- hace 6 días
Un teniente de caballería incompetente conduce a su patrulla a una emboscada apache en el Tomahawk Trail, resulta herido en una escaramuza y pierde el mando ante su sargento.
Elenco Principal: Chuck Connors , John Smith , Susan Cummings , Lisa Montell y George N. Neise.
Elenco Principal: Chuck Connors , John Smith , Susan Cummings , Lisa Montell y George N. Neise.
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00La Senda del Tomahawk
00:30La Senda del Tomahawk
01:00La Senda del Tomahawk
01:30El Teniente Merriman había muerto. Los apaches en su tortura le habían sacado los sesos del cerebro y los habían puesto al fuego.
01:36Seguramente todos íbamos pensando en él mientras nos dirigíamos a Fort Bowie con el Teniente Jonathan Davenport como reemplazo de Merriman.
01:43Merriman fue reemplazado por alguien que cree que un oficial no tiene nada en común con un soldado.
02:02En su caso eso era cierto. Y también quizá fuera cierta la frase del Teniente de que los indios hacía tiempo que no atacaban.
02:10Pero aunque los apaches no estaban en son de guerra, yo sabía que eso no significaba que hubieran fumado la pipa de la paz.
02:18Mis galones de sargento no me permiten dar una opinión del Teniente.
02:33Él opinaba que los indios no estaban en pie de guerra y que por eso no había necesidad de degradarle asignándole una rutinaria patrulla de reconocimiento.
02:42Todavía no había entendido que no hay patrullas rutinarias en la senda del Tomahawk.
03:12¡Suscríbete al canal!
03:42¡Suscríbete al canal!
04:12No sabíamos que por culpa del Teniente Davenport habíamos perdido muchos hombres, víveres y munición.
04:17Solo nos quedaban un par de mulas.
04:20Pero cuando acampamos la noche siguiente, todavía continuaba dando órdenes con su prepotencia.
04:26Instaló el campamento de acuerdo con un capítulo que había leído en las campañas napoleónicas.
04:31¡Suscríbete al canal!
04:33¡Suscríbete al canal!
04:35¡Suscríbete al canal!
04:37¡Suscríbete al canal!
05:07¿Qué es esto? Una patrulla de caballería, un grupo de viejas formando un círculo.
05:12Señor.
05:13¿Quién es usted?
05:13Soldado Tim Reynolds, señor. Quisiera explicarle que...
05:16Los soldados no tienen que explicarme nada. Dígaselo al sargento.
05:19Sargento McCoy.
05:24Sí, señor.
05:25¿Quién es el responsable de la pérdida de los caballos?
05:29Usted, señor.
05:30¿Qué quiere decir con eso, sargento?
05:32El teniente recordará que le dije que en territorio Apache no suelen atarse los caballos lejos de sus jinetes.
05:39Y también recordará que me contestó que los caballos no le dejaban dormir.
05:42Ahórrese las explicaciones, sargento. Forme a los hombres. Nos vamos a Fort Boggy.
05:46¿A pie, señor?
05:48Sí, sargento. A pie.
05:50El teniente es nuevo en esta parte del país y quizá no sepa que los apaches están en pie de guerra.
05:54Conocen hasta el último paso que damos.
05:56Ya ha oído mis órdenes, McCoy.
05:58Señor, solo quería decir que conozco a los apaches.
06:01Los apaches tienen un motivo para robarnos los caballos.
06:04Saben a dónde se dirige nuestra patrulla.
06:06Quizá estén planeando atacar Fort Bowie.
06:09Es cierto que es mi primera misión contra los apaches.
06:12Y también que es mi primera misión con esta tropa.
06:15Pero también es cierto, McCoy, que yo soy un teniente y usted un suboficial.
06:20Ya ha oído mis órdenes.
06:22¿Alguna pregunta?
06:23No, señor.
06:31Gracias.
06:32Gracias.
06:33Gracias.
06:34¡Gracias!
07:04¿Ves algo?
07:06Ya conoce a los apaches, sargento. Se les localiza por su olor.
07:10O por sus pulgas.
07:12Llevo cuatro años en el ejército y no he visto a nadie tan torpe.
07:15Es lo que sacas patrullando por territorio, Apache.
07:18Esta noche, cuando lleguemos a Fort Bowie, te autorizo a que te des un baño.
07:21Gracias.
07:23No cree que lleguemos a Fort Bowie esta noche, ¿verdad?
07:25¿Por qué dices eso?
07:27Porque Fort Bowie está al noroeste.
07:29Y desde que perdimos los caballos, nuestra estrella de West Point nos lleva al norte.
07:33¿Y?
07:33Me parece que el teniente ha perdido el Horemus.
07:36Ni un recién graduado es tan torpe.
07:38Has tenido suerte de que no he oído eso, Reynolds.
07:40Como sargento primero tendría que informar al teniente.
07:43Ya sabes lo que le gusta el reglamento.
07:45¡Abre los ojos!
08:02Ya.
08:02La caballería convertida en infantería.
08:25Espero que le arranquen la caballera antes de que se le acaben los cigarros.
08:30Llevas mucho en el ejército.
08:31Ya sabes que los de su calaña mueren en la cama.
08:33Sí.
08:54el explorador informa que no hay rastro de los apaches señor bien proceda según lo ordenado
09:04señor 6 sargento quiere que sigamos marchando hacia el norte está cuestionando mis órdenes
09:13sargento no señor mande al explorador que se incorpora al pelotón no necesitamos avanzadilla
09:19no he dicho que no hubiera apaches señor he dicho que el explorador no los ha visto
09:23creo que tiene miedo mackoy cree que hay un apache escondido detrás de cada arbusto de este territorio perdido
09:32cuánto tiempo lleva en el ejército sargento dos reenganches cuatro años 11 meses y 28 días
09:39podría decirle también los minutos si quiere teniente yo ya llevo nueve años sargento cuatro años en west
09:47point y cinco luchando contra los sius sé cómo pelean los apaches son distintos a los sius señor y los
09:53mezcaleros son los peores apaches que hay y este país también es diferente señor
09:57incluso el sol es distinto en este desierto señor
10:05o está usted bien señor igual que usted sargento
10:11forme a los hombres y continuemos la marcha
10:15sí señor
10:16a formar
10:19en marcha
10:23teniente davenport señor seguro que está usted bien
10:36teniente davenport señor seguro que está usted bien
10:50sí son los ojos siento como si me clavaran puñales
10:56esta es su primera patrulla en esta parte del país señor y ha habido muertes hemos perdido los caballos
11:02y los apaches están en pie de guerra y nos pisan los talones
11:05estoy bien sargento
11:07por qué no descansa usted un poco
11:10sugiere que no estoy en condiciones de estar al mando
11:14yo no he dicho eso señor
11:17pero me gustaría que los hombres descansaran 10 minutos
11:20bien
11:22muy bien sargento 10 minutos
11:25descansen
11:26ya te tengo maldita
11:37vuelve con los indios
11:39silencio absoluto
11:54son rifles sargento
11:56sí ya lo sé
11:57fuego cruzado
11:58cree que los apaches atacan a la luz del día
12:01su jefe vittorio es más listo que el hambre
12:04si tiene algo que ganar atacará seguro
12:06es for bowie señor está siendo atacado
12:11no me de lecciones de táctica sargento
12:14conozco el sonido de las armas
12:16y no es en for bowie vienen del este
12:18con permiso teniente hemos estado caminando hacia el norte
12:21recuerda están atacando el fuerte
12:23le degradarán por esto sargento
12:26por qué diablos no me lo dijo
12:28los sargentos no deben dudar de las órdenes de sus tenientes señor
12:32ordene a sus hombres que se dirijan al fuerte a paso ligero
12:37y sargento
12:41creo que ha ordenado a los centinelas que no disparen si ven indios
12:45sí señor
12:45por qué
12:46sería meternos en líos señor
12:49sin caballos no estamos en condiciones de luchar
12:50he retirado esa orden sargento
12:52he mandado a los hombres disparar
12:54teniente
12:55no hay más que hablar
12:55mande a los hombres al fuerte a paso ligero
12:58atención
13:00en marcha
13:02a los aromas
13:06a los
13:07hay
13:13a la
13:13a la
13:15a la
13:15a la
13:18a la
13:19a
13:20r
13:21¡aba!
13:21a la
13:22a la
13:23a
13:24a
13:24a
13:25a
13:26a
13:26a
13:27a
13:27a
13:28a
13:29a
13:29a
13:29a
13:29a
13:30a
13:30a
13:31¡Eh! ¡Usted! ¡El delfinal!
13:35¿No se puede ir más rápido con esos animales?
13:38Es un terreno abrupto, señor, para los animales y los hombres.
13:42No consiento que ningún botarate me dé lecciones.
13:45Yo le enseñaré cómo se manejan esos animales.
14:02¡No se queden ahí! ¡Vayan tras ellas!
14:09Es inútil, teniente. Tardaríamos un día en capturarlas.
14:25Sube a ese risco.
14:31¡En marcha!
15:01Sube a ese risco.
15:31Dispersaos.
16:01Sube a la cabeza.
16:02¡Ven.
16:03Sube a la cabeza.
16:04Sube a la cabeza.
16:06Sube a la cabeza.
16:07¡Bien!
16:12¿Estás bien?
16:14¿Estás bien?
16:44¿Estás bien?
17:14¿Tienes un cuchillo?
17:19No, barmada, sargento.
17:20¿Estás segura?
17:22Vaya, sé lo que puedo esperar de una Apache.
17:25¿De dónde ha salido usted? ¿De un colegio?
17:27No soy una Apache, sargento.
17:29Me llamo Ellen Carter.
17:31¿Estás bien, Tula?
17:34¿Dijo Carter?
17:36¿No eras el capitán al mando de Fort Duffians cuando fue devastado hace dos meses?
17:40Mi padre.
17:41¿Qué?
17:43Había venido a verle desde el este.
17:46¿No hubo supervivientes de aquel ataque?
17:48Hubo una.
17:51Me tomaron como Ren.
17:52Le debo la vida a esta chica.
17:54Ha tenido suerte.
17:55Quizá no sepa lo que suelen hacerle a nuestras mujeres.
17:57La muerte es mucho mejor.
17:59¡Maldito casaca azul!
18:01Vaya, no suelen ser tan altivas.
18:03Es la hija del jefe.
18:04¿De Victoria?
18:06Bueno, eso la convierte en una prisionera muy valiosa.
18:10Le he dicho que es mi amiga.
18:12No quiero que la trate como una prisionera.
18:18Aprieta más, idiota.
18:19¿Quieres que me desangre?
18:20Lo siento, teniente.
18:22Ahora se lo aprieto más.
18:23Ya basta, ya basta.
18:30Iba a devolvérselos al teniente.
18:32Vaya, mira, un par de mujeres.
18:34A callar, ¿entendido?
18:37No va a estar tan mal después de todo.
18:44Ha encontrado esto, señor, y una prisionera interesante.
18:48Se llama Carter.
18:49Su padre estaba al mando del Defiance dos meses antes de que usted llegara.
18:53¿Me está diciendo que es de los nuestros, sargento?
18:55Mírela, es una escuau.
18:57Y que no le engañen las apariencias, señor.
18:59Era prisionera de los...
18:59Es un truco.
19:00Un truco apache.
19:02Un momento, señor.
19:03Su padre...
19:04Hace esas apaches.
19:05Son prisioneras y serán tratadas así.
19:08Señor, creo que no me ha explicado bien.
19:09Intentaré hacerlo de nuevo.
19:11Esta es Ellen Carter y esta la muchacha apache que puede resultarnos muy útil.
19:16Así que admite que es una apache.
19:18Siento contradecirle, señor.
19:19Le he dado una orden, McCoy.
19:22Ate inmediatamente a esas apaches.
19:23Vamos, hágalo.
19:25No puedo, señor.
19:27¿Sabe lo que dice el reglamento?
19:29Solo las mujeres que porten armas pueden ser consideradas combatientes.
19:33¿Se niega a obedecer una orden directa, McCoy?
19:35Sí, señor.
19:36Debo hacerlo.
19:38Le harán un consejo de guerra por esto.
19:41Se pudrirá en un calabozo el resto de sus días.
19:44Este hombre está bajo arresto.
19:45¡Aten a las prisioneras y los demás hombres que esperen mis órdenes!
19:52¡Un momento!
19:52Teniente.
19:55Teniente Davenport, según el reglamento de los Estados Unidos, me veo obligado a tomar el mando.
20:02¿Cómo se atreve?
20:03Muy bien, McCoy.
20:08Por agredir a un oficial y negarse a obedecer una orden, le pondré ante un pelotón de fusilamiento.
20:16Quizás, señor, pero usted no está bien.
20:18Le ha afectado el sol, ha sido una marcha muy dura.
20:22Está herido en la cabeza y creo que si no tomo el mando, no cumplo con mi deber.
20:28¡Arreste a este hombre!
20:29¡Miller! ¡No me ha oído!
20:30¿Con qué derecho da usted órdenes?
20:34El teniente está herido, no sabe lo que hace.
20:37Pero sigue siendo teniente y usted es sargento.
20:40¡Exacto! Y voy a tomar el mando.
20:42¡Ocúpese de él!
20:42¡Usted! ¡Arreste a este hombre!
20:46¡Eh! ¡Miller! ¡Quédese con él!
20:48¡No está bien!
20:49¡Avisa a los hombres! ¡Nos vamos enseguida!
20:53¿Sabe lo que hace?
20:54Yo estoy con usted, McCoy, pero si se equivoca...
20:57¿Lo ha pensado?
20:59Tim, no tengo tiempo para pensar.
21:01Las cosas han ido muy rápido desde que partió esta patrulla.
21:08¡Atenta la compañía! ¡A formar!
21:09¡A formar!
21:39¡A formar!
22:09¡A formarla a un solo grito y seremos pasto de los buitres!
22:13No hará un solo ruido, se lo prometo.
22:17Como se te ocurra hacerles algo, voy a tener que arrancarte la cabeza.
22:23¡Se han ido!
22:33Los mezcaleros pueden oír una mariposa a diez kilómetros.
22:37Descansaremos bajo esos árboles.
22:39Se lo ha tomado usted en serio, ¿eh?
22:40Eso parece, ¿no crees?
22:42Al de West Point no le va a gustar mucho.
22:44No tengo nada que perder.
22:46¡Gracias!
22:47¡Gracias!
22:48¡Gracias!
22:49¡Gracias!
23:19¡Gracias!
23:49¡Gracias!
24:19¡Gracias!
24:49¡Gracias!
24:51¡Gracias!
24:57¿Estás herida?
24:59Gracias por estar callada.
25:01Yo doy palabra por no hacer ruido.
25:03Yo prometo.
25:05Puedes volver a tu sitio, no volverá a tocarte.
25:09Te doy mi palabra.
25:19Serás perro.
25:21Sucio perro asqueroso.
25:23Atacar a esa muchacha.
25:25No es blanca.
25:27Es una apache.
25:29Voy a darte una lección antes de que esto vaya más.
25:31No.
25:33La única lección que va a dar será en el calabozo.
25:35Ya me ocuparé yo de eso.
25:49Le doy las gracias por lo que hizo.
26:05Déselas a ella.
26:07Podía haber gritado.
26:09Me equivoqué con ella.
26:11Todo el mundo se equivoca alguna vez en la vida.
26:15Quizá ahora también sepa que hay apaches buenos.
26:17Me equivoco bastante, señorita.
26:19Es la base de mi fracaso.
26:21¿De su fracaso?
26:23Todos le debemos la vida.
26:25Se merece una medalla por ello.
26:27Gracias.
26:29No creo que me dejen llevar medallas en una prisión militar.
26:37No me gusta.
26:39¿Por qué?
26:40Esos cuchicheos.
26:41Son apaches, ¿no?
26:43Puede que también haya apaches buenos.
26:45También le ha afectado el sol.
26:47Siempre ha dicho que no hay peor animal que un buen apache.
26:51Supongo que me equivoqué al decir eso.
26:53Diles que nos vamos.
26:55Vaya con ella.
26:57¡Nos vamos!
26:59¡Nos vamos!
27:01¡Nos vamos!
27:03¡Nos vamos!
27:05¡Nos vamos!
27:07¡Nos vamos!
27:09¡Nos vamos!
27:11¡Nos vamos!
27:13¡Nos vamos!
27:15¡Nos vamos!
27:17¡Nos vamos!
27:19¡Nos vamos!
27:21¡Nos vamos!
27:23¡Nos vamos!
27:25¡Nos vamos!
27:27¡Nos vamos!
27:29¡Nos vamos!
27:31¡Nos vamos!
28:01¡Nos vamos!
28:03¡Nos vamos!
28:04¡Nos vamos!
28:35¡Nos vamos!
28:37¡Nos vamos!
28:39De modo que empecé a pensar que el primer filete lo comería en el calabozo.
28:47Por lo menos no me quedaría allí mucho tiempo.
28:50Estaba seguro de que Davenport haría todo lo que estuviera en su mano para embarcarme a Lavenport.
28:55No hay señales de vida.
29:09No hay centinelas en la torre.
29:11Algo sucede.
29:13¿A qué está esperando idiota?
29:15Lleveme ante el oficial al mando.
29:17¡Es una orden, McCoy!
29:20Ved con mucho cuidado.
29:25No, no, no, no.
29:55No, no, no, no.
30:25No, no, no, no.
30:55No, no, no, no.
31:25No, no, no.
31:55No, no, no, no.
32:25No, no, no, no.
32:55No, no, no.
33:25No, no, no.
33:55No, no, no.
33:57No, no, no.
33:59No, no, no, no.
34:01No, no, no.
34:03No, no, no, no.
34:05No, no, no, no.
34:07No, no, no, no, no.
34:09No, no, no, no, no.
34:11No, no, no, no.
34:41No, no, no, no, no, no, no, no, no.
34:43No, no, no, no, no, no, no.
34:45¿Qué quieres que haga? ¿Que me ponga a llorar muerto de miedo?
34:49Muy bien, usted da las órdenes. ¿Y ahora qué?
34:52Miran el polvorín. No habrán dejado nada, pero quizá no buscaron en el sótano. Echa un vistazo.
34:57Muy bien.
34:59Oye, Mac, otra cosa. Si te hago el saludo, también me harán un consejo de guerra.
35:09¡Vengan!
35:11¡He dicho que vengan!
35:15Sus habitaciones. Ahí estarán a salvo. Siento haber sido duro con usted.
35:32Lo comprendo.
35:33Gracias. Supongo que estará cansada de ir como una india. Pruébese esto.
35:39Y querrá quitarse toda esa arena del desierto.
35:42Mandaré prepararle un baño en la casa del oficial. Es agua salada, pero un baño.
35:45El baño es un baño.
35:51¿Ha habido suerte?
35:53Creo que se han llevado 30.000 balas.
35:54¿Y rifles?
35:55No queda ni uno.
35:56No suponía.
35:57Pero quedan 2.000 balas del 45 en el sótano.
36:01Menos mal. Por lo menos podremos mandar alguno con sus ancestros.
36:05Eso es lo que quieren los apaches, ¿no, Sargento? Morir en combate.
36:09No pueden perder, ¿verdad?
36:11No.
36:11Tras la primera escena de locura, el teniente Davenport se estableció en el puesto de mando
36:27y empezó a comportarse de nuevo normalmente.
36:31O quizá eso no fuera normal para él.
36:34Se mostró amistoso cuando le miraba.
36:36Parecía ser una persona recuperándose de una mala enfermedad.
36:39Había oído que los locos pueden hacerse los cuerdos para engañar a los expertos,
36:44pero yo no era un experto.
36:46Y la costumbre de respetar a un oficial de rango superior cala profundamente en un soldado.
36:51Casi olvidé que se había comportado como un loco
36:53y empecé a darle novedades y a tratarle como si fuera mi oficial superior.
36:56Medio vuelta, muchacho.
37:15Vamos, largo de aquí.
37:17¿Qué crees que a mí no me apetece?
37:18Prometí que no me daría la vuelta.
37:19Dese la vuelta, soldado.
37:26¿Podría traernos otro par de cubos de agua?
37:34Están ahí fuera.
37:35No lo olvidéis.
37:37A los apaches nunca se los ve, pero están ahí.
37:40Pensadlo.
37:41Pensad en lo que vais a hacer.
37:43Y no os equivocaréis.
37:45Llevar agua a las mujeres.
37:46Es lo que hago por el ejército americano.
37:48Cuando sepan que estamos aquí, querrán arrancarnos la cabellera.
37:51Podéis estar seguros.
37:53Mejor que morir en ese asqueroso desierto.
37:56Johnny, ¿tú qué opinas?
37:58Los apaches dicen que la muerte llegará igual.
38:01¿Por qué ir a buscarla?
38:05De acuerdo.
38:06Nos quedamos.
38:07Tenemos munición en el polvorín.
38:09Defenderemos el fuerte.
38:10Tendremos que asegurar la puerta.
38:11Vamos, no os quedéis parados.
38:14Sargento, estaba pensando...
38:16Has cumplido con tu promesa, ¿no?
38:17¿La de no mirar?
38:18Claro.
38:19Estaba pensando que si ellas pueden bañarse en este agua,
38:21yo podría lavar mi camisa para matar a las pulgas.
38:24O quizás si me bebo un sorbo, las espanto de una vez.
38:26Lleva el agua a las señoras.
38:28Johnny.
38:50¿Has visto algo?
39:02Muy a lo lejos, donde el sol toca la tierra
39:05He visto fuego
39:06¿Sí? ¿Qué significa?
39:08Danza de guerra
39:09Bien, gracias Johnny
39:11Han encendido hogueras
39:17Seguramente se estarán emborrachando
39:19Y atacarán por la mañana
39:21¿Usted cree?
39:22Estaría más seguro si escuchara tambores
39:24¿Entonces qué hacemos?
39:26Habrán mandado exploradores
39:28Los quiero muertos sin oír ni una mosca
39:30¿Quiere que esperemos hasta que nos corten la garganta?
39:33Las suyas, con cuchillos
39:35Dígaselo a todos
39:36Bien, sargento
39:38A la orden
39:49Lo que se consigue con agua y jabón
40:05Lo siento
40:07Es que parece otra persona
40:10Puede que lo sea, sargento
40:13Hace unos meses yo era Ellen Carter
40:18De Filadelfia
40:19No podía ni imaginar que un día estaría en medio del desierto
40:24Sin saber si iba a vivir o a morir
40:27Sargento
40:30Tengo miedo
40:32No tema, Ellen
40:34¿Sabe?
40:36¿Qué?
40:37Hasta hoy
40:38No había conocido a nadie como usted
40:43¿Qué es eso?
40:47Típicos sonidos apaches
40:49Creo que un par de exploradores
40:52Así se comunican entre ellos
40:55¿Usted los odia, verdad?
40:58¿Usted no los odia con lo que le hicieron a su padre?
41:01¿Y a usted?
41:03He tenido mucho tiempo para pensar
41:04Quizá ellos nos odien porque nosotros los odiamos
41:08Son culpables de querer matarnos
41:10Eso se lo dejo a los predicadores
41:13¿Cómo va a acabar todo esto?
41:18Todo este odio
41:19Esta amargura
41:20¿Por qué no se lo pregunta a ellos?
41:23¿Cuándo?
41:23¿Cuándo los hayamos matado
41:24O ellos a nosotros?
41:26¿Tienen una idea mejor?
41:27Sí
41:28Dejar de matarnos los unos a los otros
41:32Ellen
41:34A veces la vida no te da otra opción
41:36A veces o matas
41:39O te matan
41:40Así de sencillo
41:42Esa es la diferencia entre nosotros
41:45Sí
41:46Es la diferencia
41:48¿Qué opinas, Johnny?
42:00Ya ha oído esos tambores, sargento
42:02Hablan con Usen
42:03Prometen al gran padre la muerte del enemigo
42:06Y seguramente seamos nosotros
42:08Ya sabes lo que te harán si te capturan
42:12No lo harán, sargento
42:14Un soldado americano sabe cómo morir
42:17No lo harán un destrador
42:22No lo harán
42:22No lo harán
42:25Sal, no lo harán
42:25No, no lo harán
42:26No, no, no
42:27No, no, no, no.
42:57No, no, no, no.
43:27Elen era tu enemigo. ¿Qué podías hacer?
43:31Hiciste bien.
43:33Escúchame, cualquiera de nosotros habría hecho lo mismo.
43:37Desde que te puso las manos encima era hombre muerto.
43:40Por favor, dime que lo comprendes.
43:44Lo comprendo.
43:45Tula, ¿qué es esa llamada?
43:52Es una señal que me enseñó mi padre cuando me perdía.
44:01Alguien me está buscando.
44:04Gracias.
44:05Quedaos aquí las dos.
44:09Sargento.
44:11Wade.
44:13Wade.
44:13No sé si tengo razón o no.
44:18Pero, por favor, cuídate.
44:26Tula.
44:28¿Qué, hermana?
44:29Hay que detenerlos.
44:35Será lo que tiene que ser.
44:38Tú no puedes pensar así.
44:40No me habrías salvado cuando era prisionera de tu tribu.
44:43La guerra es diferente.
44:45No es una guerra.
44:46Es un asesinato.
44:48A sangre fría.
44:49Vosotros sois muchos.
44:54Nosotros pocos.
44:56Y las veces en que había muchos casacas azules
44:59y pocos de los nuestros.
45:17¿Estás enfadada conmigo?
45:19Hablas un idioma extraño para hacerte llamar a mi hermana.
45:24¿Quiere mi hermana saber por qué
45:25le he dicho al gran guerrero
45:27que mi padre envió guerreros a buscarme?
45:31Creía que eras nuestra amiga.
45:33Yo solo soy tu amiga.
45:37Veo que el gran guerrero ama a mi hermana.
45:41¿Ella también lo ama?
45:44No se trata de eso, Tula.
45:47¿Por qué tienen que morir todos?
45:50Los guerreros no temen a la muerte.
45:52Pero, ¿por qué sin necesidad?
45:56Si pudiéramos detener a tu padre
45:58antes de que haya más muertes,
46:01quizá todo fuera mejor.
46:02El odio entre nuestros pueblos es demasiado grande.
46:06Escúchame, Tula.
46:08En algún momento esto tiene que parar.
46:10Y para siempre.
46:12¿Por qué no aquí?
46:14Ahora.
46:15Es la única forma de que por fin haya paz.
46:18La habrá cuando mi pueblo sea libre en su tierra.
46:20¿Y no vas a hacer nada por lograrlo?
46:23¿Vas a dejar que todos mueran?
46:24Tula.
46:25¿Por qué?
46:26¿Por qué?
46:27¿Por qué?
46:28¿Por qué?
46:28¿Por qué?
46:29¿Por qué?
46:29Tula.
46:31Cuando me llamaste hermana,
46:34¿lo decías de verdad?
46:35La hija de un jefe siempre dice verdades.
46:38Amo al guerrero alto.
46:43Y no quiero que muera.
46:47¿Puede entender mi hermana?
46:51Lo que hay en mi corazón.
46:53No quiero que no.
47:23No tienen nada que perder.
47:25Nos tienen rodeados.
47:27¿Barrow?
47:28Sí.
47:28¿Ves algo?
47:29Nada.
47:31Oye, Mac.
47:32¿Por qué no hablamos con su jefe
47:33y le decimos que tenemos a su hija?
47:35Ya sabe que tenemos a su hija.
47:37Pues sacamos un trato con él.
47:38Es nuestra única esperanza.
47:40¿Nunca te han dicho que eres demasiado listo
47:42para ser soldado raso?
47:44Sí.
47:45Bien, Ulises Simpson-Gran.
47:47Revisa los puestos de guardia.
47:48¿Quieres?
47:48Sí.
47:53Quédate ahí.
48:09Y vigila.
48:10¡Vamos!
48:33¡ exc pegamos!
48:33Gracias por desobedecerme.
49:03Ha sido por lo de la India.
49:07Tenía que intentar arreglarlo.
49:09Y lo has hecho.
49:12Echarán de menos a estos dos y empezarán a buscarlos.
49:15Los hombres necesitan descanso.
49:16Es mejor no despertarlos.
49:18Bien.
49:21Quiero que sepa que si tengo que morir aquí,
49:24me alegro de que usted sea mi sargento.
49:26Eso dilo en el consejo de guerra.
49:27Bien, traedlo aquí.
49:39Si atraviesan la puerta, abrid fuego.
49:50¿Cuántos son?
49:51No lo sé, sargento.
49:53Cuando lo sepas, dímelo.
49:54No lo sabré, sucios apaches.
50:00Como se había convertido en costumbre,
50:02corría a ver al teniente Davenport
50:03para aceptar cualquier sugerencia que pudiera darme.
50:10Vaya, el sargento amotinado viene a visitarnos.
50:14Señor, yo...
50:14Miller, para cumplir el procedimiento del consejo de guerra,
50:18¿le parezco una persona razonable en su sano juicio?
50:24Sí, señor.
50:26Muy bien.
50:27Repita lo que este hombre le ha dicho.
50:32Me dijo que usted no tenía experiencia con los apaches,
50:35que le había afectado el sol,
50:37que estaba herido y que no sabía lo que hacía.
50:39Tienes buena memoria, Miller.
50:40¿Le has dicho que lo hice por la patrulla?
50:42Deje eso para el tribunal, McCoy.
50:45Bien, Miller, esto dos, salga.
50:46Yo le enseñaré quién está al mando.
50:51A partir de ahora aquí mando yo, ¿entendido, McCoy?
50:55Mi sable.
50:57Un oficial de caballería tiene que tener un sable.
51:01Teniente, no puede usted salir ahí.
51:04El desierto está lleno de pieles rojas.
51:05Y teme las manos de encima y no se cruce en mi camino.
51:11¡Corneta!
51:13¡Corneta, toca formar!
51:16¡Corneta!
51:19¡Atentos!
51:21¡Firmes!
51:22¡Somos la caballería!
51:23¡No moriremos como ratas!
51:26¡Es una orden!
51:35¡Ya vienen!
51:36Si quieres que llegue vivo ese consejo de guerra,
51:45llévalo dentro y procura que no salga de allí.
51:47¡Vamos!
51:48¡Vamos!
51:58¡Vamos!
51:59¡Vamos!
52:02¡Gracias!
52:32¡Makoy, reúna a sus hombres!
53:02¡Gracias!
53:32¡Gracias!
54:02¡Gracias!
54:32¡Gracias!
54:34¡Gracias!
54:46¡Gracias!
54:48¡Gracias!
54:50Ellen, ¿estás bien?
54:51Sí
54:52Bien
54:52Johnny, quiero hacer un trato con el padre de Tula
54:55Ya he hablado con ella, Wade y no quiere ir
54:58Veo que ustedes no entienden lo que dicen los tambores.
55:01Hablan de muerte en el clan de Victorio.
55:03¿Qué quieres decir?
55:04Los bravos le han dicho al jefe que Tula no es prisionera.
55:08Así el jefe no se enfada con ellos.
55:10Pero su hija...
55:10Entonces Tula sabe que para su padre ha muerto.
55:12¿Quieres cambiar vidas por ella?
55:14No creo que Victorio quiera ya a su hija.
55:24Yo lo veo así.
55:25Sí, ellos esperan que demos el primer paso.
55:30Voy a ir a hablar con Victorio.
55:32Ulises, toma el mando.
55:34Un momento, sargento.
55:35¿Por qué no pide voluntarios?
55:37Victorio es un jefe.
55:39Y querrá hablar con un jefe.
55:41Y ese creo que soy yo.
55:42Los sargentos tienen que pedir voluntarios.
55:45Si vamos a volver a luchar contra los indios,
55:46deberíamos mandar a otro a parlamentar con ellos, ¿no a usted?
55:51Tula, debo ir a ver a mi padre.
55:54No, Tula.
55:54Sus guerreros le han dicho que te has unido a nosotros,
55:57no que estás prisionera.
55:59Aún así debo intentar hablar con él.
56:01No puedo dejarte ir.
56:02Te matarán.
56:04Es lo que harán con los casacas azules.
56:07Un soldado con bandera blanca tiene una opción.
56:09Prométeme que no irás.
56:13Prométemelo.
56:20Nunca le pediría a uno de mis hombres algo que no quisiera hacer yo.
56:23Le necesitamos aquí.
56:25Déjeme ir a mí.
56:26Basta de charla.
56:27Iré yo.
56:29Si hay que luchar, estamos muertos sin el sargento.
56:32Yo soy lo que el ejército llama prescindible.
56:34Y yo sigo siendo el sargento y soy el que da las órdenes.
56:38Voy a ver a Victorio.
56:40¡Sargento!
56:42¡Sargento!
56:43¡Se va Tula!
56:53¡Tula!
56:55¡Tula!
56:57¡Tula, vuelve!
56:58¡La van a matar!
57:06¡La van a matar!
57:06¡La van a matar!
57:28Después de matarla, nos atacarán de nuevo.
57:45¡Un momento, sargento!
57:46¡Mire!
57:51¡Se van!
57:52¡No!
57:58¡No van a atacar!
58:07¡Todo acabado!
58:09Miller.
58:10Para él no ha acabado todo.
58:12Se abrirá una investigación.
58:14Y necesitará toda la ayuda posible.
58:18Dígale que yo estaré de su lado.
58:21Gracias, Miller.
58:22¿De dónde me has dicho que eras?
58:28¿De Boston?
58:29¿De Nueva York?
58:30De Filadelfia.
58:34¿Sabes una cosa?
58:35No voy a dejar que vayas a ninguna parte.
58:38Esas ciudades no son seguras para una chica sola.
58:44¡Ah!
58:44¡Ah!
58:44¡Ah!
58:52¡Ah!
58:52¡Ah!
58:54¡Ah!
58:55¡Ah!
58:56¡Ah!
Sé la primera persona en añadir un comentario