Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
SI VIS The Sound of Heroes S01E08 The Light and Dark After a Festival BILI JPN H 265 MSubs
Eastern.Horizon
Follow
7 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
All of you, everyone,
00:02
hello.
00:03
Hey, Mr. Chairman?
00:05
It's a great school of the school.
00:08
The school of the day,
00:10
is the one that you've created
00:12
with your strength.
00:14
Sees the day.
00:16
Enjoy your day.
00:22
Mr. Chairman, my school was a teacher.
00:24
I'll teach my school.
00:26
I'll tell you what I'm going to say.
00:28
What do you think?
00:30
...
00:32
...
00:34
...
00:36
...
00:38
...
00:40
...
00:42
...
00:44
...
00:46
...
00:48
...
00:50
...
00:52
...
00:56
...
00:58
...
01:00
...
01:02
...
01:04
...
01:06
...
01:08
...
01:10
...
01:12
...
01:14
...
01:16
...
01:18
...
01:20
...
01:22
言うなよ。
01:23
OK!
01:24
いいねがいっぱいの学園祭にしよう!
01:52
I'm proud of you.
01:56
I'm proud of you.
01:59
I'm proud of you.
02:01
I'm proud of you.
02:03
I'm proud of you.
02:08
I'll join you in a while.
02:15
Let's take a look at the bright future
02:22
Let's go, let's take a look at it
02:27
The light of the溢れる
02:30
Let's take a look at the mirror
02:34
Let's take a look at the moon
02:37
Let's take a look at the moon
02:41
Let's take a look at the smile
02:46
Let's take a look at the future
02:49
Let's take a look at the new world
03:11
Let's take a look at the moon
03:15
Please, let's take a look at the moon
03:17
Yes, let's take a look at the moon
03:19
Thank you, my daughter
03:22
No, let's take a look at the moon
03:24
You're wrong
03:26
I'm so proud of you
03:28
I'm so proud of you
03:30
You're just trying to make a look at the moon
03:32
I'm trying to make a look at the moon
03:53
I'm not feeling like I'm feeling like I'm doing my job.
03:59
I'll take a look at how I can do it, Soushikun.
04:04
Soushikun!
04:05
I'm not going to go!
04:06
I'm going to go for my turn!
04:08
I'm going to go for this amount of time!
04:11
I'm going to go!
04:14
I'm so excited!
04:16
I'm going to go...
04:16
Rui-san?
04:19
I'm going to go...
04:20
... not...
04:21
Good morning, sir.
04:23
You're so excited.
04:26
Nagi?
04:34
Kyo Uya...
04:37
Good morning, sir.
04:40
I'm going to take a look.
04:43
I don't know.
04:45
I'm sorry.
04:46
I'm going to go here.
04:53
How are you?
04:55
Are you all the same?
04:58
The song is the same song.
05:01
I'm always the same song.
05:02
That's not a good thing.
05:04
Nagi, I'm going to take a look.
05:09
I'm going to take care of this.
05:11
I'm going to take care of this.
05:15
Hi.
05:16
I'm having fun.
05:17
Hi.
05:18
I'm hoping you're going to raise a hike.
05:20
But I'm going to get result of this.
05:21
But then it's time to go.
05:22
I'm going to take care of this group.
05:24
o 仕事の連絡対条例 a a good me
05:30
忙しいなら無理しないでねえっと 私お仕事ばっかりで学園祭の準備を全然手伝えなかったでしょ
05:39
だからその分今日は頑張るよ 最高の学園祭にしようね
05:46
Miu-chan, I thought you were so much thinking about it.
05:51
Oh, I'm so sorry!
05:53
What? That's a big deal!
05:56
Then I'm going to prepare for it!
05:58
This job, Miu-chan can't be done!
06:00
So, so?
06:01
I'm going to let Miu-chan have nothing to do, so I'm going to let Miu-chan go!
06:05
Miu-chan can't let Miu-chan go!
06:08
I'm going to let Miu-chan go!
06:10
Everyone, nice follow!
06:11
I'm going to let Miu-chan go!
06:12
What? That's what I wanted to do!
06:15
俺らの仕事っぷり! Miu-chanに見守ってもらおうぜ!
06:18
あっ!ちょっとクラスの姫小路が恨みに出てるんですけど!
06:24
行けそうだ本番は任せといてくれよ純!
06:33
プロにはかなわないけどでも精いっぱいサポートするからね
06:37
ありがとういい雰囲気ね純
06:41
お疲れさまです瑠衣さん
06:43
純、まるで仕事モードよ!
06:46
すみません、つい…
06:48
これはあなたの大切なプライベート!
06:51
今日はただの一ファンとして楽しませてもらうわ!
06:55
僕の歌ならいつも聴いてるじゃないですか!
06:58
それはお仕事中のことでしょ?
07:01
今日は立場が違う!
07:03
私もここに集まるお客さんと同じなの!
07:07
そうですね!
07:10
そういえば銀髪の男の子を見かけませんでしたか?
07:13
銀髪?
07:14
いえ、見てないわ。お友達?
07:19
ええ、まあ…
07:21
その子に今日のチケットを渡したんですよ
07:25
今日の僕の歌を聴いてもらいたくて…
07:28
来てしまった…
07:32
行くと承諾してしまった…
07:36
これは不合理…
07:39
歌の力をその目で確かめてほしい…
07:44
本当にいいの?
07:51
ここからは俺の出番だ。お前に邪魔はさせん
07:56
ふーん、そっか…
07:58
ま、それでもかなり頑張らないと、俺のポイントには追いつけないぞ!
08:04
僭越ながら、旦那様…
08:07
ここから先は、この掃除が本物の執事を皆様方にお見せ致しましょう
08:14
ま、俺の執事が偽物みたいじゃないか!
08:18
おやおや旦那様、お嬢様方がいらっしゃる前で発したまえ…
08:23
代わって私がお詫び申し上げます。申し訳ありません
08:29
ええ!?
08:30
旦那様は、なぎお嬢様に校内をご案内してあげるのが務めかと…
08:36
わかってるよ!行こう、なぎ!
08:39
それでは引き続きまして、漢字根字のショートコントです。どうぞ!
08:45
あれってセイレーンだよな…めっちゃ食べてる…
08:49
イタリアンジェラートのお届けでーす!
08:52
ちょっと、すみません…
08:54
そこ置いといて…
08:57
あ、はい!
08:59
まだ食べるんだ…
09:00
セイレーン!
09:02
ん?
09:03
やあ…
09:05
セイレーンさん、プライベートで来ています!
09:08
どうしてここに?作曲は?
09:10
終わったよ…
09:12
うん…
09:13
打ち上げ中…
09:15
あっ…
09:16
ここは部屋でも格屋でもないんだけどな…
09:20
あー…
09:22
あー…
09:24
うん…
09:26
想像よりずっとおいしい…
09:28
やるじゃん、西笠学園…
09:32
みんな頑張ってたからね…
09:34
これが学園祭ってやつか…
09:40
学園祭…
09:41
参加しなかったの?
09:43
そもそも学校自体はほとんど出席してないね…
09:47
ライブハウスに入り浸ってたし…
09:50
セイレーンらしいな…
09:52
あ、でも歌ったことあるな…
09:56
なんとかって大学の学祭…
09:59
前座で呼ばれてさ…
10:01
メインより存在感すごそう…
10:10
これ全部総司君目当てなんだ…
10:13
やればできるってことだね…
10:16
あー… やっぱ絵になる…
10:18
普段からだといいのに…
10:20
素敵…
10:22
本日はこの総司が担当を務めさせていただきます
10:26
ご用がございましたら…
10:28
あの… 総司君…
10:32
あっ… 失礼いたしました…
10:34
お嬢様…
10:36
あー…
10:38
総司君… お疲れ様…
10:42
あっ… 水分補給したらすぐに出る…
10:45
あっ… あの…
10:47
少し休憩した方がいいと思うよ…
10:50
ノンストップは体に良くないよ…
10:52
この程度で仕事を休めるものか…
10:55
ライブはもっと過酷だ…
10:57
あっ… うん…
10:59
おいおい…
11:01
何もかも一人でやっちまうつもりか 総司…
11:03
学園祭終了まで…
11:05
あと2時間はあるんだぜ…
11:07
その程度楽勝だ…
11:09
心配するなよ…
11:10
倒れたりはしない…
11:11
俺に任せておけ…
11:13
そういう意味じゃねぇよ…
11:19
大丈夫… いけるわ…
11:22
ここからが勝負よ ミュウ
11:24
集中して… やるべきことをやるの…
11:28
そう… 大活躍していいねを稼ぐの…
11:32
そして… あいつらに絶対勝つ!
11:36
もう最高に可愛い!
11:38
ミュウ! あんたはスーパーキュート!
11:41
その存在だけで ミュウでも大量よ!
11:43
こんなに こんなに こんなに こんなに!
11:50
お疲れ様ミュウちゃん! 準備はできてるよ!
11:53
ミュウちゃんの配達 俺たちが必ず守りなくぞ!
11:57
何?
11:58
まさか…
12:02
すみません そこ通してください
12:04
そこのお姉さん カメラはちょ…
12:06
何? ミュウがいるの?
12:08
え? どこどこ?
12:10
えっとね… 配達なら 私一人でもできるよ!
12:15
危ない! 危ない!
12:16
もしも熱心すぎるファンに つきまとわれたら 大変だよ!
12:19
配達する荷物の売り渡しも 私たちがやるから安心してね!
12:24
顔濃すぎる…
12:29
何もかも友達任せ!
12:31
そうね あなたは スーパーキュートで スーパーアイドル!
12:36
でもその前に みんなの友達…
12:41
のはずなんだけど…
12:43
猫かぶりすぎたんじゃないの?
12:47
ミュウ…
12:49
ねえ クリオス 来てくれるかな?
12:55
ジュウ…
12:58
わかった いつでも行けるよ
13:01
バートエンドを 受け入れずに
13:10
うなだれる僕に あきれながら
13:16
笑ってるでしょ ほどけてるでしょ 近くにいるんでしょ 街中の色は消えてしまって
13:32
日暮れの雨を…
13:35
今この校舎にはあの5人が全てそろっている
13:39
ならば僕がなすべきことは一つしかない
13:44
けれど…
13:47
ジュウの歌の終わりを待ちたい僕がいる
13:51
最後まで聴きたいと願う…
13:54
僕がいる
13:55
泣かせてよエロジ
14:00
もう戻らないことを
14:04
知って歩く道は
14:08
ただ切な隙で
14:11
人のイデアを震わせた
14:15
喜びを生み出した
14:19
なのに僕は
14:22
本当に彼らを滅ぼすというのか
14:27
いっそそこまで連れてってくれ
14:33
うごごり
14:46
Lui-san, you're still crying.
14:56
You're really crying.
14:58
Jeune... Jeune's feelings...
15:02
Jeune's feelings...
15:04
Jeune's feelings...
15:06
Jeune's feelings...
15:08
But Jeune's feelings...
15:14
Jeune's feelings...
15:16
I love Jeune's feelings...
15:18
I love Jeune's feelings...
15:22
Jeune's feelings...
15:24
I believe that Jeune's feelings...
15:26
I can't wait to hear it...
15:28
I'm so proud of Jeune's feelings...
15:36
The event of the event is over...
15:40
You can't wait to hear it...
15:44
You can't wait to hear it...
15:46
Today's time...
15:48
Wait A few more....
15:50
You can't wait to hear it...
15:52
To be small...
15:54
You can't wait to hear it...
15:56
You will be able to hear it...
15:58
You can't wait...
16:00
Thank you for joining us today, and we're going to do it again.
16:04
We're going to end this year.
16:07
We're going to end this year.
16:17
It's going to start, isn't it?
16:19
It's going to end this year.
16:27
This is...
16:30
Nagi!
16:39
Nagi!
16:41
It's not a fight!
16:45
Why are they all...
16:50
It's like that time...
16:55
Why...
17:00
.
17:02
.
17:04
.
17:06
.
17:08
.
17:10
.
17:12
.
17:16
.
17:18
.
17:20
.
17:22
.
17:24
.
17:28
.
17:29
.
17:31
.
17:33
.
17:35
.
17:37
.
17:39
.
17:41
.
17:43
.
17:45
.
17:49
.
17:51
.
17:53
.
17:55
.
17:57
.
17:58
What are you doing?
18:00
First of all, we're going to find the境界 of the境界!
18:02
If you don't know where to find the境界 of the境界, we don't have to connect with the境界!
18:06
I'm going to go to the境界 survey!
18:08
Why did you go to the境界 of the境界?
18:10
It's a strange thing to say.
18:12
It's a strange thing to say.
18:14
It's a strange thing to say.
18:16
At the time of the table, they're like...
18:19
...
18:20
...
18:21
...
18:22
...
18:24
...
18:26
...
18:27
...
18:28
...
18:29
...
18:34
...
18:35
...
18:36
...
18:37
...
18:38
...
18:39
...
18:40
...
18:41
...
18:42
...
18:43
...
18:44
...
18:45
...
18:46
Oh!
18:50
Oh!
18:56
I can't!
18:57
I'm going to work!
18:59
I'm going to work!
19:03
Mew-chan!
19:04
I'm going to be able to protect you!
19:07
But...
19:09
I'm going to go...
19:11
How do you all go?
19:14
What are you doing, Mew?
19:18
The sound...
19:19
I don't have to...
19:21
Oh!
19:22
Eh?
19:27
Ah!
19:28
Don't let me!
19:44
Ah!
19:49
I'm going to go to the special stage.
19:51
You're all fine.
20:02
What are you doing?
20:03
There's a lot of good things.
20:08
The J-BIS-WING-WING-WING-WING-WING!
20:10
I'm sorry!
20:12
All right, I'm not one of them!
20:20
I'm the star!
20:25
You're okay, Miu?
20:27
You're too late!
20:30
What's that?
20:32
It's a stage show.
20:34
Miu, you're a damage thing.
20:36
You're okay!
20:40
Krios!
20:43
Krios!
20:51
Krios...
20:53
...Zenos...
20:57
...それじゃ...
20:59
...Junea?
21:03
That's...
21:05
... not a disaster...
21:10
What?
21:11
The death of the father?
21:17
Your brother is a very happy man.
21:22
He died rightfully.
21:25
The death of the father?
21:29
For you to understand him,
21:33
I came here.
21:36
What is the answer?
21:39
You, Xenos, are your purpose!
21:48
I have to kill you 10 years!
22:09
You, Xenos, are your purpose!
22:19
You, Xenos, are your purpose!
22:25
You, Xenos, are your purpose!
22:32
You, Xenos, are your purpose!
22:42
You, Xenos, are your purpose!
22:49
You, Xenos, are your purpose!
22:55
You, Xenos, are your purpose!
23:02
You, Xenos, are your purpose!
23:05
You, Xenos, are your purpose!
23:08
I, Xenos, are your purpose!
23:18
You, Xenos, are your purpose!
23:24
Oh, oh, oh, oh.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:09
|
Up next
The Brave Police J Decker 39
Eastern.Horizon
9 minutes ago
24:21
BECK 05
Anime TV
2 weeks ago
24:55
Kingdom S6 08
Anime TV
3 hours ago
23:40
A Gatherers Adventure in Isekai S01E06
Anime TV
1 week ago
23:42
Monster Strike Deadverse Reloaded S01E05
Anime TV
5 days ago
1:40
Anila and Cocora S01E07
Anime TV
2 days ago
23:41
Shiunji-ke no Kodomotachi - S01E03 - For Now
Anime TV
2 weeks ago
14:04
Reborn as a Cat S01E04 BILI ZHO H 265 ESub
Eastern.Horizon
1 day ago
24:05
SANDA S01E08 Love the Most Selfish Thing There Is H 265
Anime TV
3 days ago
23:42
Ragna Crimson S01E21 Words Arent Needed DUAL 0 H 264
I love anime 2
2 days ago
23:41
Shiunji-ke no Kodomotachi - S01E04 - Respectively
Anime TV
2 weeks ago
24:05
SANDA S01E08 Love the Most Selfish Thing There Is
Anime TV
3 days ago
23:50
Dusk Beyond the End of the World S01E07
Anime TV
1 week ago
23:42
Ragna Crimson S01E09 Negotiation and True Nature DUAL 0 H 264
I love anime 2
2 days ago
4:33
Chitose Is in the Ramune Bottle Extra Story EP01 KKTV JPN H 264 MSubs
Anime TV
1 day ago
23:50
Nageki no Bourei wa Intai shitai S2 - 19
Anime TV
2 weeks ago
24:21
BECK 23
Anime TV
2 weeks ago
23:42
Sword of the Demon Hunter S01E21 HIDI
Anime TV
4 days ago
24:09
The Brave Police J Decker 33
Eastern.Horizon
9 hours ago
24:55
Kingdom S6 08V0
Anime TV
2 hours ago
18:52
A Record of a Mortal's Journey to Immortality – Season 1 Episode 170 – Fan Ren Xiu Xian Zhuan
Poly.Flicks
10 hours ago
23:40
SPY x FAMILY - Season 3 Episode 6 - SPY x FAMILY
Poly.Flicks
13 hours ago
24:18
You and Idol Pretty Cure♪ Episode 41 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
23:40
Si-Vis: The Sound of Heroes Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
23:33
The Brave Police J Decker 48
Eastern.Horizon
7 minutes ago
Be the first to comment