал, чтобы я наконец поговорил с тобой, чтобы ты оставила его в покое.
32:56Ай, меня дошли от твоих разговаров.
33:06Ну что ж.
33:08Ну, во всяком случае, теперь ты знаешь всю правду.
33:11Ты все знаешь.
33:16Прекратите это, перестаньте.
33:18Замолчите вы оба.
33:20Пусть уж выяснят все.
33:22До точки, раз начали.
33:24Нет, я все время хотел тебе это сказать.
33:26Все время.
33:26Но в это время Мартин застрелился.
33:29Неправда.
33:30Неправда.
33:31Он не мог быть так жесток ко мне.
33:32Не мог?
33:33Он мог.
33:34Ну, он запросил.
33:36Я говорю, это просто...
33:36А что он тебе сказал?
33:41Он так бы принесла шкатунку с сигаретами.
33:43Что он тебе сказал?
33:44Вставь!
33:44А что он мне говорил?
33:45Это уже не имеет значения.
33:47Нет, это ты выдумал всю эту гадкую ложь.
33:50Послушайте вы оба.
33:52Я не хочу больше этого слышать.
33:54Вы точно двое сумасшедших кричите.
33:56Это и все из-за покойника.
33:58Я понимаю тебя, Фреда.
34:03Но ради бога теперь помолчи.
34:06Я не могу этого вынести.
34:09Я не могу этого вынести.
34:12А что касается тебя, Гордон,
34:14ты или пьян, или...
34:14Ничего подобного.
34:15Я так же трец, как и ты.
34:16Тогда веди себя соответствующим образом.
34:19Ты не ребенок.
34:20Я знаю, что Мартин был у тебя другом.
34:24В тебе течет, видимо, рыбья кровь.
34:34Он был единственным человеком на свете,
34:37которого я действительно любил.
34:39500 фунтов.
34:59Боже мой, да я бы украл 5000 фунтов из кассы фирмы,
35:03если бы Мартин сам попросил меня об этом.
35:05Он был самым замечательным человеком,
35:08которого я когда-либо знал.
35:09Да, иногда он изводил меня в конец.
35:12Я был готов его ненавидеть, но это не важно.
35:16Он был Мартин.
35:19Я предпочел бы быть с ним, чем с кем-нибудь другим.
35:22Пусть бы он надо мной только насмехался.
35:24Я, как и Фреда.
35:37С того дня, как его нет, я не живу.
35:41Мне все безразлично.
35:43КОНЕЦ
35:48КОНЕЦ
36:18КОНЕЦ
36:48КОНЕЦ
37:18КОНЕЦ
37:19КОНЕЦ
37:21КОНЕЦ
37:27КОНЕЦ
37:29КОНЕЦ
37:31А как же Бетти?
37:33Ты можешь оставить её в покое.
37:36Хочу, но не могу.
37:46И не могу не думать о ней.
37:48Ну так не думай о ней.
37:52Она сама о себе позаботится.
37:57Это как раз то, чего она не может и не должна делать.
38:01А я так не считаю. Я знаю Бетти лучше, чем ты.
38:05Ты, кажется, всё и всех знаешь лучше, чем кто бы то ни было.
38:09Ах, вот что!
38:11Ну во всяком случае, я не виноват, что Мартин относился ко мне лучше, чем к тебе.
38:14Да откуда ты знаешь, что он тебя больше любил?
38:17Прекратите! Прекратите это, вы оба!
38:21Неужели вы не видите, что Мартин всё это делал со злым умыслом?
38:25Просто для того, чтобы позабавиться?
38:27Это неправда. Он не был таким никогда.
38:32Да, конечно.
38:34Трудно было найти такого человека, как Мартин.
38:38Простой, очаровательный, искренний.
38:40Никто не говорит, что он был таким.
38:44Он, по крайней мере, не крал чужих денег.
38:49И не старался обвинить другого человека в этом.
38:51Милый Фредо, мы все могли бы начать разговаривать в таком тонне, наскакивать друг на друга.
38:59Но, по-моему, это ни к чему.
39:01Да, я с вами согласна.
39:02Я хочу теперь, чтобы Гордон и Фредо поняли, конечно, это чистое безумие.
39:11Спорить и брониться из-за того, что когда-то сказал Мартин.
39:15Мартин был прирожденным интриганом.
39:19Он был золоковарен, как кошка.
39:21А вот почему я его всегда терпеть не могла.
39:27Вы его терпеть не могли?
39:29Да, извините меня, Роберт.
39:32Я его не выносила, я его ненавидела.
39:35Мне кажется, вы должны были бы это заметить.
39:38Я это знал.
39:42И вы совершенно правы, Олла.
39:44Я боюсь, что вы всегда правы.
39:46Нет, далеко не всегда.
39:47А я вам верю. Очень.
39:51В данном случае я вам верю.
39:56Вы выйдете отсюда единственное, незапятнанный.
40:01Чистый, как вы вошли.
40:03Нет, это неправда. Именно из-за Оллауэн.
40:07Из-за этой проклятой коробки с сигаретами началась вся эта история.
40:11Это чепуха. Я давно знал обо всём.
40:14Знали о чём?
40:15О том, что вы навещали Мартина Кэтлин.
40:19Вы знали?
40:21Да.
40:25Да вы могли знать, не понимаю.
40:27Я проводил субботу в своём коттедже.
40:30Знаете ту бензоколонку, где дорога разветвляется?
40:34Одна ведёт на Фэллоу Сент, другая в мой коттедж.
40:36Вы останавливались в бензоколонке, заправлялись бензином.
40:40Да, припоминаю.
40:42Я тоже был на бензоколонке после вас.
40:44Тотчас.
40:45Мне сказали, что взяли курс на Фэллоу Сент.
40:46Вы же не могли поехать в какое-нибудь другое место.
40:49Так я узнал, что вы навестили Мартина Кэтлин.
40:52Всё просто.
40:54И давно вы об этом знали?
40:56Да, всё время.
40:58Мне, думается, нет смысла спрашивать вас в Стэнтон,
41:01почему вы до сих пор ничего нам об этом не сказали.
41:04Боюсь, что да, Роберт.
41:06Я ведь сделал всё, что мне было положено.
41:07Покаялся в грехах на вашем допросе.
41:09Скажу только, что мне хотелось бы несколько больше знать,
41:14чем я знаю сейчас.
41:16Ведь почему-то меня потащили в суд
41:19и пытали там.
41:21Знали ли вы это, подозревали ли вы это?
41:23Как же это могло случиться, боже милостивый?
41:27Я должен был всё это терпеть,
41:29не будучи даже последним человеком, с которым виделся Мартин.
41:32Слушайте, не говорите ерунды.
41:34А почему же это ерунда?
41:36Фреда была у него после обеда,
41:37а Оллен была поздно вечером,
41:40может быть, даже в последний момент.
41:43Вот это всё, что мы знаем.
41:47Почему же это ерунда?
41:49Откуда мы знаем, что там делала Оллен?
41:56Она нам сказала об этом.
41:58Она ездила к Мартину, чтобы узнать у него о пропавших деньгах.
42:02Да?
42:04Ну что, сейчас будем многое объяснять?
42:05Что вы хотите этим сказать?
42:10Он имел в виду, что Оллен не так уж много нам рассказала.
42:15Мы знаем только, что она ездила к Мартину, чтобы узнать всё о пропавших деньгах.
42:20И ещё мы знаем, что Мартин подозревал в краже Роберта.
42:24И она тоже так думала. Вот и всё.
42:25Да.
42:28Мы же не знаем, сколько времени Оллен была у Мартина.
42:31Что она там делала, что говорил ей Мартин.
42:34Ничего не знаем.
42:36Это её счастье, что она не попала в лапы к судебному следователю.
42:38Там бы из неё вытянули всё в течение одной минуты.
42:42Теперь настала пора, пусть и Оллен расскажет нам немного о себе, а?
42:47А почему вы говорите с ней таким злобным, мстительным тоном?
42:52В чём дело?
42:53Что такое?
42:54Там кто-то был и отскочил в сторону.
42:55Могу поклясться, там кто-то был?
43:17Нас подслушивали?
43:22Лучшие ночи для подслушивания придумать трудно.
43:31Да тут никого нет.
43:33Оллен, просто вам показалось?
43:36Никого нет.
43:38Абсолютно никого нет.
43:40Ну, никого нет, так и слава богу.
43:42Идёмте.
43:46Интересно всё-таки, кто бы это мог быть?
43:50Ты меня спрашиваешь?
43:51Ты посмотри.
44:12Батю, я думал, что ты уже спишь. Что случилось?
44:14Вы все говорили обо мне. Я знаю, что это так.
44:18Я собиралась ложиться спать, а потом не выдержала.
44:23Я даже начала раздеваться, но я должна была вернуться.
44:27Ну, так вы ошиблись.
44:28Ну, так вы ошиблись.
44:29Вы единственный человек, о котором мы ещё ничего не говорили.
44:34Это правда?
44:36Конечно, правда.
44:37Это ведь вы только что стояли тут у окна, не правда ли?
44:45И подслушивали.
44:47Нет, нет, я не подслушивала.
44:49Я же собиралась ложиться спать.
44:51Приняла сразу три таблетки от бессонницы.
44:54Теперь у меня какой-то туман в голове.
44:56Вы не обращайте на меня внимания.
44:59Бог знает, что я могу наговорить.
45:03Я очень огорчен, Бетти.
45:15Не могу ли я вам чем-нибудь помочь, Бетти?
45:20Бетти, никто из нас не говорил о вас.
45:25Честно говоря, мы хотели, чтобы это дело совсем не коснулось вас.
45:33И всё так уже достаточно неприятно.
45:37Принимаем внимание, что Бетти вышла замуж за одного из членов нашей семьи.
45:42Мне кажется, что её не нужно столь тщательно оберегать от истины.
