Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Do you want me to go to the next camp?
00:05Do you want me to go to the next camp?
00:19I want to see you together!
00:23This...景色...
00:25本日はコーヒー
00:30苦いのが好きだったけど
00:34あなたは違うね
00:40少し甘い
00:44毎日も悪くないって
00:49I'll see you next time.
01:19違うものも 美味しくなるわ 僕らの夢 叶えましょうか
01:30ララララ 二人でようか
02:00はぁ こりゃうめぇわ
02:05どうも 今回のメインももう少しなので ちょっとお待ちを
02:11楽しみだなぁ 悪いなぁ いつも手がかかったそうなのを作ってもらって
02:16いいえいいえ これが好きなんで
02:20それに今回は ちょっとしたお祝いというか
02:26そろそろ一年なんですよ ゲンさんと二人ソロキャンプを始めて
02:31えへ 覚えてました? なーんて
02:36覚えてたよ
02:38そうですよね そんなことあるわけが…
02:42て ええええええ
02:48俺も お前に渡したいものがあったんだ
02:52渡したい…もの…
02:57ああ
02:59一人でテントが張れるようになり…
03:05一人で焚火が起こせるようになり…
03:08一人で焚火が起こせるようになり…
03:11ある程度は一人でも任せられたことができるようになったころ…
03:15そろそろお前も自分のを持っとくかと…
03:22一本のナイフを渡されたことがある…
03:28一本のナイフを渡されたことがある…
03:35親父は特に何も言わなかったが…
03:41いつも使わせてもらっている…
03:44親父のナイフより小ぶりなはずのそのナイフが…
03:47妙に重く感じて…
03:49一人前の証のような気がして…
03:52少し誇らしく…
03:54背筋がグッと伸びたことを覚えている…
03:58俺も…
03:59お前と会ってそろそろ1年だって思い出してな…
04:04お前と会ってそろそろ1年だって思い出してな…
04:14今考えると最初の頃は…
04:17う…ん?
04:19こんなの一人じゃ無理ですよー!
04:22テントもろくに貼れなかったお前が…
04:27おぉ…恋は…
04:30自分で火を起こし…
04:35自分にとっての楽しみを見出し…
04:41うん…
04:43友人を連れてキャンプに行けるまでになった…
04:47お前ももう1人前の立派なキャンパーだな…
04:53しゃれたもんじゃなくて悪いが…
04:59カリーが…
05:001周年の祝いとして受け取って欲しい…
05:11ナイフ…
05:18守っといて損するもんじゃねぇからな…
05:21何もリアクショーもねぇな…
05:31やっぱ…ナイフはちょっと違う…
05:35I don't want to graduate!
05:52What? What?
05:54I don't want to graduate!
05:56I don't want to graduate!
06:03It's...
06:05Knife is the case of a graduate school?
06:10What?
06:12What?
06:13That's...
06:15That's...
06:17That's...
06:19That's...
06:21That's what I was talking about...
06:23What?
06:25That's why I'm going to be able to get out of my comfort zone!
06:32I'm sure...
06:35I'm sure I'm going to be able to get out of my comfort zone...
06:38Like...
06:39Like...
06:40Like...
06:41Like...
06:42I don't remember...
06:44I don't remember...
06:45I...
06:46I don't know...
06:47I'm sorry...
06:49I'm sorry...
06:51I'm sorry...
06:54I don't want to cry!
06:56What?
06:57I didn't want to cry!
06:59I just...
07:00I don't want to cry!
07:02What?
07:03I don't want to cry...
07:04I don't want to cry!
07:05What?
07:06Oh, no.
07:07It's just that it's the end of this.
07:10I just wanted to make you happy.
07:13Oh, no, no.
07:19Oh, no, no.
07:23Oh, no.
07:28Oh.
07:31Oh, no.
07:33Oh, no.
07:35I'm sorry.
07:38Oh, no.
07:41Oh.
07:53Oh, no.
08:01物語あったら絶好のタイミングだったのじゃねえか?
08:13まあ気の付かり合いよ!
08:17How did you do it?
08:19I don't have to worry about it, so don't worry.
08:22Oh, that's right.
08:25Well, I'm going to take care of it and take care of it.
08:29That's why it's a special special料理!
08:33Oh, I'm going to enjoy it.
08:36Oh, I'm going to take care of it.
08:52Oh, that's right.
08:56This time, I'm going to take care of it.
09:01Oh, that's right.
09:04Well, I'm going to take care of it.
09:12This is a traditional照明.
09:14It looks delicious.
09:24Oh, that's delicious.
09:28It's delicious.
09:30It's good.
09:32This year, we've had a lot of fun.
09:34But I'm going to take care of it.
09:38Oh, that's right.
09:40I'm going to take care of it.
09:44I'm going to take care of it.
09:46Oh, look.
09:48Oh.
09:50Hey, man.
09:52You're such a lot, you're so sweet.
09:54It's not a surprise.
09:56It's a surprise.
09:58I'm sorry, I'm sorry.
10:00You're the first time I've got to cry.
10:02Why...
10:04What do you think?
10:06You're in a hurry.
10:12I'm thinking...
10:14I've had a lot of things that happened to me, but...
10:18I've been able to grow up like this.
10:22I'm so happy.
10:24GEN-san was also a nice guy.
10:26You're so sad.
10:28I've been so upset.
10:34I've been so upset about it.
10:40I've been so upset about two people.
10:42I've been so upset about it.
10:44I've been so upset about it.
10:46I don't know what you want to do.
10:48I don't know what you want to do.
10:54Yes, I understand.
10:57I'm so happy that you can give him a little bit.
11:03What?
11:10What?
11:12Gen-san!
11:14I...
11:15Can I still be here again?
11:19I can still be here again.
11:24Gen-san!
11:29Gen-san!
11:32Gen-san!
11:33I...
11:34Can I still be here again?
11:37Gen-san!
11:43Gen-san!
11:44Gen-san!
11:45Gen-san!
11:46Gen-san!
11:47Gen-san!
11:48Gen-san!
11:49Gen-san!
11:50Gen-san!
11:51Gen-san!
11:52Gen-san!
11:53Gen-san!
11:54Gen-san!
11:55Gen-san!
11:56Gen-san!
11:57Gen-san!
11:58Gen-san!
11:59Gen-san!
12:00Gen-san!
12:01Gen-san!
12:02Gen-san!
12:03Gen-san!
12:04Gen-san!
12:05OMAE! NANI SHTEENDA YO!
12:06SONNA IYIIKATA SHINAKU TATE EYI JIA NAY DESCA!
12:09OMAE NI SORO A MADA HAYI.
12:10EU...
12:12SORO A, SEKINIM MO HITOLIJIME NARA, TALOSSHIMI MO HITOLIJIME NANDA.
12:17UUU...
12:20DAME DES.
12:21HUH?
12:22SONNA NO, ATA SHE GIA YERRESIMA SEN!
12:24GEN-SAN... DESNE?
12:26ANSIN SHITE CUDASAY, SOLO CAMP DES!
12:292-RID DE SOLO CAMP DES!
12:31HUH?
12:322人ソロキャンプ シーマショーゲンさん!
12:371年か…
12:40本当に…
12:42長いようであっという間だったな…
12:45お前… 無茶苦茶なこと言いながら現れて…
12:48初めは迷惑だと思ったのは確かだが…
12:51う… すみません…
12:54ま、なんだかんだ言いつつ…
12:56俺も色々と教えてきた…
12:59本当に感謝してます…
13:02だがな…
13:04お前が思っているより…
13:06俺だって…
13:07お前から学ぶことも多かった…
13:10ゲンさん…
13:12この1年…
13:13なんだかんだ悪くなかったよ…
13:16夏に行ったことを互えるつもりもない…
13:21お前とのキャンプに…
13:23もう違和感を覚えることもない…
13:26お前はもう立派な…
13:28俺のパートナーだよ…
13:32パートナー…
13:34ふーん… キャンプのな…
13:40よーし… いい流れだ…
13:42今なら自然に切り出せろ…
13:45だから…
13:48お前には話しておきたいことが…
13:50ちょっと… ちょっと待ってください…
13:53ストップです…
13:54ストップ…
13:55もう… もうキャパオーバーですので…
13:57ハァ?
13:58ハァ?
14:01ハァ?
14:02ハァ?
14:03ハァ?
14:04ハァ?
14:05ハァ?
14:06ハ?
14:07ハァ?
14:08I'd like to ask you a little bit more!
14:15I was talking a little bit more!
14:18But now...
14:25I can't hear you!
14:27I can't hear you!
14:32O-O-O-N-K! Let's eat in the morning!
14:36Oh, that's right!
14:38Oh, that's right!
14:40Oh, that's right!
15:02I'll go to the next stage, right?
15:04Oh, I'm going to get out of here.
15:08Goodbye.
15:10Goodbye.
15:16...
15:18...
15:20...
15:22...
15:24...
15:26...
15:28...
15:30...
15:32...
15:34...
15:36...
15:42...
15:44...
15:46...
15:52...
15:54Okay.
16:11What?
16:12GEN-SAN?!
16:13What?
16:14What?
16:15What?
16:16What?
16:17What?
16:18What?
16:19What?
16:20What?
16:21What?
16:22What did you ask,
16:24I wanted to ask you something.
16:25What?
16:27What is it?
16:33What is your dream?
16:37I have a dream.
16:39I want to make this a dream!
16:42What?
16:44A dream!
16:46Yes, that's not possible!
16:49I have a dream for myself.
16:51So you are your favorite type of king as the other time.
16:55What ever means is this one and other type of king vardı.
16:57My self-screen is not like this one and a half.
17:00came a little like I did it with them.
17:02I can only see what are you guys in there with them.
17:06I would never recommend you.
17:08Shiguro, I will teach you.
17:12So you�ek think so.
17:13I have a idea that I have chosen.
17:17It is an image that I have saisir for everyday,
17:18I was able to learn from different camps from different camps.
17:23And at some point, I met you.
17:27I was able to see you again in your eyes.
17:32I was able to feel the joy of your own.
17:35I was able to expand my eye.
17:38I was able to share my eyes as a camper.
17:41That's why I wanted to share my dreams.
17:47GEN!
17:53Okay!
17:54Okay!
17:55Then I'll go back!
17:57See you later!
17:58What?
17:59Is it going to be good?
18:01GEN!
18:06What?
18:07What did I do?
18:10What did I do?
18:12GEN!
18:14GEN!
18:15GEN!
18:16GEN!
18:17GEN!
18:18GEN!
18:19GEN!
18:20GEN!
18:21GEN!
18:22GEN!
18:24GEN!
18:25GEN!
18:27GEN!
18:28GEN!
18:31GEN!
18:32GEN!
18:33GEN!
18:35GEN!
18:36GEN!
18:37GEN!
18:38GEN!
18:39GEN!
18:40GEN!
18:41GEN!
18:42GEN!
18:43GEN!
18:44GEN!
18:45GEN!
18:46GEN!
18:47GEN!
18:48GEN!
18:49GEN!
18:50GEN!
18:51GEN!
18:52GEN!
18:53GEN!
18:54GEN!
18:55GEN!
18:56GEN!
18:57GEN!
18:58GEN!
18:59GEN!
19:00GEN!
19:01GEN!
19:02GEN!
19:03GEN!
19:04GEN!
19:05GEN!
19:06GEN!
19:07GEN!
19:08GEN!
19:09GEN!
19:10GEN!
19:11GEN!
19:12GEN!
19:13GEN!
19:14GEN!
19:15I don't think it's going to move on.
19:17How to move on...
19:20So, what was your dream?
19:23No, I can't say that.
19:27I don't want to make a camp, isn't it?
19:32Right!
19:34I don't want to make a camp, isn't it?
19:39It's a great dream to make a camp, isn't it?
19:42Yeah...
19:44It's a great dream to make a camp, isn't it?
19:47It's a great dream to make a camp, isn't it?
19:51I'd like to support something for me...
20:04I can't say that you're dead.
20:10I don't want to make a camp...
20:13I'm just gonna stop it.
20:14Please, it's a big dream.
20:15It's a big dream.
20:16It's a big dream.
20:18It's a big dream.
20:19It's a big dream.
20:20It's a big dream.
20:22You've never been to be at all...
20:25I'll see you later...
20:27But then I'm like, don't I?
20:29No.
20:30I can't say that.
20:31I'm like, you just don't get to it.
20:33I'm not going to be nervous.
20:37I'm going to be like a ghost.
20:41I'm not going to be able to get the camera on today's camp.
20:49If I'm going to get a face, I don't know if I'm going to get a face.
20:54If I'm going to meet you, I'll be able to meet you.
21:03《お隣にも人が来たか》んっ?なんだ?
21:19玄さん、おはようございます。
21:23静かい…おまえ、それ…
21:27今回は車できちゃいました。
21:31今まで持っていきづらかった。
21:45じゃーん! 大きめのダッチオーブン持ってきました!
21:49今夜はひと味違った料理、楽しみにしててくださいね!
21:56新しいことを始めよう。
21:59二人キャンプに出かけよう。
22:02灯したこの感情に薪を込めるのさ。
22:07ずっと消えないように。
22:15先週はどこへ行ったっけ?
22:19まるでスタンプのように。
22:22思い出の数だけ増えてく気合。
22:26口数が少ない君が。
22:29自慢げに語るのが。
22:32隣で見てて。
22:34いつもおかしくて。
22:38この時には常設に。
22:41遠慮なくした包み。
22:45いつもとは違うから。
22:48二人の空気感がいとおしい。
22:53難しいことは忘れよう。
22:58そんなキャンプに出かけよう。
23:01ふしゃっとした心をリセットするのもありでしょう。
23:08何もないがあるこの世界。
23:12ついに曇れる涙も。
23:15いたずら見ぼってくる。
23:18煙のせいにして。
23:20ずっと笑っていいよ。
23:24ふしゃっと。
23:26ふしゃっと。
23:28ケンさんの夢を私が少しでも手伝えるんだとしたら。
23:34第21話。
23:36私にできること。
23:38私にできること。
23:40全然の夢を私にできることができる。
23:58私はあなたの夢を私にしていかなければ、
Be the first to comment
Add your comment