💎 El Carbunclo Azul – Audiolibro Completo en Español | Sherlock Holmes | Arthur Conan Doyle
Un sombrero viejo, un ganso… y una joya invaluable escondida en el lugar menos esperado. 💎🦢
En “El Carbunclo Azul”, Sherlock Holmes se enfrenta a un misterio lleno de pistas curiosas, coincidencias extrañas y una intriga navideña que parece simple… hasta que la verdad sale a la luz.
Este audiolibro completo en español, escrito por Arthur Conan Doyle, combina deducción brillante, humor sutil y una historia inolvidable del detective más famoso del mundo: Sherlock Holmes.
📚 Perfecto para quienes aman los misterios inteligentes, los relatos policiales y los clásicos literarios.
👉 Suscríbete y activa la campanita 🔔 para escuchar más casos de Sherlock Holmes, audiolibros clásicos y relatos llenos de intriga.
💬 Cuéntame: ¿qué objeto extraño crees que podría resolver un crimen?
#sherlockholmes, #arthurconandoyle, #elcarbuncloazul, #audiolibro, #audiolibroenEspañol, #audiolibros, #misterio, #suspenso, #detective, #novelapoliciaca, #literatura, #literaturaclasica, #relatos, #cuentos, #ficcion, #intriga, #casoscriminales, #detectives, #investigacion, #enigmas, #audiolibrogratis, #libros, #librosclasicos, #lecturaenespañol, #conandoyle, #historiasdemisterio, #crimen, #narracion, #relat
Un sombrero viejo, un ganso… y una joya invaluable escondida en el lugar menos esperado. 💎🦢
En “El Carbunclo Azul”, Sherlock Holmes se enfrenta a un misterio lleno de pistas curiosas, coincidencias extrañas y una intriga navideña que parece simple… hasta que la verdad sale a la luz.
Este audiolibro completo en español, escrito por Arthur Conan Doyle, combina deducción brillante, humor sutil y una historia inolvidable del detective más famoso del mundo: Sherlock Holmes.
📚 Perfecto para quienes aman los misterios inteligentes, los relatos policiales y los clásicos literarios.
👉 Suscríbete y activa la campanita 🔔 para escuchar más casos de Sherlock Holmes, audiolibros clásicos y relatos llenos de intriga.
💬 Cuéntame: ¿qué objeto extraño crees que podría resolver un crimen?
#sherlockholmes, #arthurconandoyle, #elcarbuncloazul, #audiolibro, #audiolibroenEspañol, #audiolibros, #misterio, #suspenso, #detective, #novelapoliciaca, #literatura, #literaturaclasica, #relatos, #cuentos, #ficcion, #intriga, #casoscriminales, #detectives, #investigacion, #enigmas, #audiolibrogratis, #libros, #librosclasicos, #lecturaenespañol, #conandoyle, #historiasdemisterio, #crimen, #narracion, #relat
Categoría
📚
AprendizajeTranscripción
00:00Estrategia educativa presenta
00:02El carbunclo azul
00:04Aventuras de Cheryl Holmes
00:06Dos días después de la Navidad,
00:10pese a visitar a mi amigo Cheryl Holmes
00:12con la intención de transmitirle
00:14las felicitaciones propias de la época,
00:16lo encontré tumbado en un sofá,
00:19con bata morada,
00:20el colgador de las pipas a su derecha
00:22y un montón de periódicos arrugados
00:24que evidentemente acababa de estudiar.
00:26Al lado del sofá había una silla de madera
00:30y de una esquina de su respaldo
00:32colgaba un sombrero de fieltro rojo,
00:34mugriento, gastadísimo por el uso
00:36y roto por varias partes.
00:39Una lupa y unas pinzas dejadas sobre el asiento
00:42indicaban que el sombrero había sido colgado allí
00:44con el fin de examinarlo.
00:48Veo que está usted ocupado.
00:51¿Le interrumpo?
00:53Nada de eso.
00:55Me alegro de tener un amigo
00:56con el que poder comentar mis conclusiones.
00:59Se trata de un caso absolutamente trivial,
01:01señaló con el pulgar el viejo sombrero,
01:04pero algunos detalles relacionados con él
01:05no carecen por completo de interés
01:07e incluso resultan instructivos.
01:11Me senté en su botaca
01:12y me calenté las manos en la chimenea,
01:14pues estaba cayendo una buena helada
01:16y los cristales estaban cubiertos
01:18de placas de hielo.
01:21Supongo, comenté,
01:22que a pesar de su aspecto inocente,
01:25este objeto tendrá una historia terrible
01:26o tal vez sea la pista
01:28que le guiará la solución de algún misterio
01:30y el castigo de algún delito.
01:33No, qué va.
01:35Nada de crímenes,
01:37dijo Sherlock Holmes,
01:38echándose a reír.
01:39Tan solo uno de esos incidentes caprichosos
01:41que suelen suceder
01:42cuando tenemos cuatro millones de seres humanos
01:44apretujados
01:45en unas pocas millas cuadradas.
01:47Entre las acciones y reacciones
01:49de un enjambre humano tan numeroso,
01:52cualquier combinación de acontecimientos
01:54es posible
01:54y pueden surgir muchos pequeños problemas
01:57que resultan extraños y sorprendentes
01:59sin tener nada de delictivo.
02:02Ya hemos tenido experiencias de ese tipo.
02:05Ya lo creo,
02:07comenté,
02:08hasta el punto de que
02:09de los seis últimos casos
02:10que he añadido a mis archivos,
02:12hay tres completamente libres de delito
02:14en el aspecto legal.
02:17Exacto.
02:18Se refiere usted
02:19a mi intento
02:20de recuperar los papeles
02:21de Irene Adler.
02:23Al curioso
02:24caso de la señorita Mary Sutherland
02:26y a la aventura
02:28del hombre del labio retorcido.
02:30Pues bien,
02:31no me cabe duda
02:31de que este asuntillo
02:32pertenece a la misma categoría inocente.
02:35¿Conoce usted a Peterson,
02:37el recadero?
02:39Sí.
02:40Este trofeo
02:41le pertenece.
02:43¿Es su sombrero?
02:45No, no,
02:46lo encontró.
02:47El propietario
02:48es desconocido.
02:50Le ruego
02:50que no lo mire
02:51como un sombrerucho desastroso,
02:53sino como un problema intelectual.
02:55Veamos.
02:56Primero,
02:57¿cómo llegó aquí?
02:58Llegó la mañana de Navidad
02:59en compañía
03:00de un ganso cebado
03:01que,
03:01no me cabe duda,
03:03ahora mismo
03:03se está asando
03:04en la cocina de Peterson.
03:06Los hechos
03:06son los siguientes.
03:08A eso de las cuatro de la mañana
03:09del día de Navidad,
03:10Peterson,
03:11que,
03:12como usted sabe,
03:13es un tipo muy honrado,
03:14regresaba de alguna pequeña celebración
03:16y se dirigía a su casa
03:18bajando por Tottenham Court.
03:20A la luz de las farolas,
03:22vio un hombre alto
03:22que caminaba delante de él,
03:24tambaleándose un poco
03:25y con un ganso blanco al hombro.
03:28Al llegar a la esquina
03:29de Goodwill Street,
03:30se produjo una trifulca
03:31entre este desconocido
03:33y un grupillo de marliantes.
03:35Uno de estos
03:36le quitó el sombrero
03:37de un golpe.
03:37El desconocido
03:39levantó su bastón
03:40para defenderse
03:41y,
03:42al enabolarlo
03:43sobre su cabeza,
03:44rompió el escaparate
03:45de la tienda
03:45que tenía detrás.
03:47Peterson
03:48había echado a correr
03:49para defender al desconocido
03:50contra sus agresores.
03:52Pero el hombre,
03:53asustado
03:53por haber roto
03:54el escaparate
03:55y viendo una persona
03:56de uniforme
03:57que corría hacia él,
03:58dejó caer el ganso.
04:00Puso pie
04:01en polvorosa
04:02y se desmaneció
04:02en el laberinto
04:03de callejuelas
04:04que hay detrás
04:04de Tottenham Court Road.
04:06También los matones
04:07huyeron al ver
04:08aparecer a Peterson,
04:09que quedó dueño
04:10del campo de batalla
04:11y también del botín de guerra,
04:12formado por este
04:13destartalado sombrero
04:15y un impecable ejemplar
04:16de ganso de Navidad.
04:19¿Cómo es que no
04:20se los devolvió
04:20a su dueño?
04:22Mi querido amigo,
04:23en eso consiste el problema.
04:25Es cierto
04:26que en una tarjetita
04:26atada a la pata izquierda
04:28del ave decía
04:28para la señora
04:29de Henry Baker.
04:31Y también es cierto
04:32que en el forro
04:33de este sombrero
04:33pueden leerse
04:34las iniciales
04:35H.B.
04:36Pero como en esta ciudad
04:38nunca existen
04:38varios miles de Bakers
04:40y varios cientos
04:41de Henry Bakers,
04:42no resulta nada fácil
04:43devolverle a uno de ellos
04:45sus propiedades perdidas.
04:47¿Y qué hizo entonces Peterson?
04:50La misma mañana
04:51de Navidad
04:52me trajo
04:52el sombrero
04:53y el ganso,
04:54sabiendo que a mí
04:54me interesan
04:55hasta los problemas
04:55más insignificantes.
04:57Hemos guardado
04:58el ganso
04:58hasta esta mañana
04:59cuando empezó
05:00a dar señales
05:00de que,
05:01a pesar de la helada,
05:02más valía comérselo
05:04sin retrasos innecesarios.
05:06Así pues,
05:07el hombre que lo encontró
05:08se lo ha llevado
05:08para que cumpla
05:09el destino final
05:10de todo ganso.
05:11Y yo sigo
05:12en poder del sombrero
05:13del desconocido caballero
05:14que se quedó
05:15sin su cena
05:15de Navidad.
05:17¿No puso
05:18ningún anuncio?
05:19No.
05:21¿Y qué pistas
05:22tiene usted
05:22de su identidad?
05:24¿Sólo
05:24lo que podemos deducir?
05:26¿De su sombrero?
05:29Exactamente.
05:30Está usted de broma.
05:32¿Qué se podría sacar
05:33de esa ruina
05:33de fieltro?
05:36Aquí tiene mi lupa.
05:37Ya conoce
05:38usted mis métodos.
05:39¿Qué puede deducir
05:41usted referente
05:41a la personalidad
05:42del hombre
05:43que llevaba esta prenda?
05:46Tomé el pingajo
05:47de mis manos
05:48y le dio un par
05:48de vueltas
05:49de mala gana.
05:50Era un vulgar sombrero
05:51negro de copa redonda,
05:52duro y muy gastado.
05:54El forro había sido
05:55de seda roja,
05:56pero ahora estaba
05:56casi completamente
05:57descolorido.
05:59No llevaba el nombre
06:00del fabricante,
06:00pero tal como Hons
06:02había dicho,
06:03tenía garabateadas
06:03en un costado
06:04a las iniciales
06:05H-B.
06:07El ala tenía
06:08presillas
06:08para sujetar
06:09una goma elástica,
06:11pero faltaba esta.
06:12Por lo demás,
06:13estaba agrietado,
06:14lleno de polvo
06:15y cubierto de manchas.
06:16Aunque parecía
06:17que habían intentado
06:18disimular las partes
06:19descoloridas
06:20pintándolas con tinta.
06:22No veo nada,
06:24dije devolviéndoselo
06:25a mi amigo.
06:27Al contrario,
06:28Watson,
06:28lo tiene
06:29todo a la vista,
06:31pero no es capaz
06:31de razonar
06:32a partir de lo que ve.
06:33Es usted
06:34demasiado tímido
06:35a la hora
06:35de hacer deducciones.
06:37Entonces,
06:38por favor,
06:38dígame
06:39qué deduce usted
06:39de este sombrero.
06:42Lo cogió de mis manos
06:42si lo examinó
06:43con aquel aire
06:44introspectivo
06:44tan característico.
06:47Quizás podría
06:48haber resultado
06:48más sugerente,
06:50dijo.
06:51Pero aún así
06:52hay unas cuantas
06:53deducciones muy claras
06:54y otras que presentan,
06:55por lo menos,
06:56un fuerte saldo
06:57de probabilidad.
06:59Por supuesto,
07:00salta a la vista
07:01que el propietario
07:02es un hombre
07:02de elevada inteligencia
07:04y también que hace
07:05menos de tres años
07:06era bastante rico.
07:08Aunque en la actualidad
07:09atraviesa malos momentos.
07:10Era un hombre previsor,
07:13pero ahora
07:13no lo es tanto,
07:14lo cual parece
07:15indicar una regresión
07:16moral que,
07:17unida a su declive
07:18económico,
07:19podría significar
07:20que sobre él
07:21actúa
07:21alguna influencia
07:23maligna,
07:23probablemente
07:24la bebida.
07:25Esto podría explicar
07:26también el hecho
07:27evidente de que
07:28su mujer
07:28ha dejado de amarle.
07:31Pero,
07:31Hans,
07:32por favor.
07:34Sin embargo,
07:35aún conserva
07:36un cierto grado
07:37de amor propio.
07:39Continuó
07:39sin hacer caso
07:40de mis protestas.
07:42Es un hombre
07:42que lleva una vida
07:43sedentaria,
07:44sale poco,
07:45se encuentra
07:45en muy mala
07:46forma física,
07:48de edad madura
07:48y con el pelo gris,
07:50que se ha cortado
07:50hace pocos días
07:51y en el que
07:52se aplica fijador.
07:54Estos son los datos
07:55más aparentes
07:56que se deducen
07:56de este sombrero.
07:58Además,
07:58dicho sea de paso,
07:59es sumamente improbable
08:01que tenga instalación
08:01de gas en su casa.
08:04Se está burlando
08:05usted de mí,
08:05Hans.
08:06Ni mucho menos.
08:07¿Es posible
08:09que aún ahora,
08:10cuando le acabo
08:10de dar los resultados,
08:12sea usted incapaz
08:13de ver cómo
08:13los he obtenido?
08:15No cabe duda
08:16de que soy un estúpido,
08:18pero tengo que confesar
08:19que soy incapaz
08:19de seguirle.
08:20Por ejemplo,
08:21¿de dónde saca
08:22que el hombre
08:22es inteligente?
08:25A modo de respuesta,
08:27Hans se encasquetó
08:28el sombrero
08:29en la cabeza,
08:30le cubría
08:30por completo
08:31la frente
08:31y quedó apoyado
08:32en el puente
08:32de la nariz.
08:34Cuestión de capacidad
08:36cúbica,
08:37dijo.
08:38Un hombre
08:39con un cerebro
08:39tan grande
08:40tiene que tener
08:41algo adentro.
08:42¿Y su declive económico?
08:45Ese sombrero
08:46tiene tres años.
08:47Fue por entonces
08:48cuando salieron
08:48estas alas planas
08:49y curvadas
08:50por los bordes.
08:51Es un sombrero
08:52de la mejor calidad.
08:54Fíjese en la cinta
08:54de cera con remates
08:55y en la excelente
08:56calidad del forro.
08:58Si este hombre
08:59podía permitirse
08:59comprar un sombrero
09:00tan caro
09:01hace tres años
09:02y desde entonces
09:03no ha comprado otro,
09:05es indudable
09:05que ha venido a menos.
09:08Bueno,
09:08sí,
09:09desde luego
09:09eso está claro.
09:11¿Y eso de que
09:11era previsor
09:12y lo de la regresión
09:13moral?
09:15Shadowhunt
09:15se echó a reír.
09:17¿A qué está
09:18la precisión?
09:19Dijo señalando
09:20con el dedo
09:20la presilla
09:21para enganchar
09:22la goma
09:22sujeta a sombreros.
09:24Ningún sombrero
09:25se vende con esto.
09:27El que nuestro hombre
09:28lo hiciera poner
09:28es señal
09:29de un cierto nivel
09:30de previsión,
09:31ya que se tomó
09:32la molestia
09:32de adoptar
09:33esta precaución
09:34contra el viento.
09:35Pero como vemos
09:36que desde entonces
09:37se le ha roto la goma
09:38y no se le ha molestado
09:39en cambiarla,
09:40resulta evidente
09:41que ya no es tan previsor
09:42como antes,
09:43lo que demuestra
09:44claramente
09:44que su carácter
09:45se debilita.
09:47Por otra parte,
09:48ha procurado
09:49disimular
09:50algunas de las manchas
09:51pintándolas con tinta.
09:53Señal
09:53de que no ha perdido
09:54por completo
09:55su amor propio.
09:57Desde luego,
09:58es un razonamiento
09:59plausible.
09:59Los otros detalles,
10:02lo de la dama dura,
10:03el cabello gris,
10:04el reciente corte
10:04de pelo
10:05y el fijador,
10:06se advierten
10:07examinando con atención
10:08la parte inferior
10:09del forro.
10:10La lupa revela
10:11una gran cantidad
10:12de puntas de cabello,
10:13limpiamente cortadas
10:14por la tijera
10:15de peluquero.
10:16Todos están pegajosos
10:17y se nota
10:18un inconfundible
10:19olor a fijador.
10:21Ese polvo,
10:22fíjese usted,
10:23no es el polvo gris
10:24y terroso
10:24de la calle,
10:25sino la pelucilla
10:26parda de las casas,
10:28lo cual demuestra
10:29que ha permanecido
10:29colgado dentro
10:30de casa
10:31la mayor parte
10:31del tiempo.
10:33Y las manchas
10:34de sudor
10:34del interior
10:34son una prueba
10:35palpable
10:36de que el propietario
10:37transpira abundantemente
10:38y, por lo tanto,
10:40difícilmente puede
10:41encontrarse
10:41en una buena
10:42forma física.
10:44Pero,
10:45lo de su mujer,
10:46dice usted
10:47que ha dejado
10:47de amarle.
10:49Este sombrero
10:50se ha cepillado
10:50en semanas.
10:51Cuando le vea
10:52a usted,
10:53querido Watson,
10:53con polvo
10:54de una semana
10:54acumulado
10:55en el sombrero
10:56y su esposa
10:56le deje salir
10:57en semejante estado,
10:59también sospecharé
11:00que ha tenido
11:00la desgracia
11:01de perder
11:01el cariño
11:02de su mujer.
11:04¿Pero podría
11:04tratarse de un soltero?
11:06No.
11:08Llevaba a casa
11:08el ganso
11:08como ofrenda
11:09de paz a su mujer.
11:11Recuerde la tarjeta
11:11atada a la pata
11:12del labio.
11:14Hombre,
11:14tiene usted
11:15respuesta para todo.
11:16Pero,
11:17¿cómo demonios
11:17ha deducido
11:18que no hay instalación
11:19de gas en su casa?
11:21Una mancha
11:22de cebo.
11:23Incluso dos.
11:24Pueden caer
11:24por casualidad,
11:26pero cuando veo
11:27nada menos
11:27que cinco,
11:29creo que existen
11:29pocas dudas
11:30que este individuo
11:31entra en frecuente
11:32contacto con cebo ardiendo.
11:34Probablemente
11:34sube la escalera
11:35cada noche
11:36con el sombrero
11:36en una mano
11:37y un candil goteante
11:38en la otra.
11:39En cualquier caso,
11:41un aplique de gas
11:41no produce
11:43manchas de cebo.
11:44¿Está usted satisfecho?
11:47Bueno,
11:48es muy ingenioso,
11:50dije echándome a reír,
11:51pero puesto que
11:52no se ha cometido
11:53ningún delito
11:53como antes decíamos
11:54y no se ha producido
11:56ningún daño
11:56a excepción
11:57del extravío
11:58de un ganso.
11:59Todo esto me parece
11:59un despilfarro
12:00de energía.
12:03Cheryl Holmes
12:03había abierto
12:04la boca
12:04para responder
12:05cuando la puerta
12:06se abrió
12:06de par en par
12:07y Peterson,
12:08el recadero,
12:09entró en la habitación
12:10con el rostro enrojecido
12:11y una expresión
12:12de asombro
12:12sin límites.
12:13El ganso
12:15señor Holmes,
12:16el ganso señor,
12:18decía jadeante.
12:20¿Qué?
12:21¿Qué pasa con él?
12:22¿Ha vuelto a la vida
12:23y ha salido volando
12:24por la ventana
12:24de la cocina?
12:26Holmes rodó
12:27sobre el sofá
12:27para ver mejor
12:28la cara excitada
12:29del hombre.
12:30Mire señor,
12:31vea lo que ha encontrado
12:33mi mujer
12:33en el buche.
12:35Extendió la mano
12:35y mostró
12:36en el centro
12:36de la palma
12:37una piedra azul
12:37de brillo deslumbrador,
12:39bastante más pequeña
12:40que una luvia,
12:41pero tan pura
12:42y radiante
12:43que se entelleaba
12:43como una luz eléctrica
12:44en el hueco oscuro
12:45de la mano.
12:47Cheryl Holmes
12:47se incorporó
12:48lanzando un silbido.
12:51Por Júpiter,
12:52Peterson exclamó.
12:54A eso le llamo
12:54yo a encontrar
12:55un tesoro.
12:57Supongo que sabe
12:57lo que tiene la mano.
13:00Un diamante,
13:00señor,
13:01una piedra preciosa.
13:02Corta el cristal
13:03como si fuera
13:03una masilla.
13:05Es más que una
13:06piedra preciosa.
13:07Es la piedra preciosa.
13:09¿No se referirá
13:11al carbunclo azul
13:13de la condesa
13:14de Morcar?
13:15exclamé yo.
13:17Precisamente,
13:18no podría dejar
13:19de reconocer
13:20su tamaño y forma
13:21después de haber
13:22estado leyendo
13:23el anuncio
13:23en el Times
13:23tantos días seguidos.
13:25Es una piedra
13:26absolutamente única
13:27y sobre su valor
13:29solo se pueden llegar
13:30a ser conjeturas.
13:31Pero la recompensa
13:33que se ofrece,
13:34mil libras esterlinas,
13:36no llega
13:36ni a la vigésima
13:37parte de su precio
13:38en el mercado.
13:40¿Mil libras?
13:42¡Santo Dios
13:42misericordioso!
13:44El recadero
13:45se desplomó
13:46sobre una silla
13:46mirándonos alternativamente
13:48a uno y a otro.
13:50Esa es la recompensa
13:51y tengo razones
13:52para creer
13:53que existen
13:54consideraciones sentimentales
13:55en la historia
13:56de esta piedra
13:56que harían
13:57que la condesa
13:57se desprendiera
13:58de la mitad
13:59de su fortuna
13:59con tal de recuperarla.
14:02Si no recuerdo mal,
14:04desapareció
14:04en el Hotel Cosmopolitan,
14:06comenté.
14:07Exactamente,
14:09el 22 de diciembre,
14:10hace cinco días,
14:12John Horner,
14:13fontanero,
14:14fue acusado
14:15de haberla sustraído
14:16del joyero
14:16de la señora.
14:17Las pruebas
14:18en su contra
14:19eran tan sólidas
14:20que el caso
14:21ha pasado
14:21ya a los tribunales.
14:23Creo que tengo
14:23por aquí un informe.
14:25Rebuscó
14:25ante los periódicos
14:26consultando las fechas
14:27hasta que seleccionó uno,
14:29lo dobló
14:29y lo leyó
14:30en el siguiente párrafo.
14:32Robo de joyas
14:33en el Hotel Cosmopolitan.
14:35John Horner,
14:35de 26 años,
14:36fontanero,
14:37ha sido detenido
14:38bajo la acusación
14:39de haber sustraído
14:40el 22 del corriente
14:41del joyero
14:42de la Condesa de Morcar
14:43la valiosa piedra
14:44conocida como
14:45el carbunclo azul.
14:47Gaines Ryder,
14:48jefe del servicio
14:49de hotel,
14:50declaró que el día
14:50del robo
14:51había conducido
14:51a Horner
14:52al gabinete
14:53de la Condesa de Morcar
14:54para que soldara
14:55el segundo barrote
14:56de la rejilla
14:56de la chimenea
14:57que estaba suelto.
14:59Permaneció un rato
14:59junto a Horner,
15:00pero al cabo
15:01de un tiempo
15:01tuvo que ausentarse.
15:03Al regresar,
15:04comprobó que Horner
15:05había desaparecido,
15:06que el escritorio
15:07había sido forzado
15:08y que el cofrecillo
15:09de tafilete
15:10en el que,
15:11según se supo luego,
15:12la Condesa
15:13acostumbraba
15:14guardar la joya
15:14estaba tirado
15:15vacío sobre el tocador.
15:18Ryder dio la alarma
15:19al instante
15:20y Horner fue detenido
15:21esa misma noche,
15:22pero no se puede
15:23encontrar la piedra
15:24aún en su poder
15:25ni en su domicilio.
15:27Catherine Cusack,
15:28doncella de la Condesa,
15:30declaró haber oído
15:31al grito de angustia
15:32que profirió Ryder
15:33al descubrir el robo
15:34y haber corrido
15:35a la habitación
15:36donde se encontró
15:37la situación
15:37ya descrita
15:38por el anterior testigo.
15:40El inspector Bradstreet
15:41de la División B
15:42confirmó la detención
15:44de Horner
15:44que se resistió
15:45violentamente
15:46y declaró su inocencia
15:47en los términos
15:48más enérgicos.
15:50Al existir
15:51constancia
15:51de que el detenido
15:54había sufrido
15:54una condena
15:55anterior por robo,
15:57el magistrado
15:57se negó a tratar
15:58sumariamente
15:59el caso,
16:00remitiéndolo
16:01a un tribunal superior.
16:02Horner,
16:03que vio muestras
16:04de intensa emoción
16:04durante las dirigencias,
16:06se desmayó
16:06al oír la decisión
16:07y tuvo que ser sacado
16:09de la sala.
16:11Hum,
16:12hasta aquí
16:13el informe
16:13de la policía,
16:15vio Holmes
16:15pensativo.
16:17Ahora la cuestión
16:18es dilucidar
16:19la cadena
16:20de acontecimientos
16:21que van desde
16:21un joyero
16:22desvalijado
16:22en un extremo
16:24al buche
16:24de un ganso
16:25de Totejancor Road
16:26en el otro.
16:28Como ve,
16:28Watson,
16:29nuestras pequeñas deducciones
16:30han adquirido
16:31de pronto
16:31un aspecto
16:32mucho más importante
16:33y menos inocente.
16:35Aquí está la piedra.
16:36La piedra vino
16:37del ganso
16:37y el ganso
16:38vino del señor
16:39Henry Baker,
16:40el caballero
16:41del sombrero raído
16:42y todas las demás
16:43características
16:44con las que
16:44le he estado aburriendo.
16:46Así que tendremos
16:47que ponernos
16:47muy en serio
16:48la tarea
16:49de localizar
16:49a este caballero
16:50y determinar
16:51el papel
16:52que ha desempeñado
16:53en este pequeño misterio.
16:55Y para eso,
16:56empezaremos
16:56por el método
16:57más sencillo
16:58que sin duda
16:59consiste en poner
17:00un anuncio
17:00en todos los periódicos
17:02de la tarde.
17:03Si esto falla,
17:04recurriremos
17:04a otros métodos.
17:07¿Qué os queda decir?
17:09Ya no un lápiz
17:10y esa hoja de papel.
17:12Vamos a ver.
17:14Encontrados
17:14un galzo
17:15y un sombrero negro
17:16de fieltro
17:16en la esquina
17:17de Gooch Street,
17:18el señor
17:19Henry Baker
17:19puede recuperarlos
17:21presentándose
17:21esta tarde
17:22a las 6.30
17:23en el 221B
17:24de Baker Street.
17:26Claro
17:27y conciso.
17:29Mucho,
17:30pero ¿lo verá él?
17:32Bueno,
17:33desde luego
17:33mirará los periódicos
17:34porque
17:35para un hombre pobre
17:36se trata
17:37de una pérdida importante.
17:39No cabe duda
17:39de que se asustó
17:40tanto al romper
17:41el escaparate
17:41y ver acercarse
17:42a Peterson
17:43que no pensó
17:43más que en huir.
17:45Pero luego
17:45de haberse arrepentido
17:46del impulso
17:47que lo hizo
17:47soltar el ave.
17:49Pero además,
17:50al incluir su nombre,
17:51nos aseguramos
17:52de que lo vea
17:52porque todos los que
17:53le conozcan
17:54se lo harán notar.
17:56Aquí tiene,
17:56Peterson.
17:57Corra a la agencia
17:58y que inserten
17:59este anuncio
18:00en los periódicos
18:00de la tarde.
18:02¿En cuál es el señor?
18:03Oh, pues,
18:06en el Globe,
18:06el Star,
18:07el Paul Mall,
18:08el St. James Gazette,
18:10el Evening News,
18:11el Standard,
18:12el Echo
18:12y cualquier otro
18:13que se le ocurra.
18:15Muy bien, señor.
18:16¿Y la piedra?
18:17Ah, sí.
18:18Yo guardaré la piedra.
18:19Gracias.
18:20Y oiga,
18:21Peterson,
18:23en el camino de vuelta
18:24compre un ganso
18:25y tráigalo aquí
18:25porque tenemos
18:26que darle uno
18:27a este caballero
18:28a cambio del que
18:29se está comiendo
18:29su familia.
18:30Cuando el recadero
18:33se hubo marchado,
18:34Holmes levantó la piedra
18:35y la miró al trasluz.
18:37¡Qué maravilla!
18:40Fíjese cómo brilla
18:40y se entería.
18:42Por supuesto,
18:43esto es como un imán
18:44para el crimen,
18:45lo mismo que todas
18:45las buenas piedras preciosas.
18:48Son el cebo favorito
18:49del diablo.
18:50En las piedras
18:51más grandes
18:52y más antiguas
18:52se puede decir
18:53que cada faceta
18:54equivale a un crimen sangriento.
18:57Esta piedra
18:57aún no tiene
18:58ni 20 años de edad.
19:00La encontraron
19:01a orillas del río Amoy
19:02en el sur de China
19:03y presenta
19:04la particularidad
19:05de poseer
19:05todas las características
19:07del carbunclo,
19:08salvo que es
19:09de color azul
19:09en lugar de rojo rubí.
19:12A pesar de su juventud
19:13ya cuenta
19:13con un siniestro historial.
19:15Ha habido
19:16dos asesinatos,
19:17un atentado
19:18con vitriolo,
19:19un suicidio
19:20y varios robos,
19:21todo por culpa
19:22de estos 12 kilates
19:23de carbón cristalizado.
19:25¿Quién pensaría
19:26que tan hermoso
19:27juguete
19:28es un proveedor
19:28de carne
19:29para el patíbulo
19:30y la cárcel?
19:31Lo guardaré
19:32en mi caja fuerte
19:33y le escribiré
19:33unas líneas
19:34a la condesa
19:35avisándole
19:36de que lo tenemos.
19:38¿Cree usted
19:39que ese Horner
19:40es inocente?
19:41No lo puedo saber.
19:44Entonces,
19:45¿cree usted
19:45que este otro
19:46Henry Baker
19:47tenía algo que ver
19:47con el asunto?
19:49Me parece
19:50mucho más probable
19:51que Henry Baker
19:52sea un hombre
19:52completamente inocente,
19:54que no tenía ni idea
19:55de que la de que llevaba
19:56valía mucho más
19:57que si estuviera
19:57hecha de oro macizo.
19:59No obstante,
20:00eso lo comprobaremos
20:01mediante una sencilla prueba
20:02si recibimos respuesta
20:04a nuestro anuncio.
20:06Y hasta entonces
20:07no puede hacer nada.
20:09Nada.
20:11En tal caso,
20:12continuaré
20:12mi ronda profesional,
20:14pero volveré
20:14esta tarde
20:15a la hora indicada,
20:16porque me gustaría
20:16presenciar la solución
20:18a un asunto
20:18tan embrollado.
20:20Encantado de verle.
20:21Cenar a las 7.
20:22Creo que hay una becada.
20:25Por cierto,
20:25que en vista
20:25de los recientes
20:26acontecimientos,
20:27quizá deba decirle
20:28a la señora Hudson
20:29que examine
20:29cuidadosamente
20:30el buche.
20:32Me entretuve
20:33con un paciente
20:33y era ya más tarde
20:35de las 6 y media
20:35cuando pude volver
20:37a Baker Street.
20:38Al acercarme a la casa
20:39vi a un hombre alto
20:40con una boina escocesa
20:41y chaqueta botonada
20:42hasta la barbilla
20:43que aguardaba
20:44en el brillante
20:45semicírculo
20:46de la luz de la entrada.
20:47Justo cuando yo llegaba,
20:49la puerta se abrió
20:49y nos hicieron entrar juntos
20:51a los aposentos de Holmes.
20:53El señor Henry Baker,
20:55supongo,
20:56dijo Holmes
20:57levantándose
20:57de su butaca
20:58y saludando
20:59al visitante
20:59con aquel aire
21:00de jovialidad
21:01espontánea
21:02que tan fácil
21:03le resultaba adoptar.
21:05Por favor,
21:06siéntese aquí
21:06junto al fuego,
21:07señor Baker.
21:08Hace frío esta noche
21:09y veo que su circulación
21:11se adapta mejor
21:11al verano
21:12que al invierno.
21:14Ah,
21:14Watson,
21:15llega usted muy a punto.
21:17¿Es este su sombrero,
21:18señor Baker?
21:19Sí,
21:20señor,
21:21ese es mi sombrero,
21:22sin duda alguna.
21:24Era un hombre corpulento,
21:26de hombros cargados,
21:27cabeza voluminosa
21:28y un rostro amplio
21:29e inteligente,
21:30rematado por una barba
21:31puntiaguda
21:32de color castaño canoso.
21:34Un toque de color
21:34en la nariz
21:35y las mejillas
21:36junto a un ligero temblor
21:37en su mano extendida
21:38me recordaron
21:39la suposición de Holmes
21:40acerca de sus hábitos.
21:41Su lévita negra
21:43y raída
21:44estaba abandonada
21:45hasta arriba,
21:46con el cuello alzado
21:47y sus flacas muñecas
21:48salían de las mangas
21:49sin que se advirtieran
21:50indicios de puños
21:51ni de camisas.
21:52Hablaba en voz baja
21:53y entrecortada,
21:55eligiendo cuidadosamente
21:56sus palabras
21:56y general daba
21:58la impresión
21:58de un hombre culto
21:59e instruido,
22:00maltratado por la fortuna.
22:03Hemos guardado
22:04estas cosas
22:05durante varios días,
22:07dijo Holmes,
22:08porque esperábamos
22:09ver un anuncio suyo,
22:10dando su dirección.
22:12No entiendo
22:13cómo no puso usted
22:14el anuncio.
22:16Nuestro visitante
22:16emitió una risa avergonzada.
22:19No ando tan abundante
22:21de chelines
22:22como en otros tiempos.
22:24Estaba convencido
22:25de que la pandilla
22:25de maleantes
22:26que me asaltó
22:26se había llevado
22:27a mi sombrero
22:28y el ganso.
22:29No tenía intención
22:30de gastar más dinero
22:31en un vano intento
22:32de recuperarlos.
22:34Es muy natural.
22:36A propósito del ave,
22:37nos vimos obligados
22:39a comérnosla.
22:40¿Se la comieron?
22:43Nuestro visitante
22:43estaba tan excitado
22:45que casi se levantó
22:46de la silla.
22:47Y,
22:48de no hacerlo,
22:49no le habría
22:49aprovechado a nadie.
22:51Supongo que este
22:52otro ganso
22:52que hay sobre el aparador
22:53que pesa aproximadamente
22:54lo mismo
22:55y es tan perfecto
22:56fresco,
22:57servirá igual de bien
22:58para sus propósitos.
22:59«¡Oh,
23:01sí,
23:02desde luego,
23:02desde luego»,
23:04respondió el señor Baker
23:05con un suspiro de alivio.
23:07«Por supuesto,
23:08aún tenemos las plumas,
23:09las patas,
23:10el buche
23:11y demás restos
23:12de su ganso,
23:13así que,
23:14si usted quiere».
23:16El hombre
23:16se echó a reír
23:17de buena gana.
23:19«Podrían servirme
23:20como recuerdo
23:21de la aventura»,
23:22dijo.
23:22«Pero,
23:23aparte de eso,
23:24no veo qué utilidad
23:26me iban a resultar
23:26los miembros
23:27de mi difunto amigo».
23:30«No,
23:30señor,
23:31creo que con su permiso
23:32limitaré mis atenciones
23:33a la excelente ave
23:34que veo
23:35sobre el aparador».
23:37Cheryl Holmes
23:39me lanzó
23:39una intensa mirada
23:40de reojo,
23:41acompañada
23:42de un encogimiento
23:43de hombros.
23:44«Pues aquí tiene usted
23:46su sombrero
23:46y aquí su ave».
23:48«Por cierto,
23:49¿le importaría decirme
23:51dónde adquirió
23:51el otro ganso?
23:53Soy bastante aficionado
23:54a las aves de corral
23:55y pocas veces
23:56he visto
23:56una mejor criada».
23:59«Desde luego,
24:00señor»,
24:01dijo Baker
24:02que se había levantado
24:03con su recién adquirida
24:03propiedad
24:04bajo el brazo.
24:06«Algunos de nosotros
24:06frecuentamos
24:07el mesón alfa
24:08cerca del museo.
24:10Durante el día,
24:11¿sabe usted?
24:11Nos encontramos
24:12en el museo mismo.
24:14Este año,
24:15el patrón
24:15que se llama
24:16Windygate
24:17estableció
24:18un club del ganso
24:19en el que,
24:21pagando unos
24:22pocos peniques
24:22cada semana,
24:24recibiríamos
24:24un ganso
24:25por Navidad.
24:26Pagué religiosamente
24:27mis peniques
24:28y, pues,
24:29el resto ya lo conoce
24:30usted.
24:31Estoy muy agradecido,
24:32señor,
24:32pues una boina
24:33escocesa
24:34no resulta adecuada
24:35ni para mis años
24:36ni para mi carácter
24:37discreto».
24:38«Con esto queda
24:40liquidado
24:41el señor
24:41Henry Baker»,
24:43dijo Holmes
24:43después de cerrar
24:44la puerta trasera.
24:46«Es indudable
24:47que no sabe
24:47nada del asunto».
24:49«¿Tiene usted
24:50hambre, Watson?
24:52No demasiada.
24:54Entonces le propongo
24:55que aplacemos
24:56la cena
24:56y sigamos esta pista
24:57mientras aún
24:58esté fresca».
24:59«Ok,
25:00con mucho gusto».
25:03Hacía una noche
25:04muy cruda,
25:05de manera que
25:06nos pusimos
25:06nuestros gabanes
25:07y nos envolvimos
25:08el cuello
25:08como fandas.
25:09En el exterior
25:10las estrellas
25:10brillaban con luz fría
25:11en un cielo
25:12sin nubes
25:12y el aliento
25:14de los transeúntes
25:14despedía
25:15tanto humo
25:15como un pistoletazo.
25:17Nuestras pizadas
25:18resonaban fuertes
25:19y secas
25:19mientras cruzábamos
25:20el barrio
25:21de los médicos,
25:22Wimpole Street,
25:23Harley Street
25:23y Wigmore Street
25:25hasta desembocar
25:26en Oxford Street.
25:28Al cabo
25:28de un cuarto
25:29de hora
25:29nos encontrábamos
25:30en Bloomsbury
25:31frente al Maison Alpha
25:33que es un pequeño
25:34establecimiento público
25:35situado en la esquina
25:36de una de las calles
25:37que dirigen
25:37a Holborn.
25:38Holmes abrió
25:39la puerta
25:39del bar
25:40y pidió
25:40dos vasos
25:41de cerveza
25:41al dueño.
25:42Un hombre
25:42de cara colorada
25:43y delantal blanco.
25:46«Su cerveza
25:46debe ser excelente
25:47si es tan buena
25:48como sus gansos».
25:50«Mis gansos».
25:52El hombre
25:53parecía sorprendido.
25:55«¿Sí?
25:56Hace tan solo
25:57media hora
25:57he estado hablando
25:58con el señor
25:59Henry Baker
25:59que es miembro
26:00de su club
26:00del ganso.
26:02«Ah,
26:02ya comprendo.
26:04Pero verá usted,
26:05señor,
26:05los gansos
26:05no son míos».
26:07«¿Ah, no?
26:08¿De quién son
26:09entonces?»
26:10«Bueno,
26:11le compré
26:11dos docenas
26:12a un vendedor
26:12de Common Garden».
26:14«¿De verdad?
26:16Conozco
26:16alguno de ellos».
26:17«¿Cuál fue?»
26:19«Se llama
26:20Brinkinridge».
26:21«Ah,
26:22no lo conozco».
26:23«Bueno,
26:24a su salud,
26:25patrón,
26:26y por la prosperidad
26:27de su casa».
26:28«Buenas noches».
26:29«Y ahora
26:30vamos por el señor
26:31Brinkinridge»,
26:32continuó,
26:33abotonándose el gabán
26:34mientras salíamos
26:35al aire helado
26:36de la calle.
26:37«Recuerde,
26:38Watson,
26:38que aunque tengamos
26:39a un extremo
26:40de la cadena
26:41una cosa tan vulgar
26:42como un ganso,
26:43en el otro
26:44tenemos a un hombre
26:44que se va a pasar
26:45siete años
26:46de trabajos forzados,
26:48a menos
26:48que podamos
26:49demostrar su inocencia.
26:50Es posible
26:51que nuestra
26:52investigación
26:52confirme
26:53su culpabilidad,
26:55pero,
26:55en cualquier caso,
26:57tenemos una línea
26:57de investigación
26:58que la policía
26:59no la ha encontrado
27:00y que una
27:01increíble casualidad
27:03ha puesto
27:03en nuestras manos.
27:05Sigámosla
27:06hasta su extremo,
27:07rumbo al sur,
27:08pues,
27:08y a paso ligero».
27:10Atravesamos
27:11Holborn,
27:12bajando por
27:13Enderle Street
27:13y zigzagueamos
27:15por una serie
27:15de callejuelas
27:16hasta llegar
27:16al mercado
27:17de Comble Garden.
27:18Uno de los puestos
27:19más grandes
27:20tenía encima
27:20el rótulo
27:21Breaking Bridge
27:22y el dueño,
27:23un hombre
27:24con aspecto
27:24de caballo,
27:25de cara astuta
27:26y patillas recortadas,
27:27estaba ayudando
27:28a un muchacho
27:29a charrer el cierre.
27:31«Buenas noches
27:32y fresquitas»,
27:33dijo Holmes.
27:35El vendedor
27:35asintió
27:36y dirigió
27:36una mirada inquisitiva
27:37a mi compañero.
27:38«Por lo que veo,
27:40se le han terminado
27:41los gansos»,
27:42continuó Holmes
27:43señalando
27:43a los estantes
27:44de mármol vacíos.
27:46«Mañana por la mañana
27:47podré venderle
27:48quinientos.
27:49Eso no me sirve».
27:51«Bueno,
27:52queda de algunos
27:52que han cogido
27:53olor a gas».
27:54«Oiga,
27:55que vengo recomendado».
27:57«¿Por quién?»
27:59«Por el dueño
27:59de Alfa».
28:01«Ah, sí,
28:03le envío
28:03un par de docenas».
28:05«Y de muy buena calidad.
28:07¿De dónde
28:07lo sacó usted?»
28:09Ante mi sorpresa,
28:10la pregunta
28:11provocó
28:11un estallido
28:12de cólera
28:12en el vendedor.
28:14«Oiga usted,
28:15señor»,
28:16dijo con la cabeza
28:17arguida
28:17y los brazos
28:18enjarras,
28:19«¿A dónde
28:19quiere llegar?
28:20Me gustan
28:21las cosas
28:21claritas».
28:23«He estado
28:24bastante claro.
28:26Me gustaría
28:27saber
28:27quién le vendió
28:28los gansos
28:28que su ministro
28:29haga».
28:30«Y yo no quiero
28:31decírselo.
28:32¿Y qué?
28:32¿Qué pasa?»
28:33«La cosa
28:34no tiene importancia,
28:35pero no sé
28:36por qué
28:36se pone usted así
28:37por una niñedad.
28:39Me pongo
28:39como quiero.
28:41Y usted
28:41también se pondría
28:42así si le fastidiasen
28:43tanto como a mí.
28:44Cuando pago
28:45buen dinero
28:46por un buen artículo,
28:47ahí debe
28:47terminar la cosa».
28:49«¿A qué viene
28:49tanto?
28:50¿Dónde están
28:50los gansos?
28:51¿Y a quién
28:51han vendido
28:52los gansos?
28:53¿Y cuánto
28:53quiere usted
28:53por los gansos?
28:54Cualquiera diría
28:55que no hay
28:55otros gansos
28:56en el mundo
28:56a juzgar
28:57por el alboroto
28:57que se arma
28:58con ellos».
29:00«Le aseguro
29:01que no tengo
29:02relación alguna
29:03con los que
29:03le han estado
29:04interrogando»,
29:05dijo Holmes
29:06con tono indiferente.
29:07«Si no nos
29:08lo quiere decir,
29:10la apuesta
29:10se queda
29:11en nada».
29:12«Pero me considero
29:13un entendido
29:13en aves de corral
29:14y he apostado
29:15cinco libras
29:16a que el ave
29:17que me comí
29:17es de campo».
29:19«Pues ha perdido
29:20usted sus cinco libras
29:21porque fue criada
29:23en Londres»,
29:24atajó el vendedor.
29:26«De eso nada».
29:28«Le digo yo
29:29que sí».
29:31«Pues no le creo».
29:33«¿Se cree
29:34que sabe
29:34de aves más que yo
29:35que vengo manejándolas
29:37desde que era un niño?
29:39Le digo
29:39que todos los gansos
29:40que le vendí
29:41a Alfa
29:41eran de Londres».
29:42«Pues no
29:44conseguirá
29:45convencerme».
29:46«¿Quiere
29:47apostar algo?»
29:49«Es como
29:49robarle el dinero
29:50porque me consta
29:51que tengo razón».
29:52«Pero le apuesto
29:53un soberano
29:53solo para que
29:54aprenda
29:55a no ser tan terco».
29:57El vendedor
29:57se rió por lo bajo
29:58y dijo
29:59«¡Táme los libros,
30:00Bill!»
30:02El muchacho
30:02trajo un librito
30:03muy fino
30:04y otro muy grande
30:05con tapas grasientas
30:06y las colocó
30:06junto bajo la lámpara.
30:08«¿Y ahora,
30:09señor,
30:09sabe lo todo?»
30:11dijo el vendedor.
30:12«Creía que no
30:13me quedaban gansos».
30:14«Pero ya verá
30:15cómo aún me queda
30:16uno en la tienda».
30:17«¿Ve usted
30:17este librito?»
30:19«Sí,
30:19¿y qué?»
30:21«Es la lista
30:21de mis proveedores».
30:23«¿Ve usted?»
30:23«Pues bien,
30:24en esta página
30:25están los del campo
30:26y detrás
30:26de cada nombre
30:28hay un número
30:28que indica
30:29la página
30:29de su cuenta
30:30en el libro mayor».
30:31«Veamos ahora».
30:32«¿Ve usted
30:32esta otra página
30:33en tinta roja?»
30:34«Pues es la lista
30:35de mis proveedores
30:36de la ciudad».
30:37«Ahora,
30:38fíjense
30:38en el tercer nombre.
30:39Léamelo».
30:41«A ver,
30:43señora
30:43Oakshot,
30:45117
30:46Brixton Road,
30:48249».
30:50«Dijo Holmes».
30:51«Exacto.
30:52Ahora busque
30:53esa página
30:54en el libro mayor».
30:55«Holmes la buscó
30:56en la parte
30:57indicada».
30:58«Ah,
30:59aquí está.
31:00Señora Oakshot,
31:01117
31:02Brixton Road,
31:03proveedores
31:04de huevos
31:04y pollería».
31:05«Muy bien.
31:07¿Y cuál es
31:07la última entrada?»
31:08«22 de diciembre.
31:1024 gansos
31:11a 7 chelines
31:11y 6 peniques».
31:13«Exacto.
31:15Ahí lo tiene.
31:16¿Qué pone
31:16debajo?»
31:18«Vendidos
31:18al señor
31:18Windygate,
31:19del alfa
31:20a 12 chelines».
31:22«¿Qué me dice
31:22usted ahora?»
31:24Cheryl Holmes
31:25parecía
31:25profundamente
31:26disgustado.
31:27Salgó un soberano
31:28del bolsillo
31:29y la arrojó
31:29sobre el mostrador,
31:30retirándose
31:31con aire
31:31de quien está
31:32tan fastidiado
31:33que incluso
31:34le faltan
31:34las palabras.
31:35A los pocos metros
31:36se detuvo
31:37bajo un farol
31:37y se echó a reír
31:38de aquel modo
31:39alegre y silencioso
31:40tan característico
31:40en él.
31:43Cuando vea
31:43a usted
31:44un hombre
31:44con patillas
31:45recortadas
31:45de ese modo
31:46y el pink cap
31:47asomándose
31:48del bolsillo,
31:49puede estar seguro
31:50de que siempre
31:50se le podrá
31:51sonsacar
31:51mediante una apuesta.
31:53Me atrevería
31:54a decir
31:54que si le hubiera
31:55puesto delante
31:55100 libras,
31:56el tipo
31:57no me hubiera
31:58dado una información
31:58tan completa
31:59como la que le saqué
32:00haciéndole creer
32:01que me ganaba
32:02una apuesta.
32:02Bien, Watson,
32:05me parece que nos vamos
32:06acercando al foral
32:06de nuestra investigación
32:07y lo único
32:09que queda por determinar
32:10es si debemos
32:11visitar a esta señora
32:12Okshoot
32:12de esta misma noche
32:14o si la dejamos
32:15para mañana.
32:15por lo que le dijo
32:17este tipo
32:17tan malhumorado
32:18está claro
32:19que hay otras personas
32:20interesadas
32:20en el asunto
32:21aparte de nosotros
32:22y yo creo
32:24sus comentarios
32:26se fueron interrumpidos
32:27de pronto
32:27por un fuerte vocerío
32:28procedente
32:29del puesto
32:29que acabábamos
32:30de abandonar.
32:32Al dar una vuelta
32:32vimos a un sujeto
32:34pequeño
32:34y con cara de rata
32:35de pie
32:36en el centro
32:36del círculo
32:36de luz
32:37proyectado
32:37por la lámpara
32:38colgante
32:38mientras
32:39Breaking Heart
32:40el tendero
32:41enmarcado
32:42en la puerta
32:43de su establecimiento
32:44agitaba ferozmente
32:45sus puños
32:45en dirección
32:46a la figura
32:46encogida del otro
32:47ya estoy
32:49harto
32:49de ustedes
32:50y sus gansos
32:51váyanse todos
32:53al diablo
32:53si vuelven
32:54a fastidiarme
32:55con sus tonterías
32:56le soltaré el perro
32:57pero que venga
32:58aquí la señora
32:59Okshoot
33:00y le contestaré
33:01pero
33:01¿a usted
33:02qué le importa?
33:03¿acaso
33:04le compré
33:04a usted
33:04los gansos?
33:06no
33:07pero uno
33:08de ellos
33:08era mío
33:09quimió
33:09el hombrecillo
33:10pues pídaselo
33:12a la señora
33:12Okshoot
33:13ella me dijo
33:14que se lo pidiera
33:15a usted
33:15pues por mí
33:17se lo puede ir
33:17a pedir al rey
33:18de Prusia
33:18yo ya no aguanto
33:20más
33:20largo de aquí
33:21di unos pasos
33:23hacia adelante
33:23con gesto feroz
33:24y el preguntón
33:25se esfumó
33:25entre las tinieblas
33:26ajá
33:28esto puede
33:29ahorrarnos
33:29una visita
33:30a Bristol Road
33:31susurró
33:32Hons
33:32venga conmigo
33:33y veremos
33:34qué podemos
33:34sacarle
33:35a este tipo
33:35avanzando
33:37a largas zancadas
33:38entre los reducidos
33:38grupillos de gente
33:39que aún rondaban
33:40en torno
33:41a los puestos
33:41iluminados
33:42mi compañero
33:43no tardó
33:43en alcanzar
33:44al hombrecillo
33:45y le tocó
33:45con la mano
33:45en el hombro
33:46el individuo
33:47se volvió
33:48bruscamente
33:48y pude ver
33:49a la luz
33:49de gas
33:49que de su cara
33:50se había desaparecido
33:51todo rastro
33:52de color
33:52quién
33:54quién es usted
33:55y qué quiere
33:56preguntó
33:57con voz temblorosa
33:58perdone usted
34:00dijo
34:01Hons en tono suave
34:02pero no he podido
34:03evitar oír
34:04lo que le preguntaba
34:05hace un momento
34:05al tendero
34:06y creo que yo
34:07podría ayudarle
34:08usted
34:09quién es usted
34:11cómo puede
34:12saber nada
34:13de este asunto
34:14me llamo
34:15Sherlock Holmes
34:16y mi trabajo
34:17consiste en saber
34:18lo que otros
34:19no saben
34:19pero usted
34:21no sabe
34:21nada
34:22de esto
34:22perdone
34:24pero lo sé
34:25todo
34:25anda usted
34:26buscando los gansos
34:27que la señora
34:27Ocho de Brickson Road
34:29vendió a un tendero
34:30llamado Birkenridge
34:31y que este
34:32a su vez
34:32vendió al señor
34:33Windygate
34:33del Alfa
34:34y este a su club
34:35uno de cuyos
34:36miembros
34:37es el señor
34:37Henry Baker
34:38ah señor
34:40es usted
34:41el hombre
34:41que yo necesito
34:42examó el hombrecillo
34:44con las manos
34:44extendidas
34:45y los dedos
34:45temblorosos
34:46me sería difícil
34:47explicarle el interés
34:48que tengo
34:49en este asunto
34:49Sherlock Holmes
34:51hizo señas
34:52a un coche
34:52que pasaba
34:53en tal caso
34:54lo mejor
34:55sería hablar
34:56de ello
34:56en una habitación
34:57confortable
34:57y no en este
34:58mercado
34:58azotado
34:59por el viento
35:00pero antes
35:01de seguir adelante
35:01dígame por favor
35:03a quién tengo
35:03el placer
35:04de ayudar
35:04el hombre
35:06vaciló
35:06un instante
35:07me llamo
35:08John Robinson
35:09respondió
35:10con una mirada
35:11de soslayo
35:12no no no
35:13el verdadero nombre
35:14dijo Holmes
35:15en tono
35:16siempre resulta
35:17incómodo
35:18tratar de negocios
35:19con un alias
35:19un súbito
35:21rubor
35:21cubrió
35:22las blancas
35:22mejillas
35:22del desconocido
35:23está bien
35:25mi verdadero
35:26nombre
35:26es James
35:27Ryder
35:27eso es
35:29jefe
35:30del servicio
35:30del hotel
35:31cosmopolitan
35:31por favor
35:32suba el coche
35:33y pronto
35:33podré informarle
35:34de todo lo que
35:35desea saber
35:36el hombrecillo
35:37se nos quedó
35:38mirando
35:38con unos ojos
35:39medio asustados
35:39y medio esperanzados
35:40como quien no está
35:42seguro
35:42de si le aguarda
35:43un golpe de suerte
35:44o una catástrofe
35:45subió por fin
35:46al coche
35:46y al cabo
35:47de media hora
35:48nos encontrábamos
35:48de vuelta
35:49en la sala
35:49de estar
35:50de Baker Street
35:50nos había pronunciado
35:52una sola palabra
35:53durante todo el trayecto
35:54pero la respiración
35:55agitada
35:56de nuestro acompañante
35:57y su continuo
35:57abrir
35:58y cerrar de manos
35:59hablaban bien
36:00a las claras
36:00de la tensión nerviosa
36:01que le dominaba
36:02enos aquí
36:04dijo Holmes alegremente
36:06cuando penetramos
36:07en la habitación
36:07un buen fuego
36:09es lo más adecuado
36:10para este tiempo
36:10parece que usted
36:12tiene frío
36:12señor Ryder
36:13por favor
36:14siéntese
36:14en el sillón de mimbre
36:15permita que me ponga
36:17las zapatillas
36:18antes de zanjar
36:19este asuntillo suyo
36:20ya está
36:21así que quiere usted
36:22saber lo que fue
36:23de aquellos gansos
36:24sí señor
36:25o más bien
36:27deberíamos decir
36:28de aquel ganso
36:29me parece que lo que
36:31le interesaba
36:32era una ave concreta
36:33blanca
36:34con una franja negra
36:36en la cola
36:36Ryder se estremeció
36:38de emoción
36:39oh señor
36:41exclamó
36:42puede usted decirme
36:43de dónde fue a parar
36:44aquí
36:45aquí
36:47sí
36:49y resultó ser
36:50una ave
36:51de lo más notable
36:52no me extraña
36:53que le interese tanto
36:54como que puso
36:55un huevo
36:55después de muerta
36:56el huevo azul
36:57más pequeño
36:58precioso
36:59y brillante
36:59que jamás
37:00se ha visto
37:00lo tengo aquí
37:02en mi museo
37:03nuestro visitante
37:05se puso en pie
37:05tambaleándose
37:06y se agarró
37:07con la mano derecha
37:07la repisa
37:08de la chimenea
37:09Holmes abrió
37:10su caja fuerte
37:10y mostró
37:11el cabunco azul
37:11que brillaba
37:12como una estrella
37:13con un reprendor frío
37:14que irradiaba
37:15en todas direcciones
37:16Ryder se lo quedó
37:18mirando
37:18con las facciones
37:19contraídas
37:19sin decidirse
37:21entre reclamarlo
37:21o negar todo
37:22conocimiento
37:23del mismo
37:23se acabó
37:26el juego
37:26Ryder
37:27dijo
37:28Holmes
37:28muy tranquilo
37:29sosténgase
37:30hombre
37:31que se va
37:31a caer
37:32al fuego
37:32ayúdela
37:33a sentarse
37:33Watson
37:34le falta
37:35sangre fría
37:36para meterse
37:37en robos
37:37impunemente
37:38en un trago
37:39de Brandy
37:40así
37:40ahora parece
37:42un poco
37:42más humano
37:43menudo
37:44mequetrefe
37:45ya lo creo
37:46durante un momento
37:48había estado
37:48a punto
37:48de desplomarse
37:49pero Brandy
37:50hizo subir
37:51un toque
37:51de color
37:51a sus mejillas
37:52y permaneció
37:53sentado
37:53mirando
37:54con ojos
37:55asustados
37:55a su acusador
37:56tengo en mis manos
37:59ya casi todos
37:59los eslabones
38:00y las pruebas
38:01que podría necesitar
38:02así que
38:03es poco
38:04lo que pueda usted
38:05decirme
38:05no obstante
38:06hay que aclarar
38:08de ese poco
38:08para que el caso
38:09quede completo
38:10¿había usted
38:11oído hablar
38:12de esta piedra
38:13de la condesa
38:13de Morcar
38:14Ryder?
38:16fue
38:17Catherine Cusack
38:18quien me habló
38:18de ella
38:19dijo el hombre
38:20con voz cascada
38:21ya veo
38:22la doncella
38:23de la señora
38:24bien
38:24la tentación
38:26de hacerse rico
38:27de golpe
38:27y con facilidad
38:28fue demasiado fuerte
38:29para usted
38:29como lo ha sido antes
38:31para hombres mejores
38:32que usted
38:32pero no se me ha mostrado
38:34muy escrupuloso
38:35en los métodos empleados
38:36me parece
38:38Ryder
38:38que tiene usted
38:39madera de bellaco
38:40miserable
38:40sabía que
38:42ese pobre fontanero
38:44Horner
38:44había estado complicado
38:46hacia tiempo
38:47en un asunto
38:47semejante
38:48y que eso
38:49le convertiría
38:50en el blanco
38:50de todas las sospechas
38:51y
38:53¿qué hizo usted
38:53entonces?
38:55usted y su
38:56cómplice Cusack
38:56hicieron un pequeño
38:58estropicio
38:58en el cuarto
38:59de la señora
39:00y se las arreglaron
39:01para que hicieran
39:02llamar a Horner
39:03y luego
39:04después de que
39:05Horner se marchara
39:05desvarijaron el joyero
39:07dio la alarma
39:08e hicieron detener
39:09a ese pobre hombre
39:10a continuación
39:12pronto
39:14Ryder
39:14se dejó caer
39:15sobre el alfombra
39:15y se agarró
39:16las rodillas
39:16de mi compañero
39:17por amor de Dios
39:19tenga compasión
39:20piense en mi padre
39:22en mi madre
39:23esto
39:25le trompería
39:26el corazón
39:26jamás hice nada
39:27malo antes
39:28y no lo volvería a hacer
39:29lo juro
39:30lo juro
39:30sobre la biblia
39:31no me lleve
39:32a los tribunales
39:33por amor de Cristo
39:34no lo haga
39:35vuelva a sentarse
39:38en la silla
39:38dijo Holmes
39:40rudamente
39:40es muy bonito
39:42eso de llorar
39:43y arrastrarse ahora
39:44pero bien poco
39:45pensó usted
39:46en ese pobre Horner
39:47preso
39:47por un delito
39:48del que no sabe
39:49nada
39:50huiré señor Holmes
39:52saldré del país
39:53así tendrán que
39:54retirar los cargos
39:55contra él
39:55hablaremos de eso
39:58y ahora
39:59oigamos la auténtica
40:00versión del siguiente acto
40:02cómo llegó la piedra
40:03al buche del ganso
40:04y cómo llegó el ganso
40:05al mercado público
40:06dieron la verdad
40:08porque en ellos
40:08reside su única esperanza
40:10de salvación
40:10Ryder se pasó la lengua
40:13por los labios resecos
40:14le diré lo que sucedió señor
40:18una vez detenido Horner
40:20me pareció que lo mejor
40:21sería esconder la piedra
40:22cuanto antes
40:22porque no sabía
40:24en qué momento
40:24se le podía ocurrir
40:25a la policía
40:26registrarme a mí
40:26y a mi habitación
40:27en el hotel
40:28no había ningún escondite seguro
40:30salí como si fuera
40:31a hacer un recado
40:32y me fui a casa
40:33a mi hermana
40:33que está casada
40:34con un tipo llamado
40:35Oakshoot
40:36y que vive en Brixton Road
40:37donde se dedica
40:38a engordar gansos
40:39para el mercado
40:40durante todo el camino
40:42cada hombre que veía
40:43se me antojaba
40:43un policía
40:44o un detective
40:44y aunque hacía
40:46una noche
40:46bastante fría
40:47antes de llegar
40:48a Brixton Road
40:49me chorreaba el sudor
40:50por toda la cara
40:51mi hermana me preguntó
40:53qué me ocurría
40:53para estar tan pálido
40:54pero le dije
40:55que estaba nervioso
40:56por el robo de joyas
40:57en el hotel
40:57luego me fui
40:59al patio trasero
41:00me fumé una pipa
41:01y traté de decidir
41:02qué era lo que me convenía hacer
41:03en otros tiempos
41:05tuve un amigo
41:06llamado Musley
41:07que se fue por el mal camino
41:08y acababa de cumplir
41:09condena en Pentonville
41:11un día nos encontramos
41:12y se puso a hablarme
41:13sobre las diversas clases
41:14de ladrones
41:15y cómo se deshacían
41:16de lo robado
41:17sabía que no me delataría
41:18porque yo conocía
41:19un par de asuntillos suyos
41:20así que decidí
41:22ir a Klimburg
41:23que es donde vive
41:24y confiarle en mi situación
41:25él me indicará
41:26cómo convertir la piedra
41:28en dinero
41:28pero
41:29cómo llegará a él
41:30sin contratiempos
41:31pensé en la angustia
41:32que había pasado
41:33y viniendo del hotel
41:34pensando que en cualquier momento
41:36me podían detener
41:37y registrar
41:38y que encontrarían la piedra
41:39en el bolsillo de mi chaleco
41:40en aquel momento
41:42estaba apoyado en la pared
41:43mirando los gansos
41:44que corretearon
41:45alrededor de mis pies
41:46y de pronto
41:47se me ocurrió una idea
41:48para burlar
41:48al mejor detective
41:49que haya existido en el mundo
41:50unas semanas antes
41:53mi hermana
41:53me había dicho
41:54que podía elegir
41:54uno de sus gansos
41:55como regalo de navidad
41:56y yo sabía
41:57que siempre cumplía su palabra
41:58cogería ahora mismo
42:00mi ganso
42:00y en su interior
42:01llevaría la piedra
42:02hasta Kilburn
42:02había en el patio
42:04un pequeño cobertizo
42:05y me metí detrás de él
42:06con uno de los gansos
42:07un magnífico ejemplar
42:09blanco
42:10y con una franja en la cola
42:11lo sujeté
42:12le abrí el pico
42:13y le metí la piedra
42:14por el gaznate
42:15tan abajo
42:16como pude llegar
42:16con los dedos
42:17el pájaro tragó
42:19y sentí la piedra
42:19pasar por la garganta
42:20y llegar al buche
42:21pero el animal
42:22forjecegiaba
42:23y aleteaba
42:24y mi hermana
42:24salió a ver qué ocurría
42:25cuando me volví
42:27para hablarle
42:27el bicho se me escapó
42:29y regresó
42:29dando un pequeño vuelo
42:30entre sus compañeros
42:31¿qué estás haciendo
42:34con ese ganso
42:34Jem?
42:35preguntó mi hermana
42:36bueno
42:37dije
42:38como dijiste
42:38que me ibas a regar
42:39uno por navidad
42:40estaba mirando
42:41cuál era el más gordo
42:42ya hemos apartado
42:44uno para ti
42:45dijo ella
42:46lo llamamos
42:47el ganso de Jem
42:48es aquel grande
42:49y blanco
42:50en total hay 26
42:51o sea
42:52uno para ti
42:53otro para nosotros
42:54y dos docenas
42:54para vender
42:55gracias Maggie
42:57dije yo
42:58pero si te da lo mismo
42:59prefiero este otro
43:00que estaba examinando
43:01el otro pesa
43:03por lo menos
43:04tres libras más
43:05dijo ella
43:05y el uno se ha engordado
43:06expresamente para ti
43:08no no no importa
43:10prefiero el otro
43:10y me lo voy a llevar ahora
43:12le dije
43:12bueno
43:13como quieras
43:14dijo ella
43:15un poco mosqueada
43:16¿cuál es el que dices
43:17que quieres?
43:18aquel blanco
43:19con una raya en la cola
43:20que está justo en medio
43:22de acuerdo
43:23mátalo
43:24y te lo llevas
43:24así lo hice
43:26señor Holmes
43:26y me llevé
43:27el ave hasta Kilbourne
43:28le conté a mi amigo
43:29lo que había hecho
43:30porque es de la clase
43:31de gente
43:31a la que se le puede
43:32contar una cosa así
43:33se rió hasta partirse el pecho
43:35y luego cogimos un cuchillo
43:37y abrimos el ganso
43:38se me cogió el corazón
43:39porque allí no había
43:40ni rastro de la piedra
43:41y comprendí
43:42que había cometido
43:43una terrible equivocación
43:44dejé el ganso
43:46corría a casa
43:47a mi hermana
43:47y fui derecho al patio
43:48no había ni ganso
43:49a la vista
43:50¿dónde están todos
43:52Maggie?
43:53se los llevaron a la tienda
43:54¿a qué tienda?
43:55a la de Breakbridge
43:56en Covenant Garden
43:57¿había otro
43:59con una raya en la cola
44:00igual al que yo me llevé?
44:02sí, Jem
44:03había dos con raya en la cola
44:04jamás pude distinguirlos
44:06entonces pues
44:08naturalmente
44:09lo comprendí todo
44:09y corrí a toda la velocidad
44:11de mis piernas
44:12en busca de ese Breakbridge
44:13pero ya había vendido
44:14todo el lote
44:15y se negó a decirme a quién
44:16ya la han oído ustedes
44:18esta noche
44:18pues todas las veces
44:20ha sido igual
44:20mi hermana cree
44:22que me estoy volviendo loco
44:23a veces yo también lo creo
44:24y ahora
44:25ahora soy un ladrón
44:27estoy marcado
44:28y sin haber llegado
44:29a tocar la riqueza
44:30por la que vendí
44:30mi buena fama
44:31que Dios se apiade de mí
44:34que Dios se apiade de mí
44:36estalló en sollozos convulsivos
44:39con la cara oculta
44:40entre las manos
44:41se produjo
44:42un largo silencio
44:43roto tan solo
44:44por su agitada respiración
44:45y por el rítmico tamborileo
44:47de los dedos
44:48de Cheryl Holmes
44:48sobre el borde
44:49de la mesa
44:50por fin
44:51mi amigo se levantó
44:52y abrió
44:53la puerta
44:54de par en par
44:55váyase
44:57¿cómo?
45:00señor
45:01Dios le bendiga
45:02ni una palabra más
45:04fuera de aquí
45:05y no hicieron falta
45:07más palabras
45:08hubo una carrera
45:09precipitada
45:10un pataleo
45:11en la escalera
45:12un portazo
45:12y el seco repicar
45:14de pies
45:14que corrían en la calle
45:15al cine
45:17al cabo
45:18Watson
45:18dijo Holmes
45:20estirando la mano
45:21en busca de su pipa de arcilla
45:22la policía
45:24no me paga
45:24para que cura
45:25sus deficiencias
45:26si Horner
45:27corriera peligro
45:28sería diferente
45:29pero este individuo
45:30no declarará
45:31contra él
45:32y el proceso
45:33no seguirá adelante
45:33supongo que estoy
45:35indultando a un delincuente
45:36pero también es posible
45:38que se salva
45:38de un alma
45:39este tipo
45:40no volverá
45:40a descarriarse
45:41está demasiado asustado
45:43métalo en la cárcel
45:45y lo convertirá
45:45en carne de presidio
45:46para el resto de su vida
45:48además
45:49estamos en época
45:50de perdonar
45:51la casualidad
45:52ha puesto en nuestro camino
45:53un problema
45:54de lo más curioso
45:55y extravagante
45:56y su solución
45:57es recompensa suficiente
45:59si usted tiene
46:00la amabilidad
46:01de tirar la campanilla
46:02doctor
46:03iniciaremos otra investigación
46:05cuyo tema principal
46:07será también
46:08un ave de corral
46:10si te ha gustado
46:13este audiolibro
46:14dale like
46:15a este video
46:15comenta
46:16cual libro
46:17te gustaría escuchar
46:18suscríbete a este canal
46:19y comparte nuestro contenido
46:21en estrategia educativa
46:22estamos siempre
46:23a la vanguardia
46:24de la educación
46:25y comparte
46:27la vanguardia
46:27de la educación
46:28y comparte
46:28la vanguardia
46:29de la educación
Recomendada
58:57
|
Próximamente
9:20
Sé la primera persona en añadir un comentario