Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 12 heures
مسلسل عزيزي إكس الحلقة 8 مترجمة الكوري

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00:30...
00:01:00...
00:01:02...
00:01:04...
00:01:06...
00:01:08...
00:01:12...
00:01:16...
00:01:20...
00:01:22...
00:01:24...
00:01:26...
00:01:28...
00:01:34...
00:01:36...
00:01:38...
00:01:40...
00:01:44...
00:01:46...
00:01:48...
00:01:50...
00:01:52...
00:02:00...
00:02:02...
00:02:04...
00:02:06...
00:02:08...
00:02:10...
00:02:12...
00:02:14...
00:02:16...
00:02:18...
00:02:20...
00:02:22...
00:02:24...
00:02:26...
00:02:34...
00:02:36...
00:02:38...
00:02:40...
00:02:42...
00:02:48...
00:02:50...
00:02:52...
00:02:54...
00:03:00...
00:03:02...
00:03:04...
00:03:06...
00:03:08...
00:03:14...
00:03:16...
00:03:18...
00:03:20...
00:03:22...
00:03:28...
00:03:32...
00:03:34...
00:04:06...
00:04:16...
00:04:18...
00:04:20...
00:04:22...
00:04:24...
00:04:30...
00:04:34...
00:04:36...
00:04:38...
00:05:40...
00:05:42...
00:05:46...
00:05:48...
00:05:50...
00:05:52...
00:05:54...
00:06:04...
00:06:06...
00:06:08...
00:06:10...
00:06:12...
00:06:14...
00:06:32...
00:06:34...
00:06:36...
00:06:38J'ai eu l'ai dit, j'ai eu l'ai dit.
00:07:08Je trouve que tu m'associe.
00:07:12Je te vois pas de ma tête.
00:07:15J' silence.
00:07:17D'associe.
00:07:19Je te ne compte pas de ma tête.
00:07:20Je suis décimée de ma tête,
00:07:22et je te ne compte de pas d'émergut.
00:07:24Je te.
00:07:27Je te m'a donc fière de ma tête.
00:07:29Je teớ...
00:07:30Je m'a donc dit...
00:07:34Cela fait un point où tu es organisée.
00:07:44Je ne comprends pas...
00:07:49Je ne comprends pas.
00:07:53Alors, vous avez eu le droit de parler à la personne.
00:07:55Maman, vous avez eu besoin de parler.
00:07:58Vous avez eu besoin de parler?
00:08:03Oui.
00:08:04Je ne suis pas arrivé à la police.
00:08:08Je ne suis pas arrivé.
00:08:13Je ne suis pas arrivé à l'âge.
00:08:19C'est pas, c'est pas, c'est pas.
00:08:55...
00:09:05...
00:09:15...
00:09:17...
00:09:18C'est difficile, mais je vais vous demander une autre chose.
00:09:42Je vais vous demander.
00:09:44Cctv et de boulot, je vais te faire un déjeuner.
00:09:50Il y a un peu plus d'air.
00:09:53Et ici, cctv n'est pas.
00:09:57C'est pas grave.
00:10:01...
00:10:07...
00:10:13...
00:10:15...
00:10:17...
00:10:21...
00:10:25...
00:10:29...
00:10:30C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:11:00C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:11:30C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:11:32C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:04C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:06C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:08C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:10C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:12C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:14C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:16C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:18C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:20C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:24C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:26C'est-à-dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:14:34Je ne peux pas vivre.
00:14:36Je ne peux pas vivre.
00:14:41Il faut vivre.
00:14:43Il faut vivre.
00:14:49Mais...
00:14:51Il faut vivre.
00:14:57Il faut vivre.
00:15:02Je vous remercie.
00:15:04Je vous remercie.
00:15:08Merci.
00:15:17J' bloom dancing.
00:15:19Je vous remercie.
00:15:21Je vous remercie.
00:15:23Je vous remercie.
00:15:25Vous remercie.
00:15:26C'est parti.
00:15:32C'est parti.
00:15:35Vois ne rencontré.
00:15:38C'est parti.
00:15:40C'est vrai, c'est vrai.
00:16:10C'est vrai.
00:16:40C'est vrai.
00:20:12C'est vrai.
00:21:14C'est vrai.
00:21:16C'est vrai.
00:21:18C'est vrai.
00:21:50C'est vrai.
00:21:52...
00:21:54C'est vrai.
00:21:56...
00:21:58...
00:22:00...
00:22:02...
00:22:04...
00:22:06...
00:22:08...
00:22:10...
00:22:12...
00:22:14...
00:22:16...
00:22:18...
00:22:20...
00:22:22...
00:22:24...
00:22:26...
00:22:28...
00:22:30...
00:22:32...
00:22:34...
00:22:38...
00:22:44...
00:22:46...
00:22:48...
00:22:50...
00:22:54...
00:22:58...
00:23:00...
00:23:04...
00:23:06...
00:23:10...
00:23:14...
00:23:16...
00:23:20...
00:23:22...
00:23:24...
00:23:26...
00:23:30...
00:23:32...
00:23:36...
00:23:40...
00:23:42...
00:23:44...
00:23:46...
00:23:48...
00:23:50...
00:24:00...
00:24:02...
00:24:12...
00:24:16...
00:24:20...
00:24:22...
00:24:24...
00:24:26...
00:24:30...
00:24:32...
00:24:34...
00:24:36...
00:24:38...
00:24:40...
00:24:42...
00:24:44...
00:24:46...
00:25:00...
00:25:02...
00:25:04...
00:25:06...
00:25:08...
00:25:10...
00:25:12...
00:25:15...
00:25:20...
00:25:22...
00:25:24...
00:25:36...
00:25:38...
00:25:40J'espère que je t'ai mangé.
00:26:40인강 씨하고 잘 지낸 건 나도 보기 좋아요.
00:26:44인강 씨 덕분에 아진 씨하고 좋은 인연 맺게 된 것도 내 고맙게 생각하고 있고 하지만 우리 공과 사는 제대로 구분합시다.
00:26:51아진 씨 그 정도로 멍청하지는 않잖아.
00:26:54안 그래요?
00:26:56나의 감독님.
00:26:58감독님, 벌써 와 계셨네요.
00:27:00저도 일찍 온다고 온 건데.
00:27:03오랜만이네요, 서 대표님.
00:27:05오셨어요?
00:27:07근데 작가님 안 보이시네요?
00:27:10좀 늦으시나?
00:27:11오늘 말고 좋은 날 보자고 그랬어요.
00:27:15오늘은 뭐 술맛이 안 날 것 같아서.
00:27:18그럼 저 가보겠습니다.
00:27:20기회 되면 또 뵐게요.
00:27:23아, 예.
00:27:25곧 뵙겠습니다.
00:27:26들어가세요, 감독님.
00:27:31수습하느라고 고생하셨죠?
00:27:37걔 나는 억측 자제해달라고 입장목만 올렸어.
00:27:41인강 오빠는요?
00:27:43걔가 언제 기사 신경 쓰는 거 봤니?
00:27:46팬들은 벌써 결혼하면 안 된다고 난리인데 걔 계약만 끝나면 은퇴한다고 그러고 아, 나 미치겠네, 진짜.
00:27:53선배가 그렇게 얘기해요?
00:27:59너한테 얘기 안 했어?
00:28:01아, 제가 폰을 꺼놔서 여기저기 전화 오니까 정신이 없어서요.
00:28:10인강이 반지 산 거 너도 몰랐던 거지?
00:28:15네.
00:28:18결혼...
00:28:20할 거니?
00:28:26아니요.
00:28:27정리하려고요.
00:28:29찬성해 주실 거죠?
00:28:33아진아, 너의 생일을 준비하면서 누군가가 세상에 태어난 것에 이토록 눈물 나도록 감사한 마음이 든 건 처음이었어?
00:28:45내 감정이 너를 향해 이만큼이나 커져 있었다는 걸 새삼 깨달았어.
00:28:51이게 사랑이구나.
00:28:54우리 서로의 평생을 나누어갔자.
00:28:58같은 일상 안에서 사랑을 채우고 나누면서 우리 함께하자.
00:29:04너와 결혼하고 싶어.
00:29:07지금 집이죠?
00:29:2010분 뒤면 오빠 집에 도착할 것 같은데 잠깐 얘기 좀 해요.
00:29:28내 곁에서 함께 해줄래?
00:29:49뭔데 그렇게 망설여?
00:29:51뭐 재밌는 거야?
00:29:53무서운 거라 나도 자신이 없네.
00:29:57무서운 거?
00:29:59뭔데?
00:30:00있어, 그런 게.
00:30:02참...
00:30:03그럼 버릇은가요?
00:30:05나도 그러고 싶어.
00:30:08뭐하냐?
00:30:09뭐야?
00:30:10누구세요?
00:30:11누구세요?
00:30:12이 양반이...
00:30:13백이 지난번에 아는 남자 얼굴도 기억 못 해요?
00:30:17아...
00:30:18아...
00:30:19아...
00:30:20아...
00:30:21아...
00:30:22아...
00:30:23아...
00:30:24뭐하냐?
00:30:25뭐야?
00:30:26누구세요?
00:30:27아...
00:30:28누구세요?
00:30:29이 양반이...
00:30:30백이 지난번에 아는 남자 얼굴도 기억 못 해요?
00:30:33아...
00:30:34라면좀 끓여봐요.
00:30:35예?
00:30:36준서 씨 속들일까 봐 그래요.
00:30:42해장 좀 하게요.
00:30:44얼큰하게.
00:30:48아이고, 저 등신 새끼.
00:30:52살짝 lionsة Aku
00:31:10아이고.
00:31:12아….
00:31:14아, 나갔어요.
00:32:47Je vous remercie.
00:32:48Je vous remercie.
00:32:49Je vous remercie.
00:32:50Je vous remercie.
00:32:52Mais c'est-à-dire que vous ne vous remercie.
00:32:54Je vous remercie.
00:32:56Je vous remercie.
00:33:01Il est une des gens qui me déjure.
00:33:06Je vous remercie.
00:33:12Je vous remercie.
00:33:21...
00:33:22...
00:33:23...
00:33:24...
00:33:25...
00:33:26...
00:33:27...
00:33:28...
00:33:29...
00:33:34...
00:33:36...
00:33:37...
00:33:38...
00:33:39Tu es un peu de sens qui n'ont pasé.
00:33:42Je ne sais pas si une voix de l'on ne peut pas qu'on ne peut pas avoir de son
00:33:43ne compétit pas.
00:33:45Je ne sais pas de son.
00:33:47Je ne sais pas, un peu de son.
00:33:48Je ne sais pas.
00:33:51J'ai pas de son.
00:33:52Il me semble qu'on a pas.
00:33:55C'est pas de son?
00:33:56C'est pas de son.
00:33:58Alors, on est-il tu?
00:34:00Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:34:03Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:34:08Comment ça va être différent ?
00:34:12Pourquoi ?
00:34:16Et tu me suis pas en train de neger que?
00:34:20Alors, vous n'êtes pas bien.
00:34:25Et puis, on se m'a fait avoir un coup de déjeuner ?
00:34:30Alors, on se m'a fait avoir une fin de fin ?
00:34:351년을 만났어, 우리.
00:34:39널 알만큼 안다고 생각했고
00:34:40너라면 확신이 있었어, 난.
00:34:43그래서 너랑 함께하는 미래를 기대했는데
00:34:45그게 그렇게 잘못된 거야?
00:34:49내가 지금 얼마나 힘든 줄 알면서
00:34:51너 이해해 줄 생각은 안 한 거야.
00:34:54내가 왜 선배를 이해해 줘야 되는데.
00:34:5710년도 아니고 5년도 아니고
00:34:59고작 1년 만난 거 가지고
00:35:01뭐 어쩌라고요.
00:35:03날 알만큼 안다고?
00:35:04나는 태어나서 그런 건방진 소리는 처음 들어봐.
00:35:15도저히 믿기지가 않아.
00:35:18차라리 꿈이었으면 좋겠다.
00:35:22선배 부러워한 인생에서
00:35:23나 정도는 암흥추게도 먹힐 텐데.
00:35:28남들 다 아는 이별 앞에서 엄살 떨지 말아요.
00:35:31나 진짜 왜 이래, 어?
00:35:40이러지 마.
00:35:44선배.
00:35:44이거 들으면
00:35:48가슴 아플 거야.
00:35:51가슴 아플 거야.
00:35:52이미 아파, 아플 거야.
00:35:58이미 아파.
00:35:59이미 모른 척했구나.
00:36:01이미 모른 척했구나.
00:36:04이미 모른 척했구나.
00:36:21그래도 들어요.
00:36:22피하지 말고.
00:36:29할머니 수첨.
00:36:34그거 내가 훔쳤어.
00:36:39할머니한테 환심 사서 선배랑 사귀려고.
00:36:44얼마 전에 할머니가 내 집에서 그걸 발견했고
00:36:48다 아셨어.
00:36:51내가 어떤 앤지.
00:36:56그거 알고.
00:36:58충격으로.
00:37:04무슨 말인지 이해하지?
00:37:06선배.
00:37:07선배가 나를 사랑하게 만든 것도
00:37:23할머니가 그렇게 된 것도.
00:37:25무슨 짓을 한 거야?
00:37:27나는 그냥 진실만 알려줬을 뿐인데.
00:37:37할머니한테 무슨 짓 했냐고 묻잖아!
00:37:46내가 솔직하게 말했을 뿐이야.
00:37:49처음으로 솔직하게.
00:38:11다시 말해봐.
00:38:15지금 나 안 놓으면 선배는 할머니 떠올릴 때마다 지옥일 거야.
00:38:22선배는 그걸 감당할 수 없는 사람이 아니고.
00:38:29그러니까 인정해.
00:38:31우리 결말은 이미 정해져 있었다는 거.
00:38:38결별 기사는 내가 아는 기적 통해서 적당한 해장을 봐서 배포할게.
00:38:44결별 사유는 서로 바쁜 스케줄로 소환해진다.
00:38:48그 정도로 정리하고.
00:38:50서 대표님한테는.
00:38:53내가 말할 테니까 일단 좀 쉬어.
00:38:57할머니 돌아가시고 한숨도 못 잔 것 같은데.
00:39:01.
00:39:02부끄럽게 소환하시고 그냥 출발해보자.
00:39:03한숨이 물으로 금방 확질되서 требовали.
00:39:05한번 숨겨준다.
00:39:06하느냐.
00:39:07.
00:39:08이 길지를 국회에서 조용해져 있겠다는 없다.
00:39:09다른게 안 하겠다는 거.
00:39:10아는 안 하겠다고.
00:39:11fourth day.
00:39:12천사.
00:39:13천사.
00:39:14천사.
00:39:15천사.
00:39:16천사.
00:39:17천사.
00:39:18천사.
00:39:20천사.
00:39:21천사.
00:39:22천사.
00:39:24천사.
00:39:25천사.
00:39:26천사.
00:39:26천사.
00:39:27천사.
00:39:28천사.
00:39:29Non !
00:39:31Non !
00:39:35Non !
00:39:39C'est-tu ?
00:39:41C'est-tu ?
00:39:55On l'a fait que notre business a fini pour ça.
00:39:58Oui ?
00:39:59Pourquoi vraiment, vous vous rendez pas concrètement?
00:40:01Non, c'est pas ça.
00:40:03Pas ça ?
00:40:04J'ai préparé une réunion.
00:40:06J'ai préparé une réunion.
00:40:08J'ai préparé un réunion de maquille.
00:40:10C'est pas un réunion ?
00:40:11Oui, je suis en train de faire du...
00:40:12J'ai préparé une réunion.
00:40:25...
00:40:32...
00:40:33...
00:40:34...
00:40:49...
00:40:50...
00:40:54...
00:41:14...
00:41:16...
00:42:49C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:43:19C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:43:49C'est bon.
00:43:51C'est bon.
00:43:53C'est bon.
00:43:55C'est bon.
00:43:57C'est bon.
00:43:59C'est bon.
00:44:01C'est bon.
00:44:03C'est bon.
00:44:05C'est bon.
00:44:07C'est bon.
00:44:09C'est bon.
00:44:11C'est bon.
00:44:13C'est bon.
00:44:15C'est bon.
00:44:17C'est bon.
00:44:19C'est bon.
00:44:21C'est bon.
00:44:23C'est bon.
00:44:25C'est bon.
00:44:27C'est bon.
00:44:29C'est bon.
00:44:31C'est bon.
00:44:33C'est bon.
00:44:35C'est bon.
00:44:37C'est bon.
00:44:39C'est bon.
00:44:41C'est bon.
00:44:43C'est bon.
00:44:45C'est bon.
00:44:47C'est bon.
00:44:49C'est bon.
00:44:51C'est bon.
00:44:52C'est bon.
00:44:53C'est bon.
00:44:54C'est bon.
00:44:55C'est bon.
00:44:56C'est bon.
00:44:57C'est bon.
00:44:58C'est bon.
00:44:59C'est bon.
00:45:00C'est bon.
00:45:01C'est bon.
00:45:02C'est bon.
00:45:03C'est bon.
00:45:04C'est bon.
00:45:05C'est bon.
00:45:06C'est bon.
00:45:07C'est bon.
00:45:08C'est bon.
00:45:09C'est bon.
00:45:10C'est bon.
00:45:11C'est bon.
00:45:12C'est bon.
00:45:13C'est bon.
00:45:14C'est bon.
00:45:15C'est parti.
00:45:45대표님, 이거 서류.
00:45:53체크한 거 소점 좀 하셔.
00:45:57인강이 있나?
00:45:58연희주 연락 왔는데 아침에 수면제 먹고 막 잠들었다고.
00:46:02응.
00:46:03오후 늦게 다니려고 있네.
00:46:05야식 밥도 안 먹고 빈속에서 술만 드렸다고 봤을 텐데.
00:46:10근처에 해장국 잘하는 집 있나?
00:46:13포장해 가시려고요?
00:46:15퇴근하면서 인강이한테 들렀다 가려고.
00:46:17밥도 좀 먹이고 정신도 좀 차리게 해야지.
00:46:23어머니ي이 구경하셨죠?
00:46:25여름을 딱 먹으면 빨리,
00:46:27요리를 따로 끓겠지 안아줍니다.
00:46:29수제에 있는 양면이 더 놀아주시면 됩니다.
00:46:31요거는 아주 unsure.
00:46:33고기요네시우를 다닐을 많이,
00:46:35놀아야 되는 말씀이 치즈가 있고,
00:46:37소금은,
00:46:40치즈가 언제쌓어져요?
00:46:42C'est parti, c'est parti.
00:47:12C'est parti, c'est parti.
00:47:42C'est parti, c'est parti.
00:48:12C'est parti.
00:48:42C'est parti.
00:49:12C'est parti.
00:49:42C'est parti.
00:50:42C'est parti.
00:50:44C'est parti.
00:50:46C'est parti.
00:51:18C'est parti.
00:51:20C'est parti.
00:51:22C'est parti.
00:51:24C'est parti.
00:51:26C'est parti.
00:51:28C'est parti.
00:51:30C'est parti.
00:51:32C'est parti.
00:51:34C'est parti.
00:51:36C'est parti.
00:51:38C'est parti.
00:51:40C'est parti.
00:51:44C'est parti.
00:51:46C'est parti.
00:51:56C'est parti.
00:51:58C'est parti.
00:52:00C'est parti.
00:52:02C'est parti.
00:52:06C'est parti.
00:52:08C'est parti.
00:52:10C'est parti.
00:52:12C'est parti.
00:52:14C'est parti.
00:52:16C'est parti.
00:52:18C'est parti.
00:52:20C'est parti.
00:52:22C'est parti.
00:52:24C'est parti.
00:52:26C'est parti.
00:52:28C'est parti.
00:52:29C'est parti.
00:52:30C'est parti.
00:52:31C'est parti.
00:52:32C'est parti.
00:52:33C'est parti.
00:52:34C'est parti.
00:52:35C'est parti.
00:52:36C'est parti.
00:52:37C'est parti.
00:52:38C'est parti.
00:52:39C'est parti.
00:52:40C'est parti.
00:52:41C'est parti.
00:52:42C'est parti.
00:52:43C'est parti.
00:52:44C'est parti.
00:52:45C'est parti.
00:52:46C'est parti.
00:52:47C'est parti.
00:52:48C'est parti.
00:52:49C'est parti.
00:52:50C'est parti.
00:52:51C'est parti.
00:52:52C'est parti.
00:52:53C'est parti.
00:52:54C'est parti.
00:52:55C'est parti.
00:52:56A
00:52:59la
00:53:00la
00:53:00la
00:53:01la
00:53:03la
00:53:05la
00:53:16la
00:53:17la
00:53:20comment on est-ce-gee, puis ils a juste pressent.
00:53:24Mais je n'ai pas다고 생각한 que je replaceod.
00:53:27— C'est évident que j'ai quand rien fa sent.
00:53:38D'accord.
00:53:39Tu n'est pas que ça te partait.
00:53:41Tu ne veux pas être à gueule.
00:53:45Tu n'est pas voulu de toi.
00:53:49Pour moi, tu n'es pas voulu d' Arrow?
00:53:55C'est ça, c'est ça, c'est ça, c'est ça.
00:54:25C'est ça, c'est ça.
00:54:55C'est ça, c'est ça.
00:55:25...
00:55:27...
00:55:29...
00:55:31...
00:55:33...
00:55:35...
00:55:39...
00:55:41...
00:55:43...
00:55:47...
00:55:49...
00:55:53...
00:55:55...
00:55:59...
00:56:03...
00:56:09...
00:56:11...
00:56:13...
00:56:19...
00:56:21...
00:56:23...
00:56:33...
00:56:35...
00:56:45...
00:56:47...
00:56:49...
00:56:59...
00:57:19...
00:57:25...
00:57:29...
00:57:49...
00:58:01...
00:58:05...
00:58:15...
00:58:17...
00:58:19...
00:58:23...
00:58:25...
00:58:27...
00:58:29...
00:58:31...
00:58:37...
00:58:41...
00:58:43...
00:58:45...
00:58:55...
00:58:57...
00:58:59...
00:59:05...
00:59:09...
00:59:11...
00:59:13...
00:59:23...
00:59:25...
00:59:27...
00:59:41...
00:59:43...
00:59:45...
00:59:55...
00:59:57...
00:59:59...
01:00:01...
01:00:19...
01:00:21...
01:00:23...
01:00:27...
01:00:31...
01:00:33...
01:00:35...
01:00:51...
01:00:53...
01:00:55...
01:00:57...
01:01:04...
01:01:05...
01:01:07...
01:01:09...
01:01:11...
01:01:13...
01:01:14...
01:01:15Tu me dis bien, c'est pas bien.
01:01:17Tu vas me faire.
01:01:18Tu as un peu plus, c'est tu ?
01:01:21Tu vas te faire.
01:01:22Tu vas te faire.
01:01:23Tu vas te faire.
01:01:27Tu vas te faire.
01:01:33Tu vas te faire.
01:01:34Tu vas te faire.
01:01:36Begou?
01:01:37As-tu, tu vas te faire.
01:01:39C'est-ce que tu vas te faire.
01:01:44C'est parti, c'est parti, c'est parti.
01:02:14C'est parti.
01:03:14C'est parti.
01:03:44C'est parti.
01:04:14C'est parti.
01:06:16C'est parti.
01:06:46C'est parti.
01:06:48C'est parti.
01:06:50C'est parti.
01:06:52C'est parti.
01:07:54C'est parti.
01:07:56C'est parti.
01:07:58C'est parti.
01:08:00C'est parti.
01:08:02C'est parti.
01:08:04C'est parti.
01:08:06C'est parti.
01:08:08C'est parti.
01:08:10C'est parti.
01:08:14C'est parti.
01:08:16C'est parti.
01:08:24C'est parti.
01:08:26C'est parti.
01:08:28C'est parti.
01:08:30C'est parti.
01:08:32C'est parti.
01:08:34C'est parti.
01:08:36C'est parti.
01:08:40C'est parti.
01:08:42C'est parti.
01:08:46C'est parti.
01:08:48C'est parti.
01:08:50C'est parti.
01:08:52C'est parti.
01:08:54C'est parti.
01:08:56C'est parti.
01:08:58C'est parti.
01:09:00C'est parti.
01:09:16C'est parti.
01:09:21C'est parti.
01:09:25J'ai l'air d'ailleurs, tout de suite, je vais vous dire que je vais vous dire, je vais vous dire, je vais vous dire, je vais vous dire, je vais vous dire.
01:09:55Il n'y a pas d'étonné, mais il n'y a pas d'étonné, mais il n'y a pas d'étonné.
01:10:25Il n'y a pas d'étonné.
01:10:55Il n'y a pas d'étonné.
01:11:25Il n'y a pas d'étonné, mais il n'y a pas d'étonné.
01:12:05Il n'y a pas d'étonné.
01:12:15Il n'y a pas d'étonné.
01:12:25Il n'y a pas d'étonné.
01:12:27Il n'y a pas d'étonné.
01:12:37Il n'y a pas d'étonné.
01:12:47Il n'y a pas d'étonné.
01:12:57Il n'y a pas d'étonné.
01:13:07Il n'y a pas d'étonné.
01:13:23Il n'y a pas d'étonné.
01:13:25Il n'y a pas d'étonné.
01:13:33Il n'y a pas d'étonné.
01:13:43Il n'y a pas d'étonné.
01:13:53Il n'y a pas d'étonné.
01:14:03Il n'y a pas d'étonné.
01:14:21Il n'y a pas d'étonné.
01:14:37Sous-titrage MFP.
01:15:07...
01:15:37...
01:16:07...
01:16:11...
01:16:13...
01:16:15...
01:16:19...
01:16:21...
01:16:23...
01:16:25...
01:16:27...
01:16:29...
01:16:37...
01:16:39...
01:16:41...
01:16:49...
01:16:51...
01:16:53...
01:16:57...
01:16:59...
01:17:01...
01:17:07...
01:17:09...
01:17:11...
01:17:13...
01:17:19...
01:17:21...
01:17:23...
01:17:25...
01:17:31...
01:17:33...
01:17:35...
01:17:37...
01:17:39...
01:17:43...
01:17:45...
01:17:47...
01:17:49...
01:17:51...
01:18:01...
01:18:03...
01:18:05...
01:18:11...
01:18:13...
01:18:15...
01:18:17...
01:18:19...
01:18:21...
01:18:23...
01:18:25...
01:18:27...
01:18:29...
01:18:39...
01:18:41...
01:18:43...
01:18:49...
01:18:53...
01:18:55...
01:18:57...
01:19:07...
01:19:09...
01:19:11...
01:19:43...
01:19:45...
01:19:49...
01:19:51...
01:19:53...
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations