- 1 day ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Hello everyone!
00:29私は今年の2年生の修学旅行先沖縄に来ております
00:35なぜ3年生の私が来ているかというと
00:38新聞部に2年生がいないから
00:41なぜ去年の京都から変わったのか
00:44それはたぶん私のせい
00:47そんな昔の失敗にくじけず
00:50常夏の地で解放された若者たちの
00:53セキュララな生生活をたーくさんお送りしまーす
01:03あらら…
01:05出しすぎだよ
01:092年生は明日から修学旅行だな
01:12はい
01:133日ほど留守にします
01:15お土産期待してください
01:17ん?
01:18お気にあげにも期待してください
01:22お気にあげ?
01:28大西学園
01:30生徒会快速
01:32第2条第3項
01:34水着の修正は中指使って色っぽく
01:38うーん
01:39ポジ修正
01:40男の方かよ
01:42桜の花言葉を知ってるか?
01:44聞いたことありません
01:45教えてしゅうちゃん
01:47豊かな教養講義
01:48定順
01:50最強レジェンドでーす
01:51月曜朝からいざいぬけ
01:53学園ベース
01:54大敵なのは午後一遊び
01:56放課後万歳
01:58酷水エイリシャなんて問題ないけど
02:01恋愛経験平均以下
02:03なんて高速禁止だし
02:04平均以外平均
02:06明日は月になっちゃって
02:07願い事は大体叶うよ
02:10流れをして名付けたならさ
02:14平和にいいとことにしたい
02:20最後は真似して
02:24教室から銀河まで
02:27最強切に花咲かせて
02:30私たちは今日も行く
02:33乙女の向きは笑顔で
02:36正式より可憐な
02:40オリジナルの美学で勝負
02:43ついておいてよ
02:45ボニーケンガー
02:47どこまでも信号を送る
02:50もう私たち止められない
02:53邪魔しないでね
02:57豊かなために
02:58How are you?
02:59よろしくね
03:02例のアレは覚えたか?
03:04完璧です
03:05当然やね
03:06豊かな教養高級成人
03:08定順
03:15これでいいかなっと
03:18どうぞ
03:20やあ、たかにー準備はいかが?
03:23今終わったところ
03:25忘れ物はないかね?
03:27ないない、たぶんね
03:29あれあれー、あれを忘れてはいけません
03:33何だよ
03:34ティッシュだよ!ティッシュ!
03:37ポケットじゃないよ、箱だよ
03:39カサバラね
03:41若さはいつ暴走するか分からないんだよ
03:44朝パンツ洗う羽目になるかもよ
03:47お前のおかげで俺はいつもフルブレーキだよ
03:50うん
03:51はぁ、なんかこのまま置いていくと不安だな
03:55何が?
03:56まあ、いいか
03:59コトミ!
04:00はい?
04:01お前に頼みたいことがある
04:04ん
04:09搭乗ゲートへお越しください
04:11イエルオー、340
04:14そういや俺、飛行機に乗ったことなかったな
04:17俺は2回目かな
04:19へぇ、萩村は帰国子女だから
04:23まあ、当然というか
04:25飛行機に乗ること自体が生活の一部だったわね
04:29飛ぶのは慣れたものよ
04:31私も慣れてるよ
04:34今日は4回くらい飛んじゃったかな?
04:37完成塔!着陸許可お願いします!
04:42メガネかな?
04:44あっ、あれ?
04:46あっ
04:47あっ
04:48あっ、よかった
04:50何だったの?
04:52えっとね
04:54離陸前にお手元の電子機器等の電源をお切りください
05:00あっ
05:01そっちかよ!
05:04あの二人に頼りっぱなしだった証拠かな?
05:07ここが少し広く感じる
05:09ちょっと寂しいね
05:11逆に去年は私たちが留守にしていたんだ
05:14だから代わりをしっかり務めないとな
05:17そうだね
05:19とは言っても、この先3日は少しハードじゃない?
05:23そうだな
05:25ハードプレイは大歓迎なんだが
05:27そうだね
05:34なんかリズモが狂うな
05:36そうだね
05:37へぇ
05:38はぁー!
05:39はぁー!
05:40はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!はぁ!
05:43お困りですの、先輩方
05:47サカ兄の大学でやってきた津田琴美でーす!
05:50戦力的にどうなんだろう
05:52はぁー!すっかり飛行機で寝ちゃったよー!
06:02俺もー!
06:04気してた?
06:06してません
06:07俺もー!
06:09えー、自由行動に関する注意を
06:11横島先生からお願いします
06:14あの人に言われてもな
06:17でもまぁ先生だし
06:19E卒の横島です
06:23本日から2泊3日、待ちに待った修学旅行です
06:28体験学習や見学会など
06:31今ここでしかできないことで
06:33見聞を広げていただけると嬉しく思います
06:36楽しい旅であると思いますが
06:39あまりハメを外さないように
06:42生徒個人、大西学園の人として
06:45恥ずかしくない行動を取らなければいけないことを
06:47常に理解してください
06:49どっかに!
06:51仕事の男の子を脱破して
06:53キーッとなっても手のほかです!
06:56うっ!
06:58横島先生よく言えました
07:00みんな、横島先生の言葉、ちゃんと覚えとけよー!
07:05はぁー!
07:07はぁー!
07:08ふーん、この生徒会の腕章、重みを感じるなぁ
07:14その通り!我々生徒会は、皆の手本として行動しなければならない!
07:19分かりました、会長!
07:21私は皆の反面教師になります!
07:24やる前に諦めるな!
07:25あきらめるな!
07:28おはよう!
07:29おはようございます!
07:30おはようございます!
07:31おはよう!
07:37津田副会長の代理かぁ…
07:40ちょっと頼りなさそう…
07:43おはにゃむ…
07:44んー…
07:45たかにぃ、ほとんど毎日やってたんだなぁ…
07:49回数並みに…
07:51あっ!
07:53ひ、ひょっとして、私一人でツッコミを引き継ぐの!?
07:57あっ!
07:59はぁー…
08:01だれぇ…
08:03眠い…
08:05いや、ダメだ!
08:06引き受けたんだから!
08:08ダラダラすんなぁ!
08:10あたしが!
08:11はぁー…
08:15お前、生徒会の手伝いやってるんだって…
08:18うん!
08:19トッキーも一緒に会長にしごかれる?
08:22やだよ!
08:24あっ!
08:25興奮してないってことは、本当に嫌なんだね…
08:28お前の判断基準って…
08:30コトミー!
08:32なに?
08:34ねぇねぇ、コトミのお兄さんと生徒会長ってさぁ…
08:38ん?
08:41ん?
08:43ん?
08:45ん?
08:47ん?
08:49工事中かぁ…
08:51うちの学校って、たことは当たり引くわねぇ…
08:54去年は本能寺が工事中だったんだっけ…
08:57見れないショックで、ちょっと追い出した生徒がいたとか?
08:59ん?
09:00ん?
09:01ん?
09:02ん?
09:03ん?
09:04ん?
09:05ん?
09:06ん?
09:07ん?
09:08ん?
09:09ん?
09:10ん?
09:11なぜいるんですか?
09:12ん?
09:13ん?
09:14ん?
09:15ん?
09:16ん?
09:17ん?
09:18ん?
09:19ん?
09:20ん?
09:21ん?
09:22ん?
09:23ん?
09:24ん?
09:25ん?
09:27ん?
09:28ん?
09:29ん?
09:30ん?
09:31ん?
09:33ん?
09:34ん?
09:35ん?
09:36ん?
09:37ん?
09:38ん?
09:39ん?
09:40ん?
09:41ん?
09:42ん?
09:43ん?
09:44ん?
09:45ん?
09:46ん?
09:47ん?
09:48ん?
09:49ん?
09:50ん?
09:51ん?
09:52ん?
09:53ん?
09:54ん?
09:55ん?
09:56ん?
09:57ん?
09:58ん?
09:59ん?
10:00ん?
10:01ん?
10:02ん?
10:03ん?
10:04ん?
10:05ん?
10:06Is that right?
10:09This is my thing.
10:21Sorry!
10:23Pardon me?
10:24What's this?
10:26How are you doing this?
10:29I don't know what I'm doing...
10:32I'm not going to be a man.
10:34瀬戸物?
10:36轟長のうんちく
10:40うんちくと言っても
10:42いいから早く始めて
10:44ごめんね
10:46ひよひよするわ
10:48戦前はプラスチックじゃなくて陶器
10:50瀬戸物だったの
10:52何の話?
10:54でも電気は使えたの
10:56こたつかな
10:58ほら陶器って冷たいでしょ
11:00電熱器が内蔵されてたの
11:02ああああああ
11:04瀬戸物?
11:06そ、それって
11:08こんな形してませんか?
11:10時間ぐるみが悪くなってん
11:16ネーネの無茶にも付き合ってられないわ
11:18だな
11:20このままじゃ本当にここの人に迷惑かかっちゃう
11:24そうだな
11:26二人でちゃんと見とかないと
11:28あ?
11:30お前に生現実をすんなよな
11:32悪い
11:36あれ?
11:38あれれ?
11:40私?
11:42いやあ
11:44素敵だなあ
11:46私?
11:48いやあ
11:50素敵だなあ
11:52私のこと?
11:54いやあ、違う
11:56大変大変!
11:58どうしたんだ?
12:00すずちゃんが
12:02すずちゃんがいなくなっちゃった
12:04えっ
12:10仕方ないわねえ
12:12あっ
12:14I lost my phone...
12:18Pants!
12:20There's no doubt!
12:26Are you alive?
12:28I'm busy at school.
12:31Well, I'm going to go back to school.
12:34I want to say that I'm going to turn around.
12:37Hmm...
12:39What was the last time I saw?
12:41I was in the area of the store.
12:43So...
12:44I'm sorry, Mr. Hoshima.
12:46I'm sorry, Mr. Hoshima.
12:48No, don't worry about it.
12:50須田, I'm going to look for you.
12:52Yes.
12:53That girl is smart, so...
12:55I'm going to go back to school.
12:57Mr. Hoshima...
12:58I'm not going to catch you.
12:59I'm going to take you out tomorrow!
13:01Stop! Stop! Stop! Stop!
13:03Stop! Stop!
13:05Stop!
13:06Stop!
13:07Stop!
13:08Stop!
13:10Stop!
13:12Stop!
13:14What happened?
13:15Stop!
13:16Stop!
13:17Stop!
13:18Stop!
13:19Stop!
13:20Stop!
13:21Stop!
13:22Stop!
13:23Stop!
13:24Stop!
13:25Just wait.
13:26It's an impossible person.
13:27I'm sorry for someone.
13:28Stop!
13:29Stop!
13:30Stop!
13:31Stop.
13:32Stop!
13:33Stop!
13:34Stop!
13:35Stop!
13:36Stop!
13:37本当だ!
13:39恐れ行ったわ沖縄。
13:41箱買いする!
13:43萩村探してください。
13:45その必要はないわ。
13:47萩村!探したぞ!
13:49ごめんなさい。
13:51いや、合流できてよかったよ。
13:53ここなら誰かに会えると思って。
13:55え、なんで?
13:57これに反応する人が絶対来ると思って。
14:01さすがっす。萩村さん本当パネっす。
14:03迎えに来てくれてありがとう。
14:05まあ、いや。
14:07ちょっと嬉しかった。
14:13疲れた。
14:15タカニーってすごかったんだな。
14:17ミスばっかりですみませんでした。
14:19いや、初めてなんだから仕方ない。
14:23ミスは誰だってある。
14:25ですかね。
14:27そうだよ。誰だって失敗はするよ。
14:30私も今日タンパッの紐だけ外れちゃってパニック起こしちゃったから。
14:34あー、ありますね。
14:36あるあるある。
14:38あれ?
14:40津田くんとすずちゃんいないから。
14:42やっぱりタカニーとすず先輩いないとダメですね。
14:46ああ。
14:48津田がいれば私ももう少し気持ちが引き締まるのだが。
14:52ああ。
14:54締まりの悪い女とは思われたくないからな。
14:58ああ、しのちゃんそのフレーズ久しぶり。
15:01迷惑かな。
15:06迷惑かな。
15:10迷惑かな。
15:22迷惑かな。
15:26迷惑かな。
15:36迷惑かな。
15:43迷惑かな。
15:45副海当代理津田コトミ。
15:47本日は遅れずに来ました!
15:50よし。えらいぞ。
15:52今日もよろしくね。
15:54Yes!
15:55That's right!
15:56Well, it was yesterday, but...
15:59...
16:00...
16:01...
16:02...
16:03...
16:04...
16:05...
16:06...
16:07...
16:08...
16:09...
16:10...
16:11...
16:12...
16:13...
16:14...
16:15...
16:16...
16:17...
16:18...
16:19...
16:20...
16:21...
16:22...
16:23...
16:24...
16:25...
16:26...
16:27...
16:28...
16:29...
16:30...
16:31...
16:32...
16:33...
16:34...
16:35...
16:36...
16:40...
16:41...
16:42...
16:44...
16:45...
16:46It's all looking!
16:52I'm standing!
16:53I'm standing!
16:54I'm standing!
16:55I'm standing!
16:56I'm standing!
16:57I'm sorry!
17:16I'm standing!
17:18I'm standing!
17:19I'm standing!
17:20I'm standing!
17:22I'm standing!
17:23I'm standing!
17:24I'm standing!
17:25Oh!
17:26Wait!
17:27Did you forget the prayer yesterday?
17:30What was it?
17:32I'm standing!
17:33I'm standing!
17:34I'm standing!
17:35Oh!
17:36I'm standing!
17:37Those two are怪しい!
17:39Is that right?
17:41Yes...
17:42It's so cool!
17:44I'm standing!
17:46It's not!
17:47So...
17:48Well...
17:49What are you doing?
17:50Why are you trying to tell me?
17:51Why aren't you teaching me?
17:52I'm standing!
17:53That's when I'm trying to build up.
17:55I'm standing!
17:56All right!
17:57We're going to go out the diving boat!
17:59Yes!
18:01I can't!
18:02I can't help!
18:04Please help me!
18:05I understand!
18:06I'm standing!
18:07Do you know...
18:08You're standing!
18:09Do you know?
18:10Yes!
18:11I'm also interested in the sea!
18:13But I don't have time to go there yet.
18:17That's a good one.
18:21I'm sorry.
18:25I'm sorry.
18:29I'm sorry.
18:33I'm sorry.
18:37I'm sorry.
18:39Don't put it on me!
19:03I'm so scared!
19:05I don't know what the hell is going to happen to me.
19:11I'm thinking about what you're doing.
19:14Okay, sir.
19:17I'm talking about my friend.
19:22What's that?
19:24I don't have to worry about that.
19:27Yes, sir.
19:29I'm talking about that.
19:31I don't know if you're looking at me.
19:34Yes!
19:35Oh!
19:36Oh?
19:40Where are you going?
19:42I'm still going to the ship.
19:44I'm going to go a little while.
19:46Hmm...
19:55I'm going to go alone.
20:00It's really nice.
20:04I'm going to go alone.
20:06I'm going to go alone.
20:08I'm going to go alone.
20:10I'm going to go alone.
20:12Hmm...
20:14Well...
20:16Thank you!
20:18Hmm...
20:28I'll be quiet for you.
20:30Oh...
20:32I'm going to go alone.
20:34I'm going to go alone.
20:36I'm going to go alone.
20:38Well...
20:39I don't know.
20:40You are so...
20:41I'm going to go alone.
20:42I'm going to go alone.
20:43I'm going alone.
20:44I'm just...
20:45I'm just...
20:46You're going to go alone.
20:47Yeah...
20:48Well...
20:49I'm going to go alone.
20:50I've got to show you,
20:52I thought I was going to tell you something.
20:55What is this?
21:00I'm not going to do that.
21:02Can I do it?
21:22I'll run out with the dreams
21:26I'll be coming in
21:29The future of the world's new
21:31The future of the world's new
21:35I want you to be a new
21:37I'll be here to be a new
21:38I'll be here to be a new
21:40I'll be here to be a new
21:42I'll be here to be a new
21:44My future, light is bright
21:47My future, light is bright
21:51It's like this song
21:54I'll be ready for the ready and going
21:58It's a hard time with too many
22:00I'll leave here for the long time
22:02I'll keep the pain going
22:05And it's one more time
22:09I will be ready for a long time
22:11I'll be ready to get there
22:14All right!
22:14Then there's another time
22:16I'm back to the new dream
22:21MYA is incredible, and I'm ee-yuuu...
22:38I'm here with my daughter and D!
22:43How was it, Kotomi? What's your job when you were children?
22:46I think I was really quite excited...
22:50Oh, but I had to do the same thing.
22:53I mean, it was always the same thing.
23:00What's that?
23:12First of all,
23:14Yokojima先生!
23:16What are you doing?!
23:17I'm leaving!
23:21I'm Yokojima.
23:23Next episode is back in the Golden Week.
23:26It's a wonderful story to show you how human beings are.
23:29I've been trying...
23:30The main comic book is made of the 7th edition of the 180th edition.
23:33The first edition of the selects of the 7th edition is the main one.
23:35The first edition of the 7th edition is the 8th edition!
23:37The second edition is the 8th edition.
23:40The last edition of the 7th edition is the 8th edition.
23:43It is a 8th edition.
23:45The third edition of the 8th edition is the 8th edition.
Recommended
24:25
|
Up next
24:25
25:05
24:25
24:25
24:25
24:25
24:38
25:00
24:25
24:18
24:44
23:40
23:41
23:40
24:10
23:14
23:33
20:21
23:51
24:25
Be the first to comment