👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00El sargento Preston de la policía montada del noroeste de Canadá, en compañía de su perro Yukon King, cabalga por las montañas atravesando los terrenos salvajes del Yukon.
00:19Mientras la fiebre del oro impera en la región, el sargento Preston y Yukon King se enfrentan a los desafíos del Yukon.
00:31Este es el Yukon, el territorio patrullado por el sargento Preston.
00:35En esta salvaje y lejana tierra, un puñado de agentes de la policía montada se convirtieron en un símbolo de sabiduría e integridad, así como en los representantes de la ley y el orden.
00:45Old Crow, un poblado indio junto al río Porcupine.
00:51Con las primeras nieves llegaron al poblado dos científicos, el profesor Sheridan y su ayudante John Haywood, estudiando y fotografiando a los indios Kuchin, una tribu de gente pacífica y hospitalaria.
01:02Considerados como unos excéntricos, tanto por los buscadores de oro como por los indios, los científicos se adentraron en contra de todas las recomendaciones, en las zonas más montañosas, desafiando al crudo invierno y desaparecieron sin dejar rastro, olvidados como muchos otros antes.
01:21Olvidados hasta que, unos meses más tarde, el sargento Preston, realizando una patrulla rutinaria, fue alertado por su valiente perro King.
01:29¿Qué ocurre, King?
01:34¿Qué has encontrado?
01:35Los coches.
02:03Este hombre está en shock. Debemos llevarlo a Old Crow lo antes posible.
02:11Más tarde, en Old Crow, el sargento Preston conoció al joven Ted Sheridan, que esperaba ansioso el regreso de su padre.
02:26Preston llevó a Ted a la cabaña donde descansaba el extraño que había recogido.
02:31Espero que sea mi padre.
02:33No haga ruido, el hombre está muy enfermo.
02:35John Haywood.
02:42John, John, ¿dónde está mi padre? ¿Qué ha pasado?
02:49Totem. Oro. Lo escuchen. Lo escuchen. Oro.
02:59¿Quién es Haywood?
03:11El ayudante de mi padre. Iban en la misma expedición.
03:14Tiene que saber dónde está mi padre.
03:16Siéntate.
03:20Según el médico, Haywood se encontrará mucho mejor dentro de poco.
03:24Sufre agotamiento después de pasar tantos días en la nieve.
03:28Tendrán que pasar días o incluso semanas hasta que pueda decir algo interesante.
03:32Solo un accidente grave ha podido impedir que mi padre esté aquí. Debemos volver a Vancouver de inmediato. Se moría de ganas de estudiar las costumbres de los indios de la zona.
03:42¿Qué ha podido pasar?
03:44Quizá el oro hizo que se apartasen de su objetivo inicial y se medieran en problemas.
03:50No lo creo posible. Son investigadores de renombre. Expertos en los indios del noroeste.
03:55Cuando vives en el Yukon, comprendes el poder que tiene el oro sobre el hombre.
03:59No sobre mi padre. Es imposible. Planeó la expedición durante dos años.
04:04Quizá se separaron y se perdieron. Recorreremos el territorio y buscaremos a tu padre.
04:10Iré con usted.
04:11Es un viaje duro para un recién llegado.
04:13No me importa, señor. Y hablo la lengua de los indios nativos.
04:17Tendrás que dormir tirado sobre el suelo.
04:20Lo que sea con tal de encontrar a mi padre.
04:24Está bien, Ted.
04:25¿Quién cree que deberías acompañarnos? Te pondré un poco de té.
04:29¡Alto!
04:39Esperemos al guía de los Kuchin.
04:40¿Cómo sabe que vendrá?
04:41Es tan puntual como un reloj.
04:44Hábleme de ese pacto del espíritu del tótem.
04:47Hace 60 años, los Kuchins estaban siempre en guerra entre ellos o contra las tribus vecinas.
04:52Su jefe los reunió a todos para llegar a un acuerdo.
04:55Y el tótem fue el símbolo del pacto.
04:57Espera.
04:57¡Adanja!
05:04Bienvenidos.
05:05¡Adanja!
05:06¡Alu Kamdak!
05:09Sargento, bienvenido.
05:11Buscamos a un hombre llamado Sheridan con cámaras de fotos que iba siguiendo la pista del tótem Thunderbird.
05:16Yo no haberle visto.
05:18Debe decirnos si ha pasado por aquí.
05:20Podría estar perdido o en apuros.
05:22Quiero traerles un mensaje.
05:23De la jefa Ara.
05:25Ella decir que usted es su invitado.
05:27Seguir el camino.
05:28Adanja.
05:29Ser seguro.
05:30Venir.
05:31Sargento.
05:32No pasa nada.
05:35Esta tribu nos ha recibido como sus invitados.
05:37Mientras estemos con ellos nos alimentarán y protegerán.
05:40¿De acuerdo?
05:40¿Comer bien?
05:55Sí, gracias.
05:56Ahora hablar.
05:58Hombre de las fotografías.
06:00Estar aquí.
06:01En última luna.
06:02Mulak llevarles con el espíritu del tótem.
06:04¿Dónde está eso?
06:05Justo al lado de aquí.
06:07¿Dónde está Mulak?
06:08Estar aquí, pero él no hablar.
06:10Tenemos que hablar con él.
06:12¿Quién le ha traído aquí?
06:13Usted preguntar si usted querer.
06:15Pero Mulak no hablar.
06:17¿Por qué no?
06:18El espíritu decirle que no hablar.
06:21¿Le dijo a Mulak que no hablase?
06:23¿Qué espíritu?
06:24El espíritu del tótem.
06:27Oh, estar aquí otra vez.
06:29Tener hambre.
06:38Esta gente parece asustada.
06:50No actúan así normalmente.
06:52No les importaría que tu padre sacase fotos de los tótems.
06:55Debieron creer que buscaba algo más.
06:57No buscaba oro.
06:59De eso estoy seguro.
07:00Y además, los indios tampoco lo tienen.
07:02El ser Mulak.
07:07¿Llevaste al hombre blanco con el espíritu del tótem?
07:10En la última luna.
07:11¿A un hombre o dos?
07:13¿Están bien?
07:14¿A salvo?
07:15No poder hablar.
07:17El espíritu amenazarme si hablar.
07:19Entonces los dejaste solos.
07:21No hablar.
07:23Tienes que hablar, Mulak.
07:25Esos hombres fueron invitados por la jefa Ara.
07:27Y uno de ellos está en peligro.
07:29Estamos aquí para ayudarle.
07:30El hombre de las fotografías era mi padre.
07:34El espíritu decir no hablar.
07:37¿Y el gran espíritu dice que los Kuchin deben ayudar a quien lo necesita?
07:44El espíritu del tótem decir que el hombre de las fotografías ser malo.
07:47Decir al espíritu del tótem que estar buscando el oro de Thunderbird.
07:51¿Oro?
07:53¿El hombre de las fotografías buscaba oro?
07:56El espíritu del tótem decir que sí.
07:58¿Dónde estaba ese oro?
08:02Chaqueta roja ser amigo.
08:04Yo hablar.
08:06Chaqueta roja quedarse.
08:08Perro quedarse también.
08:10¡Quieto, King!
08:12Nosotros buscar al asesino.
08:14Cometes un error, Tichik.
08:15Si Mulak no estuviese en peligro, no te dejaría salirte con la tuya.
08:19¿Cómo está?
08:20Le han dado en el hombro.
08:22No es grave.
08:23Nosotros ocuparnos de él.
08:25Yo llevarme armas de fuego.
08:26Usted entrar en cabaña.
08:27¿Querrás encontrar a la persona que ha disparado?
08:30El gran espíritu amenazar con peligro si Mulak hablaba.
08:33Ahora peligro venir.
08:34Estar escrito.
08:35Yo llevarme armas de fuego.
08:36No iremos a darle las armas.
08:38Sí, por el momento.
08:39Solo así evitaremos un baño de sangre.
08:41Tenemos la orden de evitar cualquier problema con los indios y hablar pacíficamente.
08:46Dales el rifle.
08:47¿Somos prisioneros?
09:05Ya no somos tan bienvenidos, eso está claro.
09:09Sabemos que tu padre estuvo aquí y que se metió en problemas.
09:11¿Quién ha disparado a Mulak y por qué?
09:17¿Seguro que tu padre nunca mencionó el tesoro de Thunderbird?
09:22Recuerdo que mi padre me habló de una leyenda del tesoro del tótem.
09:25¿Un tesoro con oro?
09:27Sí, pero era solo una leyenda.
09:29¿Recuerdas algo más? ¿Cualquier otra cosa?
09:31Él nunca se lo creyó.
09:33Aparecía en una especie de diario.
09:36De un tal Brooks, un comerciante de pieles.
09:38El oro de Brooks me suena a algo.
09:41Tiene que ver con los pioneros que llenaban sus barcos con el oro robado a los indios.
09:46Y el gran jefe, el mismo jefe que unió a los Kuchins, se negó a darles el tesoro.
09:52Ahora me acuerdo.
09:54Cuando el jefe ocultó el oro, dijo que pertenecía a toda la tribu.
09:59El diario de Brooks contaba que escondió el tesoro de la tribu en algún lugar secreto.
10:05Quizá estudiando la historia del tótem, tu padre fue capaz de verificar esa antigua leyenda.
10:09Cuando el gran jefe enterró el oro, se supone que les dijo.
10:14El oro simboliza la avaricia del hombre blanco y la avaricia trae problemas.
10:20Quizá sea una pista.
10:20Deshaceos de los dos hombres blancos.
10:41Deshaceos de ellos y mostrádmelos ante mí.
10:44¡Abandonad al hombre herido!
10:49El gran espíritu tiene hambre.
10:53¡Vuestro pueblo está en peligro!
10:55Es un farsante.
10:56Pero los Kuchins se lo creen.
11:00Mira.
11:02Vamos a por él, es un fraude.
11:04No aceptarían que atacásemos al espíritu del tótem.
11:07King, verá aquí.
11:10Sigue a ese hombre cuando se vaya, ¿entendido?
11:13¡Síguele!
11:16Entremos en la tienda y esperemos a que King vuelva.
11:18¿Pero qué?
11:19Descubrirá quién es y nos llevará hasta él.
11:22Pero...
11:22De acuerdo con sus costumbres, el hecho de haber comido nos garantiza seguir con vida esta noche.
11:34Pero eso no incluye mañana.
11:40Tichik, esa voz no era un espíritu.
11:43Era un hombre blanco.
11:44No era el espíritu del tótem.
11:46El espíritu hablar de muchas maneras.
11:48Y creo que fue quien disparó contra Mulak.
11:50Tus hombres deberían ayudarme a atrapar a ese farsante.
11:54No.
11:55Oso hambriento.
11:57Nosotros deberíamos preparar Kingua para mañana.
12:00¿Kingua?
12:02Un sacrificio.
12:05Pretenden matarnos.
12:06A lo largo de toda la noche, entre el incesante ruido de los tambores, los dos rehenes esperaban, turnándose para intentar dormir y hacer guardia.
12:25¿Hay noticias de King?
12:28Ninguna, sargento.
12:28El tiempo se agota.
12:31Nunca me ha fallado antes.
12:33Y no nos fallará esta vez.
12:34Ojalá tuviese su fe.
12:36Pronto vendrán.
12:37¿Qué vamos a hacer?
12:39¿Por qué no intentamos escapar?
12:41No, nos quedaremos aquí hasta resolver este asunto.
12:44¿Por qué?
12:44¿Quién ya debería haber vuelto a estas alturas?
12:47Y volverá.
12:50Podría admitirlo, sargento.
12:52Pero tengo miedo.
12:53Un hombre que dice que no tiene miedo es un idiota o miente.
13:04Gracias.
13:05Pero sigo pensando que deberíamos escapar de aquí ahora que podemos.
13:08Esta tribu siempre ha sido pacífica y respetuosa con la ley.
13:17Y todavía lo es.
13:18Escapar no es la solución.
13:20Espero que tenga razón en eso.
13:22Quieren sacrificarnos ante su espíritu.
13:24Cuando King vuelva, espero convencerles de que ese supuesto dios no es más que un hombre y también un criminal.
13:29¿Cree que disparó contra Mulak?
13:36Sí, lo creo.
13:37¿Por qué?
13:38Mulak conocía información sobre tu padre y estaba a punto de hablar.
13:44John Haywood.
13:46Y Mulak no tiene reparos ante nada.
13:52Los tambores suenan más fuerte.
13:54Ser la hora, hombre blanco.
14:01Tener todo preparado.
14:03Poder salir.
14:05El espíritu ha hablado.
14:07Venir.
14:08No pueden hacernos esto.
14:09Deja que hable yo.
14:12Matar a un hombre es una mala solución, Tichik.
14:15Solo traerá hombres blancos con armas de fuego para castigar a tu pueblo.
14:20Y no queréis eso.
14:21El chaqueta roja mentir.
14:23Gran espíritu decir la verdad.
14:26Decir que no haber problemas con pueblo si pueblo entregar a hombres blancos al dios del tótem.
14:32Si no matar, más problemas.
14:35¿Dónde está la jefa Ara?
14:36La jefa Ara estar esperando, cerca del tótem.
14:39Tener que salir.
14:42Está bien, Tichik.
14:43Saldremos.
14:44¿Está loco?
14:46Convencer a la jefa es nuestra única opción, a no ser que King vuelva.
14:49¿Qué pasa?
14:53Sargento, mire.
14:56King.
14:58La fe de Preston en su valiente perro se había visto recompensada.
15:02King no había fracasado en su misión, a pesar de que le habían hecho falta muchas horas de duro trabajo.
15:08Buen trabajo. Sabía que no me fallarías.
15:10Es el espíritu del tótem.
15:12Mira, es una cabeza de mentira.
15:14Os han engañado.
15:14Venir conmigo.
15:17¿No nos sacrificarán a pesar de haber visto la cabeza?
15:20No, seguro que no, Sheridan.
15:22Pero hay ciertas formalidades para anular una ejecución.
15:25Vamos.
15:28La jefa Ara de los Kuchins quiere una explicación de esto.
15:32¿Traerlo a su perro?
15:33Sí, Tichik.
15:35Y King los llevará al escondite de ese hombre.
15:37Ahora creer que soluciones de hombre blanco ser buenas.
15:40El espíritu no ser dios bueno.
15:42Ser hombre blanco malo y reírse de los indios.
15:44Nosotros saber.
15:46¿Nos ayudarán a buscar a ese hombre?
15:48¿No estar enfadado con nosotros?
15:49¿No traer más hombres blancos con armas de fuego?
15:53Claro que no.
15:54Amamos a los Kuchins y no queremos hacerles ningún daño.
15:59Eso ser buena solución.
16:00Mis hombres ayudar a Chaqueta Roja.
16:02Buscar al hombre que imitara al dios del tótem.
16:04Jefa, nosotros poder ayudar a Chaqueta Roja.
16:07¿Sí?
16:08Sargento, es usted grande.
16:10Y King también.
16:12Nunca más volveré a dudar de usted.
16:20¿Sigue jugando con sus juguetes indios, profesor?
16:22¿Qué has hecho con John Haywood Burrows?
16:25Han pasado dos semanas desde que se fue de aquí contigo.
16:27¿Dónde está?
16:28No se preocupe por él.
16:30Solo debe averiguar dónde está el oro.
16:31Ya te lo he dicho.
16:34No puedo completar mis cálculos sin más información.
16:38Necesito los datos que Haywood fue a buscar.
16:41Necesito hablar con algunos indios sobre algunos de los símbolos.
16:44No va a hablar con ningún indio.
16:46Les enseñaré cualquier artículo sobre el que les quiera consultar.
16:50Pero recuerde, profesor, si no encuentra dónde está el tesoro la semana que viene, dejaré que se pudra aquí.
16:56Sin que Burrows lo subiese, el profesor Sheridan estaba intentando recomponer las piezas de un antiguo arco que había encontrado en la cueva.
17:10Si lo conseguía, la primera flecha sería para su cruel torturador, Burrows.
17:16A primera hora del día siguiente, Tichik, Preston y Ted siguieron a King hasta otro pueblo, Kuching.
17:22Con la ayuda de Tichik, los indios les proporcionaron toda la información de la que disponían.
17:26Esta señora decir que el hombre de las fotografías irse con hombre blanco llamado Burrows, los dos esconderse en una cueva, estar cerca de aquí.
17:34¿Nos llevarás allí, Tichik?
17:35Nosotros ir.
17:35Me voy a buscar un poco de comida para la cueva, profesor.
17:42No tardaré mucho, así que no se haga ilusiones, ¿entendido?
17:47Oh, se hace el muerto, ¿eh?
17:50No le va a servir para nada.
17:52Aunque se librase de sus cadenas, no podría llegar muy lejos en esta época del año sin zapatos.
17:58Morirá, como hizo su socio.
18:01Felices sueños, profesor.
18:05Morirá, como hizo su chúng.
18:19Morirá, como hizo su female en orden.
18:21Morirá, como hizo su committee y vino.
18:23Morirá, como hizo su hijo.
18:26Morirá, como hizo su socio.
18:27Morirá, como hizo su futuro.
18:29Morirá, como hizo su amigo quiكلестеny.
18:31Morirá, como hizo suzić,
18:33Morirá, como hizo su 가자.
18:34Ditchick, trae a ese policía y a otro hombre.
18:53Ahora verá.
19:04¿Te encuentras bien?
19:10Yo estar bien. Barrows no saber disparar.
19:12Balas de armas de fuego no acertar con Titchick.
19:14Titchick caer para engañar a Barrows.
19:17Debemos estar cerca de la cueva.
19:18La cueva estar en esa colina.
19:20Bueno, ¿y a qué estamos esperando?
19:21Hay que atacar con cuidado.
19:23Los indios dicen, cuando cazador estar cerca de presa, presa siempre intenta escapar.
19:28¿Sabes si hay alguna otra entrada en la cueva?
19:31Una, al otro lado de esa colina. Llevar al mismo sitio.
19:34Quédate aquí, Titchick, por si acaso Barrows vuelve.
19:37Si te necesitamos, te llamaremos.
19:39¿Qué pasa conmigo?
19:40Lanzaremos un ataque frontal contra la cueva. Dejaremos el trineo aquí.
19:44Vamos, pequeño.
19:47Son amigos suyos, profesor.
19:49Han venido para intentar salvarle.
19:53Cuando abra fuego, desearán no haber nacido.
20:04La entrada está ahí.
20:22Cúbreme, voy a subir.
20:24Ven aquí, King.
20:25Ahora te toca a ti.
20:27Vuelve al camino con Titchick.
20:28Entra con él, para el otro lado.
20:29¿De acuerdo?
20:30Vamos.
20:39Te derribaré como a un pajarito sargento si se acerca más.
20:44¿Tiene a Sheridan con usted?
20:46Volverá con nosotros.
20:48Use la cabeza, Barrows.
20:49No tiene escapatoria.
20:51Ahí tiene mi respuesta.
20:53King, con su habilidad innata para captar olores, fue capaz de seguir el rastro de Barrows hasta la otra entrada a la cueva.
21:02Si no se largan, le meteré una bala en la cabeza.
21:04Así que el profesor está vivo.
21:07Yo no he dicho eso.
21:08Está bien, le daré una última posibilidad.
21:19Si sabe dónde está el oro, tendrá que decírmelo.
21:21El sargento y el indio no tienen ni idea de que esta cueva tiene otra salida.
21:24Si me lo dice, se vendrá conmigo.
21:26Si no, se quedará aquí con una bala en la cabeza.
21:28¡Barrows!
21:30¿A qué espera?
21:32Barrows, asómese.
21:33Quiero hablar con usted.
21:34¡Barrows!
21:38Si el profesor sigue vivo, puede evitar la horca.
21:45Está perdiendo el tiempo, policía.
21:47Está bien, ordenaré el ataque.
22:00¡Fuera de aquí!
22:03¡Fuera de aquí!
22:08¡Fuera de aquí!
22:13¡Fuera de aquí!
22:16Queda arrestado en nombre de la corona.
22:19¿Papá, estás a salvo?
22:20Sí, estoy a salvo.
22:22Usted me ha salvado la vida.
22:23Usted y su inteligente perro.
22:25Levántate.
22:26Vamos en marcha.
22:27Todavía no entiendo cómo tú y yo nos pudisteis separar.
22:45Después de que Barrows nos secuestrase a punta de pistola, le sugerí que llevase a Haywood a un determinado tótem buscando pistas,
22:51porque supuse que John tendría opciones de escapar y pedir ayuda.
22:55Y así yo también podría intentarlo.
22:57Mi intento fue un auténtico fracaso.
23:00Como Barrows me había atado tan fuerte con esas cadenas, no me pude escapar.
23:04Ya sabía en ese momento que no había ningún tesoro, pero mi vida dependía de que Barrows así lo creyese.
23:09Muchos indios creen en ese tesoro.
23:11Sí, esa fue la idea que el gran jefe metió en sus cabezas hace más de 60 años.
23:16Y fue un indio muy sabio.
23:18Creó esa leyenda para proteger y unir a su gente.
23:21Y la leyenda funcionó.
23:23Pocos indios se preocupan por los yacimientos de oro porque creen que ya tienen oro.
23:28Es mucho mejor que crean esa leyenda, ¿verdad, Tichik?
23:31Usted tiene razón.
23:32Yo no decir que no haber oro.
23:35A donde vas a ir, Barrows, podrás contar lo que quieras, porque será una presión muy lejos del Yukon.
23:40Tú ser buen perro, ¿verdad, amigo?
23:44Oh, ¿quién habla por todos?
23:47Y este caso está cerrado.
24:10Y este caso está cerrado.
Recomendada
49:43
|
Próximamente
49:45
25:14
49:41
1:19:16
49:11
1:30:51
1:46:17
49:44
44:29
1:40:23
50:31
1:27:43
25:16
49:52
1:32:25
1:36:14
1:09:07
1:20:43
1:46:19
1:25:07
Sé la primera persona en añadir un comentario