- 11 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00スキャン!
00:14神獣?
00:19ホーブバルプニル様は大昔、この土地を支配していた湖の悪魔からご先祖様を救ってくだすった守り神なんズラ。
00:31それで、この花は神様の涙から芽吹いた奇跡の花と言い伝えられてるズラ。
00:38そんな大切な花、いただいてもいいんですか?
00:42ふん、あんたは村の恩人ズラ。いくらでも持ってって構わねえズラ。
00:48ありがとうございます。
00:54よし!
00:56あとはペルカイムに戻って薬を作るだけだ。
01:00そしたらリダズの実で色々と…
01:03村長!
01:05大ヒズラ!
01:08村が、村が!
01:11おー!
01:13おー!
01:14おー!
01:15おー!
01:16おー!
01:17おー!
01:18おー!
01:19おー!
01:20おー!
01:21おー!
01:22おー!
01:23おー!
01:24おー!
01:25おー!
01:26おー!
01:27おー!
01:28おー!
01:29おー!
01:30おー!
01:31おー!
01:32おー!
01:33おー!
01:34おー!
01:35おー!
01:36おー!
01:37おー!
01:38おー!
01:39おー!
01:40おー!
01:41おー!
01:42おー!
01:43おー!
01:44おー!
01:45おー!
01:46おー!
01:47おー!
01:48おー!
01:49おー!
01:50おー!
01:51もし君が世界を変えられるとしたら、どんな表を描くんだろう?
02:01おー!
02:02おー!
02:03おー!
02:04おー!
02:05おー!
02:06おー!
02:08おー!
02:09おー!
02:10おー!
02:11おー!
02:12おー!
02:13おー!
02:14おー!
02:15動き出した・新しい私・眩しい未来。
02:25See you next time.
02:55全然いっぱいにしよう
03:06そんな!
03:07何たることを!
03:10B!消化せるぞ!
03:13暗い!救助を頼む!
03:15任されよ!
03:25B!消化せるぞ!
03:31幸い 大きな怪我をした者はいねえズラ
03:35でも 村が…
03:37夜中に突然 縁樫さんが来たんズラ
03:40イーベルの花を要求して来たんだども
03:43オラたちはあれが毒って知ってるズラ
03:46だから もう渡せないって言ったら…
03:49火を放ったんですか?
03:51ああ…
03:53なに? ゴンザがいねえズラ?
04:01ゴンザって…
04:03俺のことを真っ先に慕ってくれた?
04:06ゴンザが… ゴンザがどこにもいねえズラ!
04:10まさか…
04:11見たズラ!
04:13わしは ゴンザが連れて行かれるところを見たんズラよ
04:17エンガシュがヒーサはなって…
04:19わしらが混乱してるときに…
04:21ゴンザかかえて…
04:23湖の多さ イタズラよ!
04:25イタズラよ!
04:26いいー…
04:28言い人質だと言うつもりか pass
04:34これは許すことなどできねえぞ!
04:35スサーチ!
04:36全力展開!
04:37How are you?
04:45I've seen it. It's almost 100 people close to me.
04:48There's no problem!
04:49It's not a problem! It's a problem! It's a problem!
04:53It's okay. We're very strong.
04:58I'll let you go.
05:00I'll help you.
05:02I'll help you.
05:04I'll help you.
05:06I'll help you.
05:28How was it?
05:30I'm sorry.
05:32I'm sorry.
05:34I'm sorry.
05:36Again, I'll help you.
05:38罪無き村を焼き、宴に凶刺るとは全身の血が沸き立つようだ!
05:45待てー!
05:46怒るのはわかるけど。攻め込むのがバレたら金座が危ないだろ・・・
05:51すまぬ。
05:52その姿で素直なのかよ?
05:56だが、武よ・・・
05:57この怒りはどう、晴らせばいのだ!
06:01見えたぎる、靴から!すぐにでも晴らしたいぞ!
06:06Oh
06:11そうだな
06:13見つからずに行動するには
06:15姿を消す
06:17明細よ
06:19消す
06:20そうだ
06:29ふーん
06:31Hmm?
06:33Hmm?
06:36Ah!
06:37Ah!
06:38Well, it's so good.
06:40It's so good.
06:43Ah?
06:44What?
06:45What?
06:50How are you?
06:52How are you?
06:53The magic?
06:54Yes.
06:55You can't see anything.
06:57Good.
06:59You're a doctor.
07:03Then, let's go.
07:06You're a doctor.
07:07You've been using the magic of the fire.
07:10What is it?
07:11You're a doctor.
07:13You're a doctor.
07:15You're a doctor.
07:17You're a doctor.
07:20You're a doctor.
07:22I'm not sure what's going on.
07:24You're a doctor.
07:26You're a doctor.
07:29You're a doctor.
07:31Oh!
07:32What the hell did you see?
07:33You're a doctor.
07:34I don't know!
07:35What the hell are you doing?
07:36Look at that handsome face!
07:39It's a lie!
07:41But, you're not a doctor.
07:44You're a doctor.
07:45You're a doctor.
07:46You're a doctor.
07:47You're a doctor.
07:48You're a doctor.
07:49You're a doctor.
07:50You're a doctor.
07:51laugh
07:52laugh
07:54start dropping
07:59how do you do this think the辛atique of a dream about Empyed
08:04ever
08:04first
08:06It's a
08:07S seid
08:10in the
08:12souvenirs
08:13and
08:14and
08:14and
08:18no
08:19So,似たなのが広まるや!
08:21使いたくなる奴は わんさが出てくるって惨難や!
08:25おおお…
08:30おお!
08:31この計画は極秘だ
08:34口を慎め、ガレウス湖に沈めるぞ
08:38そういうことだったんだな…
08:41タケル!
08:42俺はもう我慢ができるぞ!
08:47ああ、それじゃ盛大に暴れてくれ
08:49But if I kill you, I'm not gonna be able to kill you.
08:52I'll admit it.
08:57What's that?
09:06You have to be careful.
09:08What?
09:09What?
09:10What?
09:11What?
09:12What?
09:13What?
09:14Where's that?
09:15That's a good thing!
09:16That's what...
09:17I'm not going to destroy this!
09:19That's it!
09:21There's still a制御!
09:23Hurry up!
09:25Hurry up!
09:27Hurry up!
09:28Why are you so many?
09:29Inga-cha, let's move on.
09:32Where are you now?
09:33There's no way!
09:35It's better than that!
09:37What's that?
09:39What's that?
09:44There's no doubt about it.
09:48What's that?
09:57I'll let you know.
09:59This time, I can't believe it.
10:03B-C!
10:05B!
10:06B!
10:07Oi, oi!
10:09B!
10:10大丈夫か?
10:11B-B!
10:12You did it!
10:14You did it!
10:15GONZA!
10:16You're there!
10:17B!
10:18GONZA!
10:19Here!
10:20GONZA!
10:21GONZA!
10:22GONZA!
10:23GONZA!
10:24GONZA!
10:25GONZA!
10:26GONZA!
10:27GONZA!
10:28GONZA!
10:30GONZA!
10:31GONZA!
10:32GONZA!
10:33GONZA!
10:34GONZA!
10:35GONZA!
10:36GONZA!
10:37GONZA!
10:38GONZA!
10:39GONZA!
10:40GONZA!
10:41GONZA!
10:42GONZA!
10:43GONZA!
10:44GONZA!
10:45GONZA!
10:46GONZA!
10:47GONZA!
10:48GONZA!
10:49GONZA!
10:50GONZA!
10:51GONZA!
10:52GONZA!
10:53GONZA!
10:54GONZA!
10:55GONZA!
10:56GONZA!
10:57GONZA!
10:58GONZA!
10:59GONZA!
11:00I don't think I'm worried about him, but I don't think he's going to help him.
11:09GONZA, it's dangerous, so I can't...
11:12I can't...
11:13I can't...
11:15I'm not afraid to be one...
11:19GONZA, can I get you in the back?
11:23Yes, let's go!
11:27ゴンザ!
11:30絶対に離すなよ!
11:33くらえ!
11:36我の前に立ちはだかりし、その勇気、褒めてやろう!
11:48急ぎ着?
11:50スキャン?
11:52ダークアネオネ?
11:54ランクB?
11:56召喚者は?
11:58なっ…
11:59何やってんだよ、エンガチョー!
12:01頼む!
12:02助けてくれ!
12:05自業自得だろ!
12:06そんな…
12:12はっ?
12:18ああ…
12:19細かいことは後で聞かせてもらうよ
12:23くれ!待たせた!
12:25ああ!無事助けたようだな!
12:27はい!忌々しい触手だ!
12:30幾度切り裂いてもキリがない!
12:32だったらまとめて!
12:35アイスブレス展開!
12:41おお!鈍くなったぞ!
12:45でもまだ死んでない!
12:47脳みそを潰さないと!
12:48中心の点々だ!
12:51任せろ!
13:02おお!
13:04You got to know.
13:05You got to know if you do something.
13:09Bring it on!
13:10Bring it on!
13:18Bring it on!
13:20Bring it on!
13:27It's too perilous.
13:30I don't know how many things were going to be able to use it.
13:35I'm not going to be able to help other people to save other people.
13:40I think it's better to move the body to the first place.
13:45You're not just saying that you're not looking at the people in front of you.
13:51You're on the way to the world.
13:55You're on the way to the end of the day.
13:59I'll give you a gift for you.
14:01I love this world.
14:04So I'll give you a gift for you.
14:11I don't want to die.
14:13I still want to do something.
14:17I don't want to call them.
14:20I wanted to eat some delicious food.
14:24I found some醤油.
14:27I want to give you a gift for you.
14:29I want to see the growth of B.
14:33My power has risen.
14:35The crate and the pro light...
14:38Well, if I don't, it will be something.
14:41I want to give you a gift for you.
14:43Ah!
14:44That's my best enemy!
14:48That's my best enemy!
14:51I'll give you a gift for you.
14:54Ah!
14:57What?
14:59I'm not going to die.
15:02Well...
15:03How are you?
15:04I'm Takeru.
15:05I'm Takeru.
15:06I'm Takeru.
15:07I'm Takeru.
15:08I'm Takeru.
15:09I've heard of it.
15:11Well...
15:12This...
15:13You're...
15:14You're my house.
15:15I'm Takeru.
15:16I'm Takeru.
15:17You're not going to die.
15:18I'm Takeru.
15:19Well...
15:20But...
15:21You look at the bottom.
15:23You...
15:24You're...
15:25Well...
15:26And you're...
15:28You...
15:29You're...
15:30I think...
15:31You have to live it...
15:32This was the original.
15:33You've...
15:34...
15:35I think...
15:36And...
15:37...
15:38I think...
15:39I think...
15:40You have saved me the blood of this land.
15:45By the way, I lost the blood of this land, and lost the power of this land.
15:51As long as I hid the blood of this land,
15:55I created the flower of Evel.
16:00I became a stone that I used the power of this land, but I should protect this land.
16:06邪悪なる人のこの手により怪我されるまでは…
16:11縁合しか…
16:12だがお前が湖のマスを吸い込んだことで、我は力を取り戻し、湖を浄化できたのだ。
16:21お役に立てたのなら、何よりです。
16:25タケル!
16:26イイ! オンちゃん!
16:30無事で何よりだ?
16:32あ、神様に助けてもらって。
16:34われもそなたに助けられた。
16:37では、お互い様ということで…
16:39タケル、誰と喋っているのだ?
16:42え?
16:44もしかして、神様の声って、俺にしか聞こえていないのか?
16:48タケルよ、そなたに永遠の感謝を!
16:52ゴンザ!
17:02ただいませる!
17:04ああ!
17:05ああ!
17:06ああ!
17:07ああ!
17:11本当に大丈夫なんだろうな?
17:13心配しすぎだって。
17:15ほら、近くに寄ってくれ。
17:18ボズラオで思いついた魔法なんだ。
17:21きっと便利になると思って。
17:23ま、お前のことだ。
17:26考えなしではないのだろう。
17:29心の準備はできた。
17:31じゃあ、行くぞ!
17:32ゲート!
17:33瞬間移動できる魔法。
17:37ゲートのおかげで、帰りは一瞬で。
17:40ギルド御用達の薬屋に協力してもらったから、
17:44花から薬を生成するのにも時間はかからなかった。
17:48さあ、これを。
17:50これを。
18:00タケル、調べてくれ。
18:02スキャン。
18:12もう大丈夫です。
18:13解毒できました。
18:18お母様!
18:20アハハ!
18:21アハハ!
18:22アハハ!
18:23アハハ!
18:24アハハ!
18:25アハハ!
18:26アハハ!
18:27ママタンジェー!
18:28ママタンジェー!
18:29ママタンジェー!
18:30ママタンジェー!
18:31あっ!
18:32あっ!
18:33あのエンガシュさんが、
18:34オラ達とんでもねえことに巻き込まれていたんズラ。
18:38はい。
18:39でもエンガチョは大量の証拠と一緒に漁師様に突き出したので、
18:43この村はもう大丈夫ですよ。
18:45タケルさんにはどんな恩返しをしたらいいかわからんズラ。
18:49お礼なんていりません。
18:51でも代わりといってはなんですが。
18:54えっ?
18:55えっ?
19:02こ、これは…
19:04えっ?
19:05どうぞ!
19:06召し上がってください!
19:07えっ?
19:08えっ?
19:09えっ?
19:10えっ?
19:11えっ?
19:12えっ?
19:13えっ?
19:14えっ?
19:15えっ?
19:18えっ?
19:19えっ?
19:20えっ?
19:21えっ?
19:22えっ?
19:24えっ?
19:25えっ?
19:26えっ?
19:27村長さん、相談なのですが…
19:28えっ?
19:29えっ?
19:30ディダーズの実を大量に俺に売ってくれませんか?
19:31そ、そら構わねえづらが?
19:33えっ?
19:34えっ?
19:35そしたら、その売り上げで、
19:36リダーズの畑を拡張していただきたいんです。
19:39どうごと そんな作ってもタケルさんだって使い切れねえづらいよ
19:44これがベルカイムで流行れば リラーズの実はアシス村の名産になりますよ
19:50ず、ずらー
20:09I'm tired now.
20:19I can't believe it.
20:20I can't believe it.
20:22I can't believe it.
20:23I can't believe it.
20:32That's the fact that I can see.
20:36It's not a幻覚, isn't it?
20:40You're...
20:41...
20:42...
20:43...
20:44...
20:45...
20:46...
20:47...
20:48...
20:50...
20:51...
20:52...
20:57...
20:59...
21:00...
21:01...
21:02...
21:03...
21:08...
21:10...
21:12...
21:15...
21:16...
21:17...
21:21...
21:23タケルについて行けば世界も楽しからと思いまして
21:27それに馬を望んでいたでしょ
21:30馬を望んではいましたけど
21:34でしたら私より優秀な馬はおりません
21:37おりませんとも
21:38お前が私の背に乗ることも許します
21:42さて今日はどこへ行くのですか
21:44どこまででも行きましょう
21:47確かに馬は欲しかった
21:50だけど神様を仲間にするってどうなの
21:53私の準備はできておりますタケル
21:57さあどこへ行くのですか
22:00絶対に絶対に
22:03めんどくさいことになるに決まってる
22:06ねえ行きはクレイドル
22:16君が行きしてるよ
22:20あてもない旅の途中
22:24一呼吸うつく
22:29同性のうろぼろす
22:34地点にたくりつく
22:37なんの日もないほうが
22:42見晴らしがいい
22:47目をつむればエドアル
22:51力を抜いて
22:55飛んでいく
22:59無限トリップ
23:04月明かりを出す
23:09照らされて
23:11時が止まるように
23:16明けない
23:18歌形 夢 幻
23:23三日月の弓を引く
23:27隣り合わせで揺れる灯火
23:33おやすみ
23:35君と生きている
23:39二日月の弓を引く
23:54二日月の弓を引く
23:56二日月の弓を引く
Recommended
23:35
|
Up next
23:28
12:00
24:00
23:50
23:40
24:00
23:35
23:40
23:36
23:27
23:40
23:42
24:25
23:50
24:35
24:00
24:02
19:56
23:45
23:42
Be the first to comment