- 42 minutes ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I was 15 years old when I was married, and I had to create a movie for me.
00:15I had to experience a big impact on the war, and I had to experience it.
00:25I think we have to be able to break the experience and repeat the experience of the world.
00:39The film is in the end of the film, and the film is in the end of the film.
00:50The end of the war, in the past 50 years, they were planning a new investigation.
01:02It's not easy to do, but it's not easy to do.
01:11枯葉剤はアメリカ軍によってゲリラが潜むジャングルを消滅させる目的などで使われた。
01:28ところがその枯葉剤には史上最悪の毒物ともいわれるダイオキシンが含まれていた。
01:45地上で浴びた人々やその子どもたちまで影響が及び数百万人に健康被害があったと推計されている。
01:58坂田さんの夫グレッグさんも兵士として枯葉剤を浴びた一人だった50代の若さで肝臓がんで急性した
02:15夫の死は枯葉剤が原因ではないのか。
02:22坂田さんは被害者や関係者の取材を開始した。
02:29これまで20年で3本の映画を制作。
02:36終わらぬ被害を描いたとして高い評価を得た。
02:43しかし今これまでのような活動はこれまで20年で3本の映画を制作。
02:50終わらぬ被害を描いたとして高い評価を得た。
02:57しかし今これまでのような活動は困難になった。
03:04挑むのは最後の仕事。
03:11時々手が震えるんでおかしいなと思ってたらやっぱりパーキンソン病だろうという診断を受けて。
03:18やっぱり昔ほどこう自分の意志に沿った動きができない。
03:45できるうちに何かしておこうという。
03:50その20年間の間に亡くなった人もいるし、ちっちゃなかわいらしい子供だった人が30過ぎて、やっぱり同じ障害を抱えて苦しい思いをしている。
04:01そんな話の積み重ねがね、何かこう少しでも残って、どこかに伝わって、同じことが繰り返されないようになればいいなという気持ちで。
04:16枯葉剤に運命を翻弄された人々。
04:25坂田さんの仕事からその傷跡を見つめる。
04:312004年に取材を始めて以来、22回目となる今回の旅。
04:46坂田さんはかつて取材した地域や被害者を再び訪ねたいと考えていた。
05:05ベトナム最大の被害者組織、ババ、全国に支部を持ち、被害者を支えている。
05:20ベトナムでは300万を超える被害者が出たとババは言う。
05:37坂田さんは長年、ババの協力のもと、被害の実態を映画で伝えてきた。
05:50この街に長年の取材先の一つがあった。
06:05坂田さんは15年前の取材、一家には2人の子供がいた。
06:24弟タムさんと姉のトゥウォンさん、2人は皮膚ポルフィリン症と呼ばれる難病を患っていた。
06:49父、リエンさんは元北ベトナム軍の兵士。
06:56枯葉剤がまかれた地域で4年間、従軍した。
07:04父、リエンさんは元北ベトナム軍の兵士。
07:09枯葉剤がまかれた地域で4年間、従軍した。
07:16After that, when I came back, my first child was like this,
07:22but I didn't know that he had been diagnosed with cancer,
07:25but I didn't know that he had been diagnosed with cancer.
07:29I think that my child was very hard.
07:33Where I was born, I think that my child was very hard.
07:39I think that my child was very hard, but it was very hard.
07:43〈この時の取材から4年後弟タムさんは27歳で亡くなったタムさんの死をどう受け止めているのか今回初めて話を聞いた〉
08:13〈この時の取材から4年後弟タムさんは27歳で亡くなった〉
08:43〈この時の取材からは何かと言っています〉
08:46〈あの時の取材からは何に querきあった〉
08:49〈この時の取材からは何かと言うかと言われています〉
08:55〈与った時に今まで耕は悪くなる事〉
08:58I don't think that I'm going to die like that.
09:15I don't think that in the past two children,
09:19two children are playing with each other.
09:22I don't want to die, I don't want to die, I don't want to die.
09:39Chất độc ta cam là một nhân chứng sống của Mỹ để lại.
09:46Sau khi cuộc chiến tranh mà đã để lại như thế này thì mong mọi người và Mỹ sẽ nghĩ thế nào về cái chất độc mà đã để lại cho chiến tranh như thế này.
09:57Hãy subscribe cho kênh Ghiền Mì Gõ Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
10:07Hãy subscribe cho kênh Ghiền Mì Gõ Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
10:19The Vietnam War is a national war and a country that is supported by the United States.
10:33The jungle is a place where the forest of the jungle is a place where the forest of the forest is destroyed.
10:49A variety of tests were also conducted in several localities near Saigon.
11:04It should be noted that the chemicals, when used appropriately, are harmless to man
11:10and do not render the soil unfruitful beyond one agricultural season.
11:14Defoliant operations are continuing on a daily basis in the Republic of Vietnam.
11:20Targets are vegetation along lines of communication, roads, canals, power lines, and railroads.
11:27The number of ambushes in sprayed areas has dropped to practically zero.
11:32Military work has thus been established.
11:37To be continued...
11:44TCDD to be called Dioxin.
11:52This is the cause of the cause of the disease.
12:01It was the largest known Dioxin contamination to date.
12:06I think of cancers, diabetes, thyroid hormone problems, nervous system damage, peripheral
12:16neuropathy, liver damage, skin diseases.
12:22We do know that in laboratory animals, if Dioxin is given to a pregnant animal, there can be spontaneous abortions, there can be some malformation.
12:41If in any case, the Peki and in weather conditions.
12:42This is the case of the website.
12:43The forested fire space, in theемся of the Earth, has been published in 1961.
12:44The forested fire cellar and назначated in 1961.
12:46The forestry of the forested fire are often rare.
12:48The forested fire, the forestal fire Fireman's land.
12:49The forested fire and in southern Japan of Africa is open,
12:51Serpent fire area.
12:52And, many times the fire are open, and there can be found in the forest.
12:57The forested fire spread out the area, the forested fire of the forest, the forest, the forested fire.
13:02The forested fire, Telundi, the forested fire of the forest, where hay wound and blood, there can be found the forest.
13:04Although, the forest's in the forest.
13:05My 옆uring is more and the forest-building, the forest depended there.
13:0820年前から取材を続けるある一家を訪ねた
13:3820年前に言ったの話を聞いているぞ
13:48彼の様子はどうですか
13:53彼の様子は何を言ってもよりも愛しやか
13:58彼の様子は大きな病気が出てきている
14:02彼の様子がどう?
14:05I'm sorry.
14:07I'm 63 years old.
14:09Yes, I'm sorry.
14:14She was born in the hospital.
14:17She was born in the hospital.
14:19She was born in the hospital.
14:21She was born in the hospital.
14:35Kieuwさんの父は娘の障害を知り、家を出た。
14:51Tuiyさんは母とともに、Kieuwさんを育てていた。
14:57I am coming to the next year, my dad was born.
15:02At first we were born near the hill,
15:07the dead of the hill was burning.
15:10He died and died.
15:13The last time he died,
15:16he fell down and was down a tree and had to sell.
15:27Hieuwさんは今31歳9年前祖母が亡くなり世話の1歳はTuiさんが1人続けている
15:57朝から午後に 午後4日です
16:09朝から午後2時、午後3時、午後6時から午後4時から午後4時と呼びました
16:15このように悔しされていたから、とても続けていません
16:20I don't want to talk to anyone else.
16:23It's just my life.
16:29The pain of people is that they're hurting, they're hurting, they're hurting.
16:33But we need to take care of them.
16:35They don't want to say anything.
16:38They don't want to admit the truth.
16:44My mother was very young.
16:47My mother was still alive.
16:55My mother was very young.
17:09Go, go, go, go.
17:11Go, go.
17:13村にはもう一軒坂田さんが取材を続ける家族がいた。
17:28レディミッドさんとチョーンさんの親子。
17:58I was like, I was like, I'm going to go.
18:05I was like, I'm going to go.
18:10One of the children, I've been asked for six years.
18:19But the situation was strange.
18:28訪問の予定が伝わっていなかった
18:58生に伝わっている
19:28No, I'm doing it.
19:31So, yes, that's right.
19:33Joy-kun, how do you rehabs?
19:37I'm going to go to bed and sit down.
19:41I'm going to go to bed and sit down.
19:47I'm going to go to bed.
19:50I want to go to bed.
19:54They don't know what to do with the food.
19:57They don't know what to do with the food.
20:09I can't do anything.
20:11I don't know what to do with my food.
20:16I don't know what to do with my food.
20:18My food is very important to me.
20:25My food is really important to my friends.
20:28I need to help my family, children and to raise 2 people.
20:33They are sick to feed the people to their own.
20:43How old are they?
20:45yeah
20:48don't
20:52I don't know
20:58that
21:08It's time to get home.
21:13You're getting home?
21:14You're getting home.
21:16You're getting home.
21:18You're getting home.
21:22I'm getting home.
21:30What's the matter of life?
21:33What's the matter of happiness?
21:36What's the matter of family?
21:37to think about what they were thinking about.
21:42I'm not just a friend of mine,
21:47but I'm not a friend of mine.
21:50I'm not a friend of mine,
21:54but I feel like they have a problem.
22:07The Vietnam War has been over 50 years.
22:13Now, the Vietnam War has GDP over the year 5% over the high-term growth of the economy.
22:30Bエトナムでは8月10日を枯葉剤の日と定め、支援と連帯を呼びかける集会が毎年開かれてきた。
22:43政府は被害者80万人を対象に年500億円を超える支援を行っているという。
22:51But it is not enough to support the people's lives of all of them.
23:04Sa-chan! Sa-chan! Sa-chan! Sa-chan!
23:08坂田さんも映画制作と並行し奨学金を創設するなど支援を続けてきた
23:1520年前
23:44The first time of the film, the film was in the beginning of the film.
23:51Greg's son is an American film, Time, and the work of the film.
24:06It was a dream of a woman who died in the middle of the world, but it was a dream of a woman who died in the middle of the world.
24:36He told me that very often he was sprayed and he mentioned this in context of why he never had any children with his wife Masako.
24:59He explained that he knew he'd been sprayed so often having children was just too much of a risk and it was tragic that, you know, at an early age, 54 years old, his liver explodes.
25:20向き合わざるを得なくなったっていうかどうやってこの空白を埋めたらいいんだろうだから刈りはざんについて知りたいと思ったしだから例えばそこで思いついたのがドキュメンタリーフィルムなんですね。
25:38映画制作を一から学びベトナムへ渡った悲しみから立ち直るきっかけの一つがある一家との出会いだった。
25:56がんばれました。
25:59過ぎた。
25:59大蔼に渡ってもらう中のもあたる。
26:00大蔼に逆ようかな。
26:01大蔼にのいるのがありました。
26:02大蔼に迡ってもらうとにもなった。
26:02アコレ40も行くため書き込み方やメニューがある意味ではありません。
26:06みんな1年の会話す30回目がある意味ではないでしょう。
26:11聞き込むからさに行く構レベト重要とその段階にすることがであるrdю hemosやすいのがるね。
26:25It's very hard to wake up and dream.
26:29I want to share everything else.
26:32I think it's a good one.
26:33From now on, I see that I'm strong.
26:37I'm confident too, but I can feel good,
26:40the knowledge won't be strong.
26:42I've been able to serve me.
26:45At night, I was so proud to do it.
26:48When I was in my house, I was a relative.
26:52There are a lot of people who don't care about me.
27:02There are a lot of people who don't care about me.
27:07But in my life, there are many people who don't care about me.
27:14So, I think that I can take care of myself and take care of myself and take care of myself.
27:29〈それから20年この時の一家にも大きな変化が起きていた〉
27:41〈それから20年〉
28:11〈息子のズエンさんは4年前亡くなっていた〉
28:37〈それから20年〉
29:07ZENさんの姉、ヒエンさん
29:19弟と暮らした子供時代
29:23ある夢を抱いていたという
29:37子供時代
29:51ZENさんの死の10年前
29:55ヒエンさんはその夢をつかみかけていた
30:01子供時代
30:08子供時代
30:11子供時代
30:17子供時代
30:19生徒に生徒に生徒を
30:21学校6年くらい
30:24When I was at the same time, I was at the same time.
30:54カレハ剤を浴びた父ドクさん肝臓がんを患い最後は脳梗塞で亡くなった47歳の若さだった
31:14妹ホアさんにも枯葉剤の影響とみられる知的障害があった。
31:44一家を支えるためヒエンさんは大学を中退働かざるを得なかった。
31:54デザオォンは人たちにも患がない。
32:04デザオォンは人たちにも患がないものを見る。
32:16今回の旅で坂田さんは確かめたいことがあった被害はどこまで続くのか
32:46ホーチミン市最大の酸化病院長年ベトナム国内で枯葉剤被害の治療と研究を続ける拠点の一つである。
33:11または буду生きているのに生きている。
33:18家族のメリストは普通の時、 若生は生きているのです。
33:26人たちがたくさんは、 町田さんは、 医療に来生きているのです。
33:30This is the hospital.
34:00Kareha 材の影響が疑われる子供が送られてきていた
34:13被害は世代を超え伝わるのか
34:21委員長のチャンゴックハイさんに話を聞いた
34:27これは本当に難しいです
34:38、考慮自己は通常についてポークハイさんになれば
34:45私たちをしているような Mathを知らせている
34:49人たちを network gwy ANS
34:52自然、人たちを知らなければ
34:54We don't know about the gene or the origin of each gene.
34:59We don't know.
35:01Over many years, over the years of age,
35:04we started to combine and combine together.
35:07When it was enough, enough,
35:09it would cause problems for the next generation.
35:12But the problems of the big problems
35:15are often lost and they don't have a family.
35:18Because we don't have a lot of evidence that we don't have a lot of evidence
35:26That is, the worst of the first century
35:29It's going through the second century, it's going through the third century
35:34And it's going through the fourth century
35:36We don't have evidence
35:48The first time we visited the family of the people of the country
36:02The children of the family of the people of the country
36:08The children of the family of the people of the country
36:12but there are many people who live in the country.
36:19But there are many people who have been living here.
36:29However, there are many people who are not able to find their own family.
36:44They are not able to recognize that they are not able to find their own family.
36:50.
36:57.
36:58.
37:00.
37:05.
37:07.
37:10.
37:15.
37:19.
37:48When I was here, I would say that I would like to see the material of the Kareha-zai, but when I was here, I would like to see the new victims and the new victims.
38:10It's only a few people who look at it.
38:14It's still a lot of people who don't see it.
38:19I hope that we can see it.
38:24I hope that we can see it in a little bit.
38:40I will very simply put
39:10America First
39:12トランプ大統領が掲げる
39:16アメリカファースト
39:18被害者や関係者の間に
39:23懸念が広がった
39:32アメリカはベトナム国民の
39:35健康被害について
39:36因果関係が不明などとして
39:39法的責任を認めていない
39:42一方
39:47汚染地域の除染や
39:49障害者への人道支援など
39:52これまでに
39:53800億円を超える援助を
39:56行ってきた
39:58これは
40:19This is,坂田さんが6年前に撮影した旧ヴィエンフォア基地の様子
40:25戦争中、アメリカはここを枯葉材貯蔵の拠点として使い、周辺地域を汚染した
40:39取材当時、10年を要する除染作業が始まろうとしていた
41:09ベトナム側の調査では、これまで基地周辺で障害のある子どもの出生が多発していたという
41:19ベトナム側は、基地から漏れ出た汚染の影響を懸念していた
41:28しかし、今年1月、アメリカは対外援助縮小の方針を打ち出した
41:40除染や支援は一時中断
41:47後に再開したものの、ベトナム側は不安を抱えていた
41:58アメリカは、基地の情報を解決して、
42:25So I'm going to continue to work on this, so I'm going to continue to work on this.
42:44The US government should have more responsibility than the US government.
42:50That's what they think about.
42:55He's a veteran of the Soviet Union, Paul Cox.
43:12He's a veteran of the Soviet Union in 1969.
43:25At that time, he had a doubt about this war.
43:55Because it was their land didn't mean they had the right to be there.
43:59The military-age men all were Viet Cong, and they were hiding someplace.
44:04They saw us coming, and they took off.
44:06But the old women who couldn't run, the young women with children couldn't run,
44:11or didn't think they were in danger, and suddenly there were 15 of them dead.
44:17It was lies from top to bottom.
44:20They weren't interested, and it's very clear from what I know now,
44:24but they weren't interested in democracy in South Vietnam.
44:30In the war, in the US, they were infected with the scattings.
44:38They were infected with the scattings, which were against the government.
44:45アメリカの責任を法律に明記し、継続的な支援を義務づける内容だ。
45:15アメリカの責任を法律に明記し、継続的な支援を示しています。
45:45当然、 Donald Trump doesn't know the meaning of the word.
45:49Lack of empathy shows itself up as racism, sexism, classism.
45:58I'm rich, and I deserve that money, and poor, and they deserve to be poor.
46:02If we had enough empathy we would give up our empire
46:06and do what we can to reconstruct the damage that we've done
46:09which is Agent Orange is a piece of that
46:14坂田さんは今回の旅でどうしても会いたい人物がいた。
46:36ベトナム機関兵を父に持つ手足の一部を欠損して生まれたアメリカでも枯葉剤を浴びた機関兵の子どもたちにさまざまな病や障害が現れたしかしごく限られた一部を除き保証対象と認められていない
47:04ヘザーさんは15年前坂田さんとともにベトナムに渡り同世代の被害者らと交流した
47:14ヘザーさんは本当に良いです。
47:17私はこれを意味することができます。
47:21私はこのようなものを使っています。
47:26私はこのようなものを使っています。
47:28ここにしても、家族についてもとっても、家族についても関係を考えています。
47:33あなたは家族についても、家族についても、家族についても楽しんでいます。
47:37Uh, I have, I have to, but I don't know, because I was so scared, I will have a, a fake baby.
47:52So cute.
47:53Yeah, they're fun.
47:54I hope someday that you can have children, and you will be blessed.
48:00You'll be blessed.
48:02Mm-hmm.
48:07Oh my gosh, get back, get back.
48:14Hello.
48:16Hello.
48:18Oh, get down, get down, get down, get down.
48:20Oh, it's so good to see you.
48:23Oh my gosh, it's so good to see you.
48:27I'm so happy.
48:29It's been a long time.
48:31Hello.
48:33Hi, my mom.
48:33Get down, get down, get down, get down.
48:35Your trip to Vietnam of 15 years ago, what did it mean to you?
48:41Wow, that's a big question.
48:43It really did change the way I looked at the Agent Orange issue.
48:50It's very difficult for them, but yet they had this community around them, like other victims and other, and medical personnel that loved and cared for them.
49:02And we were, in the United States, we're also independent and isolated from one another.
49:10That it made me yearn for that.
49:12I wanted that for our kids of Vietnam vets as well.
49:17I've traveled everywhere, and my hope always.
49:46My hope always was that if I just got in front of the right person, that one person that had the ability to make change.
50:01I always just had this innate feeling that if they just heard the story, things would change.
50:07Maybe I was very naive in that.
50:11People have always been very, very sympathetic, very empathetic about it, very shocked about when they would hear the story of what's happened in Vietnam, what's happened here.
50:21People always shocked and moved, but not moved enough to do anything.
50:29We ended up closing it.
50:30I feel responsible in some ways, that it was my fault that it closed, but at the same time, it wasn't sustainable.
50:40So, your activism, you think your activism on Agent Orange is over?
50:50Emotionally, I am strong in some respects, but I'm also very weak.
50:56I also feel very weak.
51:00I used to try to cover that part of me, but so for so many years, I have avoided the deep part of me that is literally that little girl who is lost, that little girl who is sad because her dad is angry, that little girl who is scared, that little girl that doesn't understand why she has to go through these things.
51:22I am still that little girl.
51:28So, that's the part of me that is still very tender and very hard to convince that I should continue with my activism.
51:40坂田さんはヘザーさんに見せたいものがあった 15年前、ベトナムで出会ったあの女性からのメッセージ
51:59But I just got those and I thought you went.
52:00Hi Heather, how are you?
52:07Hope your life and everything in your life is okay and you have a good health.
52:14This is my family.
52:16This is Ruby, my daughter.
52:18She's two years old.
52:19And this is my husband.
52:21He's a good man.
52:23Good husband.
52:24And very handsome.
52:27I'm so lucky when I have him in my life.
52:29And hope one day you can come to Vietnam and we will be together.
52:38I love her so much.
52:50I just, I admire her so much.
52:55Why are you crying?
52:59Because I love her and I miss her.
53:02I love her and I miss her.
53:04And I'm so happy for her.
53:06I just, I'm just so happy for her.
53:09She deserves it.
53:12It makes me ecstatic.
53:14These are happy tears.
53:15It makes me ecstatic.
53:22This is where I'm...
53:24This is where I'm...
53:25This is where I'm...
53:26Kind of...
53:27No.
53:27It's more story.
53:28It's more story.
53:28It's a heart.
53:29Yes.
53:30Heatherさんがあるものを見せてくれた.
53:33Turn on these lights.
53:35Sorry.
53:35These lights on.
53:36This was the day he got his weapon.
54:03I wonder if it will kill in my hands.
54:07I find out on...
54:08I'll find out on guard duty during Tet.
54:11That's when they hit us.
54:13Where is the war?
54:15But then at the end where he says, where's the war?
54:21He wants to take his gun and go to the front.
54:24That was very difficult to read.
54:27I kind of thought that he went to appease his parents, to do his duty, but not the idea of adventure.
54:36And when my mother told me that he looked at me and felt sadness and grief, I didn't understand.
54:43I thought he blamed himself, which he did, but it was even bigger.
54:48It was so deep that he blamed himself.
54:50A decision as a 21-year-old man led to his children having birth defects, and it's all on his head.
54:59The loss of your husband, the loss of my father, the loss of my leg, such the loss in Vietnam.
55:23So much loss, so much sadness, so much terrible, horrible, hard truth.
55:29But the softness of compassion and empathy and justice, that's what ties us together.
55:40And it's been... I've learned a lot.
55:43I've learned compassion, and I've learned about the importance of connecting with the people.
55:49Whether it would be for major change, which is what, in my mind, my short-sightedness, I believe,
55:57was just, we're going to go do this, and we're going to tackle this.
56:00Really, it was, we needed to build the community and the love with one another
56:05in order to be able to face these challenges.
56:09That was a major, major change in paradigm for me.
56:16So thank you.
56:18I appreciate it.
56:21Good to hear what it is.
56:23Yes.
56:24This has been wonderful.
56:26To be new, though.
56:30You're good.
56:31It's going fine.
56:35Good luck in everything, yeah?
56:37Same to you.
56:38Good luck in the program.
56:40We'll see you next time.
56:41Bye.
56:41Bye.
56:48Bye.
57:01Bye.
57:06Bye.
57:07Bye.
57:11Bye.
57:12It's been a long time since the war was 50 years ago.
57:18The war was so close to the war.
57:22It's been a long time since the war.
57:27It's been a long time since it's been a long time since the war.
57:34I think it's a good word for empathy.
57:36It's a good word for empathy.
57:38It's a good word for empathy.
57:41I think it's important to be able to do it.
57:50I think it's important to be able to do it.
57:55I want to believe in my future.
Recommended
23:52
19:24
Be the first to comment