Skip to playerSkip to main content
Represalias - Capitulo 9 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00Llegó tu informe médico
01:04No hay posibilidad de recuperación
01:08Nunca espere lo contrario
01:12Esto significa que puedes salir de aquí antes de cumplir toda la condena
01:19Es el destino
01:21¿A quién tengo el placer de conocer?
01:25A alguien cuyo nombre puede abrir esa puerta sin ser cuestionada por nadie
01:30Creí que conocía a todas las personas importantes
01:35Conoces a gente mucho más importante
01:47No pude averiguar quién es
01:56Quizás pueda averiguar el motivo de su visita
02:00¿Por qué?
02:04El Estado siempre tiene 17 años
02:07Porque siendo así no tiene necesidad de corregir sus errores
02:13Es obvio que te liberarán pronto, Alir Reshat
02:21Turquía está siendo atacada por todos lados
02:24Cuando salgas verás la situación de Estambul con tus propios ojos
02:29Hoy quienes te dejaron salir
02:33Con esta discapacidad
02:36Quizás quieran que te involucres con ellos
02:39El día de mañana
02:41No
02:42Mi única prioridad son mis hijos
02:44Estuvieron muy afectados
02:46Lo primero que haré al salir de aquí será reunir a mi familia
02:50Y también recuperar todo su cariño y su confianza
02:54Como familia pasamos tiempos muy difíciles
02:58¿Sabes? Voy a contarte una pequeña historia
03:05La túnica de José puso triste a su padre Jacob
03:11Porque presintió la muerte de José
03:14Luego la misma túnica hizo feliz a Jacob
03:17Porque le hizo presentir que estaba vivo
03:20Quedó ciego en el primer presentimiento
03:24Y luego repentinamente recuperó la vista
03:27En resumen, lo que hoy te pone triste
03:31Puede ser motivo de alegría mañana
03:33¿Qué es lo que trata de decir exactamente?
03:42Que estés con vida es importante para nosotros
03:44Y lo que trato de decir es simple
03:47Cuando salgas de aquí, no importa lo que encuentres
03:50No dejes que Faruk vedir te afecte
03:54Ya que le gusta citar los libros sagrados
03:59Entonces debes saber que el fuego de Nemrod
04:03No pudo quemar al gran profeta Abraham
04:06Por un lado, Ali Reshad
04:12Por el otro, Faruk vedir
04:16Los personajes de tu historia eran
04:19Nemrod y Abraham
04:22En mi opinión, los personajes de esta historia son
04:26La verdad y la opresión
04:29La moraleja de la historia es
04:31El fuego de ningún opresor puede quemar la verdad
04:35Nos volveremos a ver, Ali Reshad
04:41Pero la próxima vez
04:44Afuera
04:46Soy un prisionero
04:48Todos somos prisioneros
04:52¿Y a qué está condenada, señora Derman?
05:02Todas las personas nacen condenadas a la muerte
05:05Simplemente no saben cuándo se hará realidad su condena
05:12Eso es todo
05:13Todas las personas nacen condenadas a la muerte
06:13Retro Salias
06:29Si eres Jacob, puedes sentir a José.
06:35Turán está en Chile.
06:36Cocán está en Silifri.
06:38Ambos están en una habitación.
06:39La puerta de sus habitaciones está conectada a una bomba debajo de su silla.
06:43Dime qué hiciste.
06:45Empieza la cuenta regresiva, Ali Rashad.
06:49Tienes exactamente 45 minutos para rescatar a tus dos hijos.
06:53El mecanismo de la bomba solo podrá desactivarse con tu huella dactilar.
06:58Es decir, tienes que estar en dos lugares al mismo tiempo.
07:06Bueno, Ali Rashad.
07:08Veamos si realmente eres capaz de estar en todas partes.
07:15¿Qué hacemos, patrón?
07:17Di algo, patrón.
07:18¡Ali Rashad! ¡Ali Rashad!
07:29Tengo que hacerlo, Derín.
07:32Tengo que salvar a mis hijos.
07:34Está bien, lo entiendo.
07:35Tienes razón.
07:36Pero, ¿cómo es que puedes saber cuál es el dedo que tienes que cortar?
07:40La señorita Derín tiene razón.
07:43Detente y conversemos.
07:44¿Ah?
07:47Faruk solo pudo obtener mis huellas de una forma.
07:51De mi silla de ruedas.
07:54Solo pudo obtener los rastros de mis pulgares del apoyabrazos.
07:58Está bien, patrón.
07:59Pero, ¿cómo sabemos qué dedo usó y en qué lugar?
08:02Eres el jefe del consejo, pero aún no me consideras de la familia, ¿cierto, Ali Rashad?
08:11¿Conoces las viejas tradiciones del Estado turco?
08:14Sí, las conozco.
08:15Los invitados a la izquierda y los miembros de la familia a la derecha.
08:21Eso ya lo sé.
08:32Los invitados a la izquierda y los miembros de la izquierda.
09:02Los invitados a la izquierda y los miembros de la izquierda.
09:32¡Peyami!
09:51¡Rescaten a Gokhan!
09:52No se atrevan a regresar sin él.
09:54No te preocupes, patrón. Estaremos en silibri en media hora.
09:57Ali Rashad.
09:57Por favor, ten mucho cuidado.
10:01No te preocupes.
10:03¿Te duele mucho?
10:05El fuego de mi corazón arde tan fuerte, Derín, que el dolor de mi mano no se compara.
10:09¡Oh!
10:10¡Oh!
10:12No te preocupes.
10:13I don't know.
10:43Farooq!
10:46Farooq!
10:50¿Dónde está mi tem?
11:13Farooq!
11:15Farooq!
11:16Farooq!
11:17Farooq!
11:18Farooq!
11:19Farooq!
11:20Farooq!
11:21Farooq!
11:22Farooq!
11:23Farooq!
11:25Farooq!
11:26Farooq!
11:27Farooq!
11:28Farooq!
13:28¿Y Turán?
13:31¿Qué le pasó?
14:28¡Patrón, espere!
14:33¡Tierro!
14:35¡Patrón, espere!
14:36No necesitamos vivo, no muerto.
14:39Tierro, no me necesitan ni vivo ni muerto.
14:41Necesitan mi mano.
14:42No, no.
14:42¡Déjame ir!
14:43¡El tiempo se acaba!
14:44¡Patrón, espere!
14:58Señor Faruk, Duzkun y Teyami.
15:17¿Ahí?
15:18¿Por qué?
15:20Ali Reshad está en Chile intentando salvar a Turán.
15:23¿Pero qué están haciendo allí sin la huella de Ali Reshad?
15:26No sé, señor.
15:27Tienen muchos hombres con ellos.
15:30Está bien, entonces, mátenlos a todos.
15:31Sí, señor.
15:32¡Oh!
15:32¡Oh!
15:32¡Oh!
15:32No sé, señor Faruk, Duzkun y Teyami.
16:02Patrón, ¿los muchachos deben ir tras ellos?
16:29No tenemos tiempo, hierro.
16:30Se nos está acabando.
16:31¡Papá!
16:34¡Papá, estoy aquí, papá!
16:36¡Turán!
16:37¡Papá, estoy aquí, papá!
16:38¡Turán!
16:39¡Por Dios!
16:41¡Turán!
16:43¡Estoy aquí, papá!
16:44¿Me escuchan?
16:45¿Lo enterró en la pared?
16:48¡Hijo!
16:49¡Papá, por aquí, papá!
16:51Pero no entiendo, aquí no hay puerta.
16:53¡Turán!
16:54¡Papá!
16:55¡Escúchame, aquí estoy!
16:57¡Papá!
17:08Llegará un día en que todas las puertas se cerrarán, hierro.
17:12Ese momento, la pared se convertirá en tu puerta.
17:18¡Papá!
17:21Y aquí está.
17:22¡Papá!
17:36¡Papá!
17:37Creo que es esa la puerta.
17:38Amigo, nos quedan 45 segundos.
17:40¿Acaso hay más puertas?
17:41¡Vamos!
17:42¡Vamos!
17:51¡Kokhan!
17:52¿Estás ahí, muchacho?
17:54Estoy aquí, Duzgun.
17:55Como si estuviera tomando el té.
17:57¡Vamos!
17:57¡Dos minutos, muchacho!
17:59¡Cuáles dos minutos, Pez!
18:00¡Quedan 25 segundos!
18:07Amigo, espero que sea el correcto.
18:13¡Papá!
18:14¡Por aquí!
18:17¡Vamos, funciona!
18:24¡Oh, gracias a Dios!
18:28¡Túrán!
18:36¡Lo logramos, hijo!
18:37¡Lo logramos!
18:44¡Llegamos, muchacho!
18:48¡Qué rayos!