45:47Замолчи сейчас же, Фредда.
45:49И не подумай, почему я должна молчать.
45:50О, вы сейчас увидите Роберта совсем другим.
45:55После всего, что было сказано сегодня, я не понимаю, почему это вас может так тронуть.
46:01Буду я другим или нет?
46:02Возможно.
46:04Но мне всё ещё нравится приличное поведение и хорошие манеры.
46:09Тогда покажите нам пример.
46:11Сейчас же замолчите вы оба!
46:14Ну тогда о чем же вы говорили?
46:16Всё началось с пропавших денег.
46:20С тех, которые взял Мартин?
46:25Не Мартин, а Стентон.
46:28Теперь мы знаем всё.
46:30Он нам сам сознался.
46:32Сознался? Стентон?
46:35Это же невероятно!
46:36Звучит невероятно!
46:37Это звучит невероятно, не правда, ребята.
46:41Но, тем не менее, это факт.
46:51Мне очень тяжело так низко упасть в ваших глазах.
46:54Но сегодня ночь откровений.
46:58И я вынужден был согласиться, что я украл эти деньги.
47:09Ужасно?
47:10Что вы хотите сказать, Стентон?
47:26То, что я сказал, я всегда говорю так.
47:29А почему вы говорите так, таким тоном с Бетти?
47:32Ну, наверное, потому что Бетти не особенно высокого во мне мнения.
47:37Мне так кажется.
47:39Следовательно, у неё нет оснований так изумляться и так пугаться.
47:44Что-то я не совсем вас понимаю.
47:46Где уж тебе, Роберт?
47:47А ты понимаешь?
47:51Да, мне кажется, я понимаю.
47:54Но если Мартин не брал этих денег, тогда почему же...
47:59Почему он застрелился?
48:04Это нам сейчас и интересно.
48:07Оуэн видел его последней.
48:12Это всё, что она нам пока сказала?
48:14Я также сказала вам, что Мартин подозревал Роберта в краже этих денег.
48:22И этого было вполне достаточно, чтобы вывести его из равновесия.
48:27А все рассказы не о том, что это его позабавило.
48:32Чепуха.
48:34Чепуха.
48:36Это была игра с его стороны.
48:39Он терпеть не мог, когда кто-то видел, что его что-то может расстроить
48:44и взволновать.
48:45Да, да, да, это правда.
48:47И потом он верил в меня.
48:50Он всегда мог рассчитывать на мою поддержку.
48:53Вы сами сказали, что он меня слегка побаивался.
48:57Да.
48:59Потому что он уважал меня.
49:01За то, что я спокойный и уравновешенный человек.
49:04Один из тех немногих, с которыми он действительно считался.
49:11И вдруг я вор.
49:13Конечно, для Мартина это могло быть страшным ударом.
49:16Не думаю, Роберт.
49:19Я тоже.
49:21Но никто из вас не знал Мартина так хорошо, как я.
49:24Он был в очень плохом состоянии.
49:26Он был разбитый духовно и физически.
49:29Истрепанный неврастенник.
49:32Но когда он услышал, что я взял этот чек,
49:35конечно, это выбило почву из-под ног.
49:38Я предал.
49:40Наверняка не находил себе места Мартину.
49:45И днем и ночью ему не было покоя.
49:47Я-то его знаю. Он был такой.
49:49А вам, Полуэн, он и вида бы никогда не показал.
49:53Но эта мысль не оставляла его ни на минуту.
49:58Боже, как я был глуп.
50:02Ты?
50:04Разумеется.
50:06Я должен был сразу пойти к Мартину
50:08и передать ему то, что сказал Стэнтон.
50:11Если это правда,
50:13то настоящий виновник смерти Мартина – это Стэнтон.
50:16Правильно.
50:18Ерунда!
50:19Нет, не ерунда.
50:21Теперь вы видели, что вы наделали.
50:22Не вижу.
50:23Потому что не верю этому.
50:25Вы не хотите верить. Вот это да.
50:29Господи, ну будьте благоразумны!
50:32Неужели вы не видите, что у Мартина были свои причины для самоубийства?
50:35Нет!
50:36На самоубийство Мартина завела моя глупость и ваша подлая ложь, Стэнтон!
50:46Успокойтесь.
50:48Успокойтесь, Бетти, не надо волноваться.
50:51Мы обязаны это довести до конца раз и навсегда.
50:53Никто из вас не способен сейчас ничего довести до конца.
50:59Послушайте меня, Стэнтон!
51:02Да оставьте вы меня в конце концов!
51:04А вы заплатите нам за это!
51:06Я никогда не прощу вам того, что вы сказали про Мартина!
51:09Видит Бог никогда!
51:11Вы привратно истолковываете это дело!
51:13Нет, не привратно, подлый вы лжу!
51:15Умирайтесь!
51:21Но Мартин же застрелился из-за вас!
51:24Стойте!
51:26Одну минуту.
51:33Мартин не застрелился.
51:34Мартин не застрелился.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended