Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Raluca 2014
Global Film Hub
Suivre
il y a 1 semaine
Catégorie
🎥
Court métrage
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00:00
You
00:00:21
Yeah
00:00:23
It's time.
00:00:53
Come down, man.
00:01:06
Yes, you do.
00:01:23
Life is only a question for the time.
00:01:28
You meet a good person in a good time
00:01:31
and your life will turn around.
00:01:34
If I had talent for something,
00:01:37
it was the time for the time.
00:01:53
You meet a good person.
00:02:08
You meet a good person.
00:02:14
You meet a good person.
00:02:19
You meet a good person.
00:02:38
You meet a good person.
00:02:45
I don't know.
00:02:47
I don't know.
00:02:49
I don't know.
00:02:51
I know you.
00:02:53
I know you.
00:02:55
I know you.
00:02:57
I know you.
00:02:59
I know you.
00:03:01
I know you.
00:03:03
I know you.
00:03:05
How do you know?
00:03:07
How do you think?
00:03:09
I'm fine.
00:03:11
Can you tell me what it did for you?
00:03:13
Why don't you tell me,
00:03:15
why are you here with my wife?
00:03:17
I didn't see you.
00:03:19
I didn't see you.
00:03:21
Did you tell me,
00:03:23
how did you tell me?
00:03:25
I don't know him.
00:03:27
I don't know him.
00:03:29
I don't know him.
00:03:31
I don't know him.
00:03:33
I don't know him.
00:03:35
What?
00:03:37
Do you think he's with you?
00:03:39
I don't know him.
00:03:41
You have a husband as a wife.
00:03:45
That's not possible.
00:03:47
You know me,
00:03:49
you don't know him, Mark.
00:03:51
A month.
00:03:53
Mark, wait!
00:03:57
Who are you?
00:03:59
Who are you?
00:04:01
Who are you?
00:04:03
Who are you?
00:04:05
Who are you?
00:04:15
Who are you?
00:04:17
Who are you?
00:04:19
Who do you??
00:04:21
I'm sure I'm sure I'm sure I'm aware of it, but I will not be able to tell you about it.
00:04:31
You know what I mean?
00:04:35
I'll call you a moment ago.
00:04:37
Good morning.
00:04:38
Good morning, Ms. Moučkova.
00:04:39
Good morning.
00:04:40
How did you do it?
00:04:42
Do you have to go home?
00:04:44
Let's go.
00:04:46
Are you going to go ahead?
00:04:48
Thank you, I'm going to go for a minute.
00:04:50
Yes.
00:04:51
So, you said you prefer to go home.
00:04:55
Okay?
00:04:56
Okay.
00:04:57
Okay.
00:05:08
Why don't you talk about it, if it's not?
00:05:11
Maybe not.
00:05:13
You know what?
00:05:14
I'll do it for you.
00:05:16
For free.
00:05:20
Yes.
00:05:22
No.
00:05:23
All right.
00:05:24
What?
00:05:25
You've got to go.
00:05:26
Pardon?
00:05:30
You say things on ruin.
00:05:32
They're going to be in the cage.
00:05:34
You're going to be a problem.
00:05:36
You're going to be a philosophy.
00:05:38
Do you want to choose? Are you going to be in the cage or are you going to be in the cage?
00:05:42
Philip Marold.
00:05:44
Karolina Krausová.
00:05:45
I'm sorry.
00:05:46
I'm sorry.
00:05:47
I'm sorry.
00:05:48
I'm sorry.
00:05:49
I'm sorry.
00:05:50
I'm sorry.
00:05:51
I'm sorry.
00:05:53
I'm sorry.
00:05:55
Díky.
00:06:00
Tak, co pro vás můžu udělat?
00:06:02
Víte...
00:06:04
Ideo mého syna.
00:06:06
Tady nevlastního syna, abyste tomu rozuměli.
00:06:08
Mhm.
00:06:09
Mám obavy, že se stýká s lidmi, kteří by ho mohli přivést do problémů.
00:06:14
Bojím si, že běre drogy.
00:06:17
Aha.
00:06:18
A po mě chcete, abych ho sledoval?
00:06:20
No.
00:06:22
Pani Krausová, aby sledování mělo smysl, tak potřebuji větší tým.
00:06:31
A potřebuji...
00:06:34
Stačí?
00:06:36
Poslouchám.
00:06:39
Díky.
00:06:43
Díky.
00:06:50
Děkuji.
00:06:55
Víte, od té doby, co zemřel můj manžel, tak je to s ním hrozně těžké.
00:06:58
Ráda bych aby se o tom sledování nedozvěděl.
00:07:01
On...
00:07:03
Už měl několikrát opletáčky s policií a...
00:07:06
Chápete?
00:07:07
Máte jeho fotku?
00:07:09
Jo.
00:07:16
Moc vás prosím o diskretnost.
00:07:18
Samozřejmě.
00:07:20
Vy jste mi hrozně povědomí.
00:07:23
Bych se vsadila, že už jsem vás někde viděla.
00:07:26
Řešil jste nějaký známý případ?
00:07:29
To je nějaká podobnost.
00:07:31
Hm.
00:07:47
To co?
00:07:48
Tak Martin Krauss má záznam. Vaření perníků a pobudání.
00:07:51
Dostal podmínku, napráskal koho moh.
00:07:53
A ona?
00:07:54
Nic. Žádný záznam.
00:07:56
Půjde sousedů teď roky žila v Belgii.
00:07:58
Ale její stále je prejnatá hbrka.
00:08:00
Vypadá to, že jiné chlást už nejvalých.
00:08:02
Ale ten plud bude asi pěkný hovadou.
00:08:05
Tak se na něj pověř.
00:08:07
Mám si napomoc mama situál opatr.
00:08:09
Jasně.
00:08:29
Mama situál.
00:08:31
Policajtka ve výslužbě.
00:08:32
Moje dobrá víla.
00:08:34
Promeň.
00:08:35
Toho tvýho pindika jsem viděla, ještě jsi nevěděl, na co je.
00:08:38
Jo, a šlo mu to.
00:08:39
Jseš blbý.
00:08:40
Tak co máš?
00:08:42
No tak ta namyšlená farmacistka si ho vzala dozadu.
00:08:45
Střelili krabici plnou léku.
00:08:47
Originál obal, jo.
00:08:48
A kde je teď?
00:08:49
Přebral si ho a léř.
00:08:51
Ty jsi zase nespal, víc?
00:08:53
Kdy ty se usadíš?
00:08:55
Ještě jsem nenašel ženskou jako seš ty.
00:08:58
No to jo.
00:09:19
Áh! Áh!
00:09:32
Máš za Vlad Moučkový.
00:09:49
Svět.
00:09:50
Přebral, kde je vidíš.
00:09:51
Necidíš se vám třeličkou.
00:09:56
Přebral, kde je i světličkou náší jsou?
00:09:57
Je to si vám třeličkou?
00:09:59
Přeplatí jsem s touhlo.
00:10:00
Přebral, kde je urodí, a ji tojíš?
00:10:02
Přebral, kde je bila na přičí to.
00:10:04
Přeitable, kde je vás vásilný.
00:10:06
Dobře dát, kde je si prvěté rozpočkodá.
00:10:08
Veržení s EURO.
00:10:09
Vážení s Nášným přávří s touhlo.
00:10:11
I need a phone.
00:10:34
Yes.
00:10:39
I need a phone call.
00:10:46
I need a phone call.
00:10:49
No.
00:10:51
No.
00:10:52
No.
00:10:54
I need a phone call.
00:11:02
No.
00:11:04
Do you want me?
00:11:06
No.
00:11:07
No.
00:11:08
No.
00:11:09
No.
00:11:10
No.
00:11:11
No.
00:11:12
No.
00:11:13
No.
00:11:14
No.
00:11:15
No.
00:11:16
No.
00:11:17
No.
00:11:18
No.
00:11:19
No.
00:11:20
No.
00:11:21
No.
00:11:22
No.
00:11:23
No.
00:11:24
No.
00:11:25
No.
00:11:31
No.
00:11:33
No.
00:11:34
No.
00:11:35
No.
00:11:36
No.
00:11:38
No.
00:11:48
You're welcome.
00:11:57
Philip.
00:11:58
Raluca.
00:12:00
No a Crátko, Balibre.
00:12:04
I heard you talk about it.
00:12:06
Are you a Zinkar?
00:12:08
It depends on you.
00:12:13
You have a good experience.
00:12:15
You're a bad guy.
00:12:18
You're a bad guy.
00:12:24
Do you think you see me?
00:12:26
I'm a psycholog.
00:12:28
I'm a professional.
00:12:30
I'm a good guy.
00:12:32
I'm a good guy.
00:12:34
I'm better.
00:12:36
I'm a good guy.
00:12:38
I'm a good guy.
00:12:40
Go ahead.
00:12:42
Go ahead.
00:12:44
I'm a good guy.
00:12:46
What?
00:12:47
Go ahead.
00:12:48
Go ahead.
00:12:49
Go ahead or I'll call the police.
00:12:52
If we meet in the next time, I'll be fine.
00:12:54
Go ahead.
00:12:56
Go ahead.
00:13:00
Go ahead.
00:13:01
Go ahead..
00:13:02
Hmm.
00:13:04
It's good to go.
00:13:12
Where do you find?
00:13:14
Do you want me to do it?
00:13:16
I'll let you go.
00:13:21
You don't want to say anything, detective.
00:13:24
I was with my wife.
00:13:26
I was with his wife.
00:13:32
Try it.
00:13:34
Try it.
00:13:42
Come on, you'll need to take it.
00:13:44
You know me.
00:13:46
You know me.
00:14:02
Oh my God, what happened to you?
00:14:14
Can I help you?
00:14:16
What about this?
00:14:32
What about this?
00:14:50
What about this?
00:14:54
What about this?
00:15:08
Thank you for help.
00:15:10
It's not for now.
00:15:12
Do you open it?
00:15:24
What about this?
00:15:40
Ralu?
00:15:42
Ralu?
00:15:52
Ralu?
00:16:22
Ralu?
00:16:24
Ralu?
00:16:34
What's going on?
00:16:36
Please.
00:16:38
What's going on?
00:16:40
I'm sorry.
00:16:42
I'm sorry.
00:16:44
I'm sorry.
00:16:46
I'm sorry.
00:20:47
That's it!
00:20:50
Let's go.
00:20:57
Fuck off.
00:20:58
I'll do it now.
00:21:00
20.
00:21:02
Let's go.
00:21:10
Yep, yep, yep.
00:21:14
Radost.
00:21:16
Let's go.
00:21:24
Twaři jsou jako zdechliná a potom nesmeteš.
00:21:27
Víš, jsou spíš běžec na další tratě.
00:21:30
Běžec?
00:21:32
Ha!
00:21:33
Dobře, tak chodec, no.
00:21:38
Představ si, že Markéta chce dítě.
00:21:40
Dítě?
00:21:41
No, se mnou.
00:21:44
Vyplněla papíry Karovci.
00:21:47
A druhou stranu, o čem ten život je?
00:21:49
Jenom čumíš, jak ti šedivěj chlupy na peru a pak je konec.
00:21:57
Jo, dík.
00:22:01
A?
00:22:03
To ne, uchu, já jsem teď hodnej.
00:22:05
Dnes se jdu.
00:22:08
Jasně.
00:22:09
Prosím.
00:22:10
Čau.
00:22:11
Čau.
00:22:12
Čau.
00:22:13
Alep se na něj tak.
00:22:16
U seš moc blízko.
00:22:17
Všimne si tě.
00:22:19
Alep se na něj tak.
00:22:29
U seš moc blízko.
00:22:31
Všimne si tě.
00:22:40
Ale, hele.
00:22:41
Ale, postavuje.
00:22:49
Ale, předevíte.
00:23:08
Všimne.
00:23:09
Oh, my God.
00:23:39
Oh, my God.
00:24:09
Oh, my God.
00:24:39
Oh, my God.
00:24:41
Je to taková sympatie.
00:24:49
Sympatie.
00:24:51
Uh, my God.
00:24:58
Výkazy pro sociálku.
00:25:13
Uh, my God.
00:25:15
Uh, my God.
00:25:16
Co je?
00:25:18
Nic.
00:25:20
Filipe.
00:25:22
Podepsat.
00:25:24
Co jsi mi teda se poslala?
00:25:25
Co?
00:25:26
To je u tebe, doma?
00:25:33
Co to je, Filip?
00:25:40
Zavolám Brunovi.
00:25:41
Tak Ivana Verbovskýho jsi znáš, ne?
00:26:00
No jasně.
00:26:01
Tohle je jeho brácha, ne?
00:26:02
Roman?
00:26:03
A co je tohle?
00:26:06
Romana mají zanedlou pocit z lochu.
00:26:09
Možná si pamatuje, co si udělali jeho bráchovi.
00:26:12
Já jsem nic neudělal.
00:26:13
Já nejsem od inspekce.
00:26:15
Ze mě nemusíš dělat blbce.
00:26:18
Myslíš, že je zatím volk?
00:26:21
Jak ty to s těma ženskýma děláš?
00:26:22
Proč by to dělal takhle?
00:26:24
Ne, ale to mi řekni.
00:26:25
Ten by mě oddělal, ne?
00:26:27
To je lezovký sem.
00:26:28
Jak to s tím nekonáš?
00:26:30
Ty vole, posloucháš mě?
00:26:33
Mně se tady někdo procházol po bytě.
00:26:37
No, zkusím zjistit, s kým nejčastěji sdělali,
00:26:39
kdo by mohl být ten třetí na fotce.
00:26:41
Požná je to důležitý.
00:26:42
Jo.
00:26:42
Toho video přišlo z mailu,
00:26:44
který někdo založil na markétinu jméno.
00:26:47
Tak na to jsem mrklo taky.
00:26:50
Vy mějící zámek.
00:26:51
Jo, jasně.
00:26:52
Na Věď, a zdorazíš?
00:26:54
Ještě se vozu.
00:26:56
Prosereš.
00:26:58
Čau.
00:26:59
Čau.
00:27:03
Ivan a Roman Vrbovský
00:27:05
byly to bráchové
00:27:06
ovládající pražskou prostituci.
00:27:08
Ivan měl za manželku
00:27:10
holku, kterou jsem znal.
00:27:11
Renatu.
00:27:14
Stoj.
00:27:22
Kopej.
00:27:22
Manouře, budeš prachář.
00:27:37
Drž hubu nebo ti ji zalepím.
00:27:38
Přemýšlej o to.
00:27:39
Kopej.
00:58:39
Okay.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
1:45:06
|
À suivre
Sjecas Li Se Dolly Bell 1981 ‧ Comedy/Romance
Global Film Hub
il y a 3 semaines
1:41:53
Scandalo - Salvatore Samperi 1976
Global Film Hub
il y a 1 semaine
48:34
Camelot - Se1 - Ep02 - The Sword and the Crown HD Watch HD Deutsch
huseyinalev79730az
il y a 3 ans
53:35
Camelot - Se1 - Ep04 - Lady of the Lake HD Watch HD Deutsch
huseyinalev79730az
il y a 3 ans
1:33:27
Widow's Kiss 1996
Razzmatazz
il y a 1 semaine
1:20:17
Bez.Wstydu.2012.
Movie Magic
il y a 1 semaine
1:30:52
Beste Zeit (2007)
Global Film Hub
il y a 2 semaines
1:00:58
Slave Of The Sacred Kingdom 1 - Nigerian Nollywood Movies
Extra Nolly TV
il y a 7 ans
50:06
Boku mo Aitsu mo Shinrodesu - ENG SUB
WORLD OF FILM
il y a 4 ans
1:21:52
Ceci est mon corps 2001
Global Film Hub
il y a 5 semaines
1:24:27
Slightly Single in L.A. (2012)
Global Film Hub
il y a 2 semaines
0:45
Diada 2014
VilaWeb
il y a 3 ans
1:55:50
On the Occasion of Remembering the Turning Gate (2002) | SUB-INDO
CINEMAX
il y a 3 mois
1:43
Swimming Pool - Official Trailer (2003)
Shadows
il y a 9 ans
1:25
Viva Algeria - Viva Laldjérie (2004) - Trailer
Shadows
il y a 9 ans
16:53
Three Stooges - Heavenly Daze 1948 ‧ Comedy (Colorized) HOLLYWOOD CLASSIC S
Global Film Hub
il y a 4 jours
1:35:59
Judicial Consent 1994
Global Film Hub
il y a 4 jours
1:55:46
Helen of Troy (1956) Hollywood Classics
Global Film Hub
il y a 4 jours
1:31:34
Flowers in the Attic 1987
Global Film Hub
il y a 4 jours
1:21:46
Fidelity 2019 T
Global Film Hub
il y a 6 jours
1:40:54
Любви не бывает 2024
Global Film Hub
il y a 6 jours
1:26:47
Odem aka Lipstikka 2011
Global Film Hub
il y a 6 jours
1:27:20
Julie Darling (1983)
Global Film Hub
il y a 1 semaine
1:32:44
Gli altri racconti di Canterbury (1972)
Global Film Hub
il y a 1 semaine
1:54:09
A Masterpiece of Murder 1986 ‧ Mystery Starring: Bob Hope and Don Ameche
Global Film Hub
il y a 2 semaines
Écris le tout premier commentaire