18:58¡Llegamos a tiempo, campeón!
19:21Tranquilo, amigo.
19:21La bomba no me hizo explotar,
19:23pero tú sí lo harás.
19:26Mi campeón.
19:28¿Dónde está Turán?
19:47¿Estás bien, cierto?
19:48¿Estás bien, Tún?
20:06¿El resultado?
20:08Señor Farouk,
20:10eso fue lo que ocurrió.
20:11Tus hombres fracasaron otra vez, ¿verdad?
20:27Por Dios.
20:29¿Cómo sobrevivió Gokhan, Mustafa?
20:31¿Cómo salvó a su hijo en Cilibri mientras él estaba en Chile, Mustafa?
20:42Tú y tus hombres son unos inútiles, Mustafa.
20:48¡Llama a la gente en el consejo para una reunión de emergencia!
20:57Puedes hacer una llamada, ¿verdad, Mustafa?
21:00Los llamaré de inmediato, señor.
21:01¡Mustafá!
21:02¡Vete!
21:03Escuchen, discutamos lo que vamos a hacer a partir de ahora.
21:30¿Papá?
21:40¿Papá?
21:40Gracias, papá.
22:05Papá, lo siento mucho. Lo siento mucho, papá.
22:09Está bien, Turán, está bien. Ven acá, hijo. Ven acá, campeón.
22:14Los hijos no necesitan agradecerle a sus padres.
22:18El deber de un padre es proteger y cuidar de sus hijos, campeón.
22:23Además, un hijo no necesita pedirle perdón a su papá.
22:28Porque un padre ya ha perdonado a sus hijos desde hace tiempo.
22:32Ven aquí, no te pongas celoso. Ven, ven.
22:46Tengo dos campeones.
22:49Papá, por otro sacrificio...
22:51Está bien, ya lo hablamos, hijo.
22:53No es necesario pedir disculpas.
22:55Ustedes son unos guerreros.
23:02Cuando era niño, a veces había poca comida en la mesa de la casa.
23:09Mi padre decía, estoy lleno, y se levantaba de la mesa.
23:14De niño, nunca entendí lo que quería decir nuestro amado padre.
23:18Un día pregunté a mamá y le dije,
23:22¿mi papá come algo antes de venir a casa?
23:26Ella me sonrió y dijo,
23:29un hombre que dice que estoy lleno cuando la comida escasea
23:32es a quien le dicen padre.
23:35En ese entonces no lo entendí,
23:37pero después de que nacieron,
23:39entendí lo que quería decir.
23:40Ustedes son mis hijos.
23:45Yo fui...
23:47muy injusto contigo.
23:49No lo fuiste.
23:50En realidad, yo fui injusto con ustedes.
23:52Con ustedes y con Berna.
23:54Ustedes tenían razón.
23:55Yo no hice las cosas bien.
23:57¿Acaso el hecho de cortarse un dedo
23:59cambia todas las cosas que vivieron en el pasado
24:02solo por mi culpa?
24:04Dime, no.
24:06Entonces, si tuviera mil vidas,
24:08se las daría todas con mucho gusto.
24:10Un dedo no es nada para lo que merecen.
24:24Bueno, ya.
24:25Me van a hacer llorar.
24:27Eso es todo.
24:28El fin de las disculpas
24:29y también de los agradecimientos.
24:32Y ahora hablaremos de lo que vamos a hacer, ¿sí?
24:40Bienvenida.
24:47Bienvenida.
24:52Derin.
24:53Hola.
24:55Estuve llamando a Gokhan.
24:57Mencionó que estaban en la casa.
24:59Estaba preocupada.
25:00Bienvenida.
25:02Por favor, siéntate.
25:03Gracias.
25:09¿Cómo estás?
25:11¿Qué tal?
25:12¿Qué dijo el médico?
25:13El doctor dijo que aparentemente todo está bien.
25:17Me dolerá por un par de meses
25:18y la mano no será como antes,
25:21pero funcionará bien para lo básico.
25:23Gracias a Dios.
25:27Derin no ha hablado con el Ten.
25:28Su teléfono está apagado.
25:29El de Sevgi igual.
25:31Debe estar preocupada por mí.
25:33Meltem está bien.
25:35No te preocupes.
25:37Faruk Petir probablemente les quitó sus teléfonos.
25:40El de ella y el de la señora Sevgi.
25:42Faruk dijo que iban al hospital.
25:45¿Pasó algo?
25:51¿Pasó algo malo, papá?
25:55No, la verdad es lo contrario.
25:57Te sorprenderás.
26:00Estaba contando historias sobre...
26:03cómo deberías ser un buen padre.
26:06Sí.
26:08Ya no necesitarás consejos sobre la paternidad, mi querido Turán.
26:15Lo experimentarás personalmente.
26:21No entiendo.
26:22Déjame explicarte.
26:23Vas a ser papá, hijo mío.
26:27Felicitaciones, campeón.
26:37¿Qué?
26:39Y yo voy a ser abuelo.
26:44¿De verdad?
26:45Sí.
27:01Señora Sevgi.
27:04Señora Sevgi.
27:07Señora Sevgi.
27:08¿Qué pasó?
27:09¿Pasó algo?
27:10No pasó nada.
27:12¿Podría llamar a Turán sin que se den cuenta?
27:15Tal vez mi papá lo dejó ir.
27:16Lo dudo.
27:17Igual no puedo llamarlo.
27:19¿Por qué no?
27:20Tu papá me quitó el teléfono.
27:21Por favor, siéntate, muchacho.
27:38Me estás mareando.
27:40Con tantas vueltas, te halla para acá.
27:41¿Cómo crees que me voy a sentar, papá?
27:43Escucha, mi esposa está embarazada y la tiene ese psicópata.
27:47¿No vamos a hacer nada?
27:49Hijo, la persona a la que llamas psicópata es el papá de tu mujer.
27:53Cálmate.
27:55¿Cierto?
27:56Faruk es capaz de hacer cualquier cosa, pero...
27:59Tú sabes mejor que todos cuánto él ama a su hija.
28:02No sé nada, papá.
28:03No sé nada.
28:05Turán, siéntate y toma un poco de té.
28:07Cálmate.
28:10Gracias, Goká.
28:11Muchas gracias.
28:12Llamé al zorro, al simplón y al tacaño, patrón.
28:19Les dije que no tenemos tiempo para considerar alianzas,
28:22así que pueden presentarse y demostrar su lealtad.
28:24¿Y el resultado?
28:27Faruk Bedir también los convocó.
28:29¿Y te dijeron si van a ir?
28:31Sí, lo harán.
28:32Faruk, ¿va a la reunión en este preciso momento?
28:36Vamos, entonces.
28:42Lleguemos antes que los demás
28:43para que podamos hablar a solas con Faruk.
28:47Vamos.
28:47Faruk, para que podamos hablar a solas con Faruk.
28:55¡Suscríbete al canal!
30:03¡Qué bien! ¿Qué pasó? ¿Lo contestan mis llamadas?
30:23No, señor Farouk.
30:27Iban a venir...
30:30¡Cobardes desagradecidos!
30:31¡Cobardes desagradecidos!
30:31¡Cobardes desagradecidos!
30:32¡Cobardes desagradecidos!
30:33¡Cobardes desagradecidos!
30:34¡Cobardes desagradecidos!
30:35¡Cobardes desagradecidos!
30:36¡Cobardes desagradecidos!
30:37¡Cobardes desagradecidos!
30:38¡Cobardes desagradecidos!
30:39¡Cobardes desagradecidos!
30:40¡Cobardes desagradecidos!
30:41¡Cobardes desagradecidos!
30:42¡Cobardes desagradecidos!
30:43¡Cobardes desagradecidos!
30:44¡Cobardes desagradecidos!
30:45¡Cobardes desagradecidos!
30:46¡Cobardes desagradecidos!
30:47¡Cobardes desagradecidos!
30:48¡Cobardes desagradecidos!
30:49¡Cobardes desagradecidos!
30:50¡Cobardes desagradecidos!
30:51¡Cobardes desagradecidos!
30:52¡Cobardes desagradecidos!
30:53¡Cobardes desagradecidos!
30:54¡Cobardes desagradecidos!
30:55¡Cobardes desagradecidos!
30:56¡Cobardes desagradecidos!
30:57¡Cobardes desagradecidos!
30:58¡Cobardes desagradecidos!
30:59¡Cobardes desagradecidos!
31:00¡Cobardes desagradecidos!
31:01¡Cobardes desagradecidos!
31:02¡Cobardes desagradecidos!
31:03Llama a Farouk Bedir y dile que estamos aquí.
31:12Hagamos esto rápido y sencillo.
31:14Vamos.
31:16Llama.
31:21Lo sacaremos al extranjero por un tiempo, señor Farouk.
31:24Podemos tomar las medidas necesarias para su seguridad
31:26y luego podrá regresar si usted así lo desea.
31:29No me voy a ir a ninguna parte.
31:31No le tengo miedo a ese miserable de Alir Shad ni a su gente.
31:41¿Sí?
31:43Está bien, entendido.
31:46Señor Farouk, Alir Shad entró en la villa con dos autos.
31:50No necesitamos correr riesgos.
31:52No sabíamos que vendría, así que no estamos preparados, señor.
31:55Podemos abandonar este lugar.
31:56Saldremos por la parte de atrás.
31:58Llama a los hombres del hospital.
32:01Diles que lleven a Sefi y a Mertén al puerto.
32:03Las enviaré al extranjero.
32:05Luego regresaré y terminaré con Alir Shad.
32:08Vámonos.
32:09No.
32:11No.
32:12No.
32:17No.
32:17No.
32:22No.
32:23No.
32:23No.
32:24Durán, ¿estás bien?
32:51Estoy bien, papá.
32:52Escúchame, vas a mantener la calma cuando entremos.
32:56No lo olvides.
32:57El coraje no es simplemente actuar para demostrar que no tienes miedo, hijo.
33:01Es tener la sabiduría de hacer lo que es necesario y de lo que no es.
33:22Entonces, ¿dónde están?
33:30Hospital.
33:39Hospital.
33:45Literally, we're atrapados here.
34:08That's enough. I'm going to talk to them.
34:13Recibimos instrucciones. Nos vamos del hospital.
34:15¡Dios, por fin!
34:17Espera un momento. ¿A dónde vamos?
34:19Nos vamos a la casa. ¿A dónde más iríamos?
34:21No sé. Solo nos dijeron que saliéramos del hospital.
34:26Está bien. Llama a mi papá y déjame hablar con él.
34:29Señorita Meltem, tenemos que irnos.
34:31Meltem, ya nos vamos. ¿Qué pasa? ¿A dónde podríamos ir?
34:43¿Qué pasa?
34:49¡Qué pasa!
35:25¿Qué pasa, papá? ¿Se trata de Meltem?
35:49Suban a los autos. Ven conmigo, te lo contaré en el camino.
35:55Llámalos, pregúntales dónde están.
36:14¿Por qué no puedo hablar con mi papá?
36:33Y bien, contéstenme, ¿por qué no puedo hablar con mi papá?
36:36Déjalo, querida. Es obvio que tienen instrucciones
36:38de no llamarlo. Al menos dinos y vamos a donde Farouk.
36:44¿Ves? Al menos sabemos que vamos a ver a tu papá.
36:46No.
36:47No.
36:48No.
36:49No.
36:50No.
36:51No.
36:52No.
36:53No.
36:54No.
36:55No.
36:56No.
36:56No.
36:56Dime, Derín.
37:24Tal como pensaste, las trajeron a un puerto.
37:28La señora Sefi está embarcando ahora mismo.
37:31A Meltem también le están subiendo al yate.
37:33Faruk Betir también está aquí.
37:34Está bien, Derín. Tienes que salir de ahí.
37:36No me escuchaste y te fuiste hasta allá.
37:39Pero ahora vete a casa, por favor.
37:43¿Se está llevando a Meltem, papá?
37:45Las llevo a un yate.
37:46Las van a sacar del país.
37:49Acelera, Duzgún.
37:50Acelera.
37:54¡Bienvenidas!
37:58¿Qué está pasando, papá?
38:00Ven, hija. Te lo contaré todo.
38:02Ven, Meltem, por favor. Estoy harta de tanta discusión.
38:05Ven para que tu papá pueda explicar.
38:07No, no me voy a ningún lado sin saber dónde está Durán.
38:10Meltem, hija. Te lo explicaré todo.
38:13Además, Durán está bien. Está con su papá.
38:16¿Está con su papá?
38:18Bueno, entonces dile a tus hombres que me den mi teléfono.
38:21Quiero llamar a Durán.
38:22Vamos, Meltem.
38:24Ven.
38:26Está bien, Meltem.
38:27¿Vas a llamar a Durán?
38:30Por Dios, ¿no confías en tu padre?
38:33Vamos, Meltem.
38:34¿Dónde está Salir, Rashad?
38:49No esperes ninguna muestra de afecto antes de dar una explicación.
38:53Bueno, papá, ¿mi teléfono?
38:54Está bien, Meltem. Lo llamarás.
38:56Pero primero debemos irnos.
39:00¿Qué te está pasando, Farouk?
39:02Deja que llame a su marido.
39:04Por Dios, está bien.
39:05Lo vas a llamar, está bien.
39:07Pero vámonos primero.
39:17¿Qué está pasando?
39:20¿Dedin?
39:22¿Qué están haciendo?
39:23Bajen las armas.
39:24¿De dónde salió esa mujer?
39:25Necesito hablar con usted, señor Farouk.
39:27Por favor, dígale a sus hombres que bajen las armas.
39:34¿De qué quieres hablar, niña?
39:36¿Y quién crees que eres para querer hablar conmigo?
39:39Si supiera lo que tengo que decirle, no me estaría hablando así.
39:43No tengo tiempo para tonterías.
39:45Vámonos.
39:46Le voy a hablar sobre el irresat.
39:48Sé cosas que nadie más sabe.
39:53Está bien.
39:54Tienes cinco segundos para explicarlo.
39:56Necesito acercarme.
39:57Quedan tres segundos.
39:58Si tan solo me escuchará.
39:59No me interesa.
40:00Suelten las cuerdas.
40:02Mustafa, capitán.
40:03Nos vamos.
40:04Vamos, vamos, vamos, vamos.
40:05¿Estás bien, Derín?
40:31Quédate atrás.
40:33Capitán, nos vamos ahora.
40:35¡Nos vamos!
40:36Capitán.
40:38Eres hombre muerto si te mueves.
40:44Melten.
40:45Señora Zefgi.
40:47Es mejor que ustedes bajen.
40:49No me voy a ninguna parte.
40:50¿Qué van a hacerle a mi marido?
40:52Nada, vamos a hablar.
40:53No hagas esto difícil.
40:54Por favor, le pido que se baje.
40:58¿Estás seguro?
40:59Bájate.
41:01Estoy seguro.
41:02Este hombre no puede hacerme nada.
41:14Es hora de que hablemos tú y yo, Faruk Pedir.
41:17Pero no es race.
41:19Entonces, me voy a tener una parte de mi marido.
41:19Y yo, Faruk Pedir activates.
42:54No tienes castigo sin haber cometido el pecado.
42:57No me cuentes historias sin pasar por lo que he pasado, sufrido o perdido.
43:01¿Lo dice el hombre que nació con una cuchara de plata en la boca?
43:07Sí, quizá al principio.
43:10Después mi vida fue más difícil que la de todos ustedes.
43:13Tenía 13 años cuando mi padre me miró a los ojos y se disparó en la cabeza.
43:20¿Sabes por qué mi papá se suicidó, Ali Rechad?
43:25Por culpa de Demir Karamanolu, mi exsuegro.
43:29El hombre que dicen que engañé y que después se suicidó por culpa del gran Faruk Bedir.
43:35Ese desgraciado acabó con la vida de mi familia.
43:42Demir Karamanolu no se suicidó, no tuvo las agallas.
43:47Maté a ese idiota y lo hice parecer un suicidio.
43:51Pero mi esposa sí se suicidó, no tuve nada que ver con eso.
43:55Eres un hombre falso, Faruk.
43:56Aunque alguien sea un criminal, en el fondo es un ser humano.
44:00Pero en tu caso, me encuentro con todo.
44:03Eres de todo menos un ser humano, entiéndelo.
44:20Escucha, Ali Rechad.
44:31Tengo una oferta muy sincera que proponerte.
44:38Hagamos las paces.
44:42Algunas personas pueden decidir la guerra,
44:45pero la paz la decide el ganador.
44:47Y como puedes ver, yo soy el ganador aquí, Faruk.
44:52¿Qué? ¿Entonces me matarás?
44:55¿Por qué no?
44:59No puedes matarme, Ali Rechad.
45:02Porque va en contra de todo lo que has dicho.
45:05Todo este tiempo y en todo lo que crees.
45:10¿Por qué?
45:12Porque seremos abuelos.
45:15Eres mi consuegro.
45:16¿Qué le piensas decir a tu nieto en el futuro?
45:20¿Le dirás, oye, tenías otro abuelo,
45:22pero lo tuve que matar, Ali Rechad?
45:25¿Eso es lo que le dirás a tu nieto?
45:26¿Qué?
45:39¡Papá!
45:41¡Papá!
45:42¡Papá!
45:43¡Papá!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended