- 4 hours ago
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 175 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 174 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 176 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 174 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 176 EPIZODA
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:31Transcription by CastingWords
04:33Transcription by CastingWords
04:35Transcription by CastingWords
04:39Transcription by CastingWords
04:41Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
05:15Transcription by CastingWords
05:17Transcription by CastingWords
05:25A man's name is the name of the doctor.
05:29Will he be able to see the doctor?
05:37There are three things I've got.
05:40Three.
05:41I will be the second one for the second.
05:43I will be the second one for the second one.
05:46I will be the second one for the second one.
05:49You will come over and you will be the second one for the second one.
05:55שניτεԲמுன் தொடுதும்பதான்.
06:25Look, I feel like I'm afraid of the situation.
06:31If you're the person who's a little and very close,
06:34the person who's in charge of the situation and who has a lot of money,
06:37it's not a good.
06:40I was also thinking about the same thing.
06:43But I was very late.
06:45I was getting ready for my first time.
06:47You're not going to be in a while?
06:49I don't know.
06:51It's not like me.
06:53I'm sure I've been the baby's n'yapar,
06:55he's a bit like Deniz Hanım.
06:57He's a very good boy.
06:59I got a good boy.
07:01But, I did not get a good boy.
07:03He's a good boy.
07:05You can't believe that.
07:07You can't believe that.
07:09You can't believe it.
07:11I can't believe it.
07:13You can't believe that when you sit there
07:15you can't hold it.
07:17...oradan çok pişman olacakmışsın gibi geliyor.
07:20Tamam.
07:21Bars'ın sonunda onlar kazansın.
07:23Yine Beyza otursun koltuğa.
07:25Ama sen mücadele etmiş ol. Savaşmış ol.
07:28Eğer öyle olursa...
07:29...için rahat eder.
07:31Vicdanın rahat eder.
07:47Yenem amcam.
07:53Günaydın yenge.
07:56Günaydın.
07:57Bir gün sen beni okula getirsene.
07:59Bugün çok önemli toplantım var.
08:01Ama şöyle yapalım.
08:03Ben bir gün geleyim seni okuldan alayım.
08:05Ondan sonra seni sinemaya götüreyim. Ne dersin?
08:07Tamam.
08:09Gel.
08:11Mine dikkatleyin.
08:21Şirkete geleceksin değil mi yenge?
08:23Mine'yi okula bıraktıktan sonra geleceğim.
08:27Yenge.
08:31Oyunu...
08:34...Deniz Hanım tarafından kullanacaksın değil mi?
08:37Beyza...
08:39...oyun sonuyor.
08:43Ne kadar ciddi bir durum olduğunun farkında değil.
08:58Melih'le finger dediğine...
09:00...Cihan'a söylesem mi...
09:01...söylemesem mi?
09:03Onun kararsızlığını yaşıyorum.
09:07Yenem.
09:09Yenem.
09:10Yenem.
09:11Yenem.
09:12Yenem.
09:13Ü offspring...
09:15Y'eğer lezzet
09:29Yenem...
09:31... primarily izlemeyeçar...
09:33...희 engelkenleri...
10:05Hello.
10:27Hello.
10:28Welcome.
10:29Come on.
10:35Sinem de geldi. Aile kadromuz tamamdır.
10:44Başlayacak mıyız yoksa Deniz Hanım'ı mı bekleyeceğiz?
11:05Deniz Hanım aday olduğu için oy kullanmayacak.
11:21Onun için çıkan sonucu biz ona bildireceğiz.
11:26Aslında bizim beklediğimiz başka birisi.
11:31Ançeri bekliyorduk.
11:44Ançeri bekliyorduk.
11:48Hoş geldin Ançer.
11:49Hoş bulduk.
11:50Geç böyle otur lütfen.
11:51Hadi.
11:52Hadi.
11:53Ne?
11:54Ne?
11:55Ne?
11:56Ne?
11:57Ne?
11:58Ne?
11:59Ne?
12:00Ne?
12:01Ne?
12:02Ne?
12:03Ne?
12:04Ne?
12:05Ne?
12:06Ne?
12:07Ne?
12:08Ne?
12:09Ne?
12:10Ne?
12:11Ne?
12:12Ne?
12:13Ne?
12:14Ne?
12:15Ne?
12:16Ne?
12:17What have you done about this?
12:24You see, it turns out that the show has gone.
12:28It doesn't turn over to me.
12:31You can't sit there.
12:33You can sit here.
12:37Engin, toplantıya başlayalım, herkes burada zaten, oyumuzu verelim ve bitsin bu iş.
12:48Ben oy kullanmaya gelmedim.
12:55Ben Yasemin Abba'nın vasiyetini yerine getirmeye geldim.
13:02Aday oluyorum.
13:07Aday oluyorum.
13:32Başta kabul etmedin vasiyeti, kararını açıkladın.
13:36Adaylar belli. Bu ciddi bir toplantı. Son dakika gelip böyle düzeni bozamazsın.
13:43Aslında toplantı başlamadı henüz. Hançer adaylığını açıklama hakkına sahip.
13:49Yani usul açısından da, hukuki açıdan da herhangi bir sorun göremiyorum.
13:55Herhangi bir sorun göremiyorum.
14:01Peki Engin.
14:04Hançer Hanım aday olsun bakalım.
14:09Ne kadar oy alacak? Hep birlikte göreceğiz.
14:12Açık oylama yapıyoruz.
14:18Benim oyum, Deniz Hanım'a.
14:20Açık oylama.
14:40Mesa.
14:41Açık oylama.
14:42Beysa.
15:06Develi oğlum.
15:12Deniz Hanım.
15:42Benim oyumu zaten biliyorsunuz. Hançer.
15:49Bu durumda hançer elendi. Beyza ve Deniz Hanım kaldı. Ya ikinci tur oylama yapacağız ya da kura çekeceğiz. Sen ne diyorsun?
16:06Aslında henüz oylama bitmedi Nusret Bey. Ne demek bitmedi Engin? Herkes burada.
16:25Ablamın vasiyetteki isteği onun oyu aynı zamanda. Yani bu durumda ablamın da oyu hançeri.
16:36Yasemin hissedar değil ki. Onun oy hakkı yok.
16:43Yasemin sembolik olarak yüzde birlik hissesi var. Vakıftan dolayı.
16:51Evet. Hem şirketin hem de ablamın avukatı olarak hukuki açıdan bir problem yok. Bu açıdan bu şekilde not alıyorum. Ve böylece bütün adaylar eşit.
17:08Bir oyun çeviriyorsunuz ama öreceğiz bakalım.
17:15Eee? Böyle kilitlendik kaldık. Nasıl çözmeyi düşünüyorsunuz?
17:23Nasıl çözmeyi düşünüyorsunuz?
17:36Aslında bir çözüm var.
17:38Yeni hissedarımızın oyu sonucu belirleyecek.
17:45Sonucu belirleyecek.
17:47Ne hissediği Rengin?
17:59Bizden başka kimse yok burada.
18:02And now I will have another idea.
18:08...
18:10...
18:11...
18:13...
18:14...
18:14...
18:14...
18:15...
18:16...
18:18Let's go.
18:33Get it, son.
18:48Come on.
19:01Come on.
19:18Thank you very much.
19:48Thank you very much.
20:18Thank you very much.
22:46That's a good thing.
22:51What is it like?
22:52You've got to be a sirke here, you've got to talk about it.
22:55You've got to talk about it.
22:57You've got to talk about it.
22:58You've got to talk about it.
23:01If you've got to talk about it, let's talk about it.
23:06Beysa...
23:08...you've got to talk about it.
23:11I'm curious about it.
23:14...soförlükten hisse sahibi nasıl oldu Melik Bey?
23:18Anlatsın, dinleyelim.
23:22Valla korun olduğumu anlamıyor, rüya kulum dedi diyelim.
23:34Nasıl bir oyuna düştük biz ya?
23:37Aslında oyun falan yok Mukadder Hanım.
23:40Hepinize tek tek teslim ettiğim o bilgilendirme metninde bunlar açık açık yazıyor.
23:49Aday olan oy kullanamaz.
23:51Hançer de son anda karar değiştirip adil bir seçim olması adına buraya geldi ve aday oldu.
23:59Doğal olarak bir oy daha kazanabilmek için en yakınına, yani eşine hisseleri devretti.
24:05Eee, hile işte. Kendi ağzınla söylüyorsun.
24:07Beyza Hanım, bu seçenek sizin için ne geçerliydi?
24:08Beyza Hanım, bu seçenek sizin için ne geçerliydi?
24:10Demek ki hisseleri devretmek için bu denle güvenebileceğiniz birisi yok.
24:24Seni hadsiz.
24:25Lan!
24:26Sen bizi, birbirimizi düşürmeye mi geldin?
24:28Seni aşağılık!
24:29Bunlar hep senin başın altından çıktı.
24:30Yeter!
24:31Kesin artık.
24:32Beyza, otur.
24:33Sen şimdi, seçimde şaibe mi var diyorsun.
24:35Sen şimdi, seçimde şaibe mi var diyorsun.
24:36Sen bizi, birbirimizi düşürmeye mi geldin?
24:42Seni aşağılık!
24:44Bunlar hep senin başın altından çıktı.
24:46Yeter!
24:48Kesin artık.
24:49Beyza, otur.
24:56Sen şimdi, seçimde şaibe mi var diyorsun.
25:03Yok mu?
25:08Resmen mevzuatın açığını bulmuşlar.
25:10Engin de onlara yardım etmiş.
25:12Ölü insanın o hakkı mı olur Engin?
25:14Her şey usulüne uygun yapıldı.
25:16Gördüğün gibi, yasal olmayan hiçbir şey yok burada.
25:24Öyle mi?
25:25Ben seçilmeyeyim diye onlara yardım ettin değil mi?
25:28Tamam dedim.
25:30Yeter.
25:34O zaman, bu şaibeyi son verelim.
25:38Ben de kararımı değiştiririm.
25:49Oyumu...
25:50Hanşeriden yana kullan아요.
25:53Hanşeriden yana kullanı age gibi.
25:58Hanşeriden yana kullannamaya.
25:59Sean, hanşeriden yana kullanayım.
26:30Hançer, hilesiz, hurdasız kazandı.
26:36Tamam mı Beyza?
26:43Ne yapıyorsun sen yeğen?
26:45Şimdi hepinize el birliği verdiniz, bizi mi kekliyorsunuz?
26:49Abla dilini mi yuttun?
26:51Sen de bir şey söylesene.
26:55Cihan, hata ediyorsun oğlum.
26:58Sen de oyunu Beyza'ya ver.
27:02Bunların bizim şirketimizde işi ne?
27:05Kov gitsin ikisine de.
27:06Anne.
27:16Anne.
27:18Tamam.
27:20Beni dinle.
27:22Hançer Hanım, madem bu kadar hevesli...
27:27...bize de ona destek çıkmak gerekir.
27:29Yapıp yapamayacaklarını hep birlikte göreceğiz.
27:41Umarım...
27:43...ikiniz de kararınızdan pişman olmazsınız.
27:58O küçük aklınla sakın başkan oldum sanma.
28:18Bu iş daha bitmedi.
28:18Sen de bugün tanıdık avukat.
28:24Görüşeceğiz.
28:32Yalan, hile, arsızlık, ahlaksızlık...
28:38...amma çok ortak özelliğiniz varmış.
28:41Siz aile değil, organize suç örgütü olmuşsunuz.
28:44Tüm pisliklerinizi alıp...
28:53...ailemize yuvalanmışsınız.
28:55Ayak takımından başka ne beklenirdi ki zaten?
28:58Senelerdir ananı biz besledik.
29:17Seni de bu besliyormuş meğer.
29:28Kahve servisi yapmaya geliyordum ama bitti mi toplantı?
29:41Toplantının başını sonunu takip etmek senin için.
29:45Önüne gelen şirkete çalışır olmuş ya.
29:47Sekreterinden en tepeye.
29:49Çalışan profilin seviyesi şahane.
29:52Patronun nerede? O kadarını biliyorsundur herhalde.
29:55Cihan Bey, Engin Bey'in odasında.
29:57Uğraşma.
29:58Bir an önce çıkıp gidelim şuradan.
30:00Ona söyleyecek. İki çift lafım var.
30:02Ne diyeyim ki?
30:30Mayredini takdir ettim.
30:36Bu kadar çalışmayla çok yakında annunada el kapılarından kurtarırsın sen.
30:50Size Allah'a aval ediyorum.
30:56Ne yazık ki söz bitti.
31:00I'm sorry.
31:03I'm sorry.
31:07I'm sorry.
31:12I'm sorry.
31:15I'm sorry.
31:16I'm sorry.
31:19I'm sorry.
31:22It's a great deal.
31:24My husband is not a good villain.
31:30Let's go.
32:00He had to get into a family, and he could still get into a house.
32:04Now he's trying to get into a family.
32:07And he's trying to get her help.
32:10You're not my kind of a child.
32:13He's trying to get her to the kids.
32:16You're trying to get her help?
32:19You're trying to get her help.
32:22You're trying to get her help.
32:25You're trying to get her help.
32:29You were the door, you were the door, you were the door.
32:33I didn't have to go to the door.
32:37They were the one who wanted to fight. I was the one who wanted to fight.
32:42So I have the one who accepted the door. They didn't know what happened.
32:50They were the one who took the test of the bayrages.
32:54I'm the one who took the shirket to do it.
32:57He was a good friend.
32:59He was a good friend.
33:01He has been getting a good friend.
33:11Look, we were a good man to get out.
33:14He was a good friend.
33:16Look, I'm...
33:17I'm a good friend.
33:21I'm a good friend, I'm a good friend.
33:23I don't know what he's doing.
33:25I've been...
33:27I'm a good friend.
33:29I'm a good friend.
33:31I have heard a good friend.
33:33I would've had to get through the relationship.
33:35I don't know if you're a good friend.
33:37Look...
33:39I'm a good friend.
33:40Where's the right friend?
33:42I'm a good friend.
33:44It's a good friend.
33:46I'm a good friend, I'm lying here.
33:48And I've been living with him.
33:50I'm a good friend, you know.
33:52And you're a good friend, you're a good friend.
33:54Meli.
33:55Ya sen ben başkan olayım diye bana oy vermek için üstüne aldın o hisseleri.
33:59Ve bunu ikimiz de biliyoruz zaten.
34:02Bundan sonra senin için biraz zor olacak Meli.
34:06Bütün aile sana karşı savaş açtı.
34:08He ben de fırtınalar gördüm.
34:10Bir rüzgarlar atlattım.
34:11Bunlara vız gelir tırzkiler.
34:12Yeter ki onu atlatacak bir dirayetin, inancın olsun.
34:15Ve bize var çok şükür.
34:18Bak sen sağ ol öyle bir adamsın.
34:20Böyle onlar gibi körü körüne hareket etmiyorsun.
34:23Zaten hançerin çevresinde bir tek güvendiğim adam sensin.
34:29Tamam benden Hazretli'ni beklemiyorum.
34:32Sonuçta cihanına yakın arkadaşısın.
34:34Hani bunun farkındayım bunda bil.
34:38Ama hançerin arkasında durduğun için sağ ol.
34:43Ben işle özel hayatı karıştırmaktan hiç hoşlanmam.
34:47Burada da hem ablamın hem de şirketin avukatı olarak bulunuyorum.
34:53Ablamın vasiyetinde yerine getirdiğim için çok mutluyum.
34:56Onun için ikinize de teşekkür ederim.
35:02Ama hançer gerçekten çok büyük cesaret örneği gösterdi.
35:07Resmen herkese meydan okudum.
35:10Merak etme.
35:11Bundan sonraki süreçte ben senin yanında olacağım.
35:14Her türlü.
35:15Teşekkür ederim Bengi.
35:17Sağ ol.
35:18O kadının yaptığını yanına bırakmayacağını biliyordum.
35:34Zaten benim tanıdığım cihan böyle bir şey yapmaz.
35:38Ben ona şaşırıyordum.
35:41Bak aramızda ne olursa olsun biz bir aileyiz.
35:46Yeğenimsin.
35:47Sana yakışan da bu duruş.
35:49O çapulculara nefes aldırma.
35:52Öyle kafalarına göre babalarının çiftliği gibi at koşturamayacaklarını anlasınlar.
35:57Bir daha unutamayacak şekilde hallenebilecekler.
36:02Develi oğlu Holden'in altını oymaya çalışan kim varsa cezasını görecek.
36:14Benim işlerim var.
36:15Hadi siz geçireyim ben.
36:18Emmeyza can gururu özlemiştir.
36:22Gidelim baba.
36:24Cihan Bey burada beklemenizi istedi Ançer Hanım. Sizinle görüşecek.
36:47Tamam beklediğimi söylersiniz.
36:49O zaman ben dışarıdayım Ançer.
36:51Nasılsın sen yanındasın?
36:55Cihan Bey yalnız görüşmek istediğini söyledi.
37:03Evet.
37:05İşte savaş başladı.
37:08Bunlara alışmak zorundayım.
37:10Yani bunlar artık işimin bir parçası sonuçta.
37:12Değil mi ya başkanım?
37:16Bak nasıl da oyumu doğru adaya vermiş ama gördün mü?
37:19Aynı fikirdeyim.
37:22O zaman yeni görevin hayırlı olsun Ançer.
37:25Teşekkür ederim Engin.
37:27Bir sıkıntı olursa buralardayın merak etme.
37:29Merak etme.
37:31Tamam.
37:37Hoş geldiniz başkan hanım.
37:40Hayırlı uğurlu olsun.
37:42Tebrik ederim.
37:46Ne bu ya?
37:47Panayır'a gelen müşteriyi karşılar gibi.
37:49Sinem geldi mi?
37:55Odasında?
37:57Çekil hanımdan be.
37:59Aa!
38:19Çeviri ve Altyazı M.K.
38:49Çeviri ve Altyazı M.K.
Recommended
1:04:27
|
Up next
1:04:27
1:15:17
38:01
1:13:18
1:12:38
1:11:24
1:14:43
1:11:52
1:19:29
1:12:38
1:09:28
1:13:18
1:12:37
1:11:19
1:49:58
2:52
49:34
1:19
0:21
1:15
0:56
34:29
Be the first to comment