Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 176 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 175 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 177 EPIZODA

Transcript
00:00:01Huyza Hanım,
00:00:02bu seçenek sizin için ne geçerliydi?
00:00:04Demek ki hisseleri devletmek için
00:00:06bu denle güvenebileceğiniz birisi yok.
00:00:16Seni hadsiz!
00:00:17Lan!
00:00:19Sen bizi birbirimize düşürmeye mi geldin?
00:00:25Seni aşağılık!
00:00:27Bunlar hep senin başın altından çıktı.
00:00:30Enough!
00:00:31Let's go!
00:00:32Let's go!
00:00:40I'm going to try to show you the way you can do it, Ateşi.
00:00:45Let's go, Hancer.
00:00:47Let's go, who will be the game in the end of the game?
00:01:00Thank you very much.
00:01:25Yes.
00:01:27Yes.
00:01:29Yes, the war started.
00:01:33I'm not sure that I'm getting into it.
00:01:35I'm not sure that I'm working with you.
00:01:37I'm not sure that you're a part of it.
00:01:39De mi, you know, what's going on?
00:01:41Look, you're a good guy.
00:01:43You're a good guy.
00:01:45I'm not sure that you're a good guy.
00:01:47I'm not sure that I'm going to get you.
00:01:49I'm not sure that I'm going to get you.
00:01:51Thank you for being here.
00:01:53Bir sıkıntı olursa buralardayın.
00:01:55Merak etme.
00:01:57Tamam.
00:02:09Birazdan baban burnundan soluyarak girecek içeri.
00:02:13Gözlerinden alevler saçacak bir ejderha gibi.
00:02:17Babanın öfkesinin sebebi benim.
00:02:19Onun çocuğu olduğunu bilse,
00:02:21o sevgi dolu kalbinin içinde saklardı seni.
00:02:25Ardına çektiği kalın duvarların hepsini yıkardı.
00:02:28Bizi sarıp sarmalardı.
00:02:31Ama söyleyemem bunu ona.
00:02:33Kızacaksın bana.
00:02:35Haklısın.
00:02:37Senin için en iyisini yapmak isterken,
00:02:39öyle bir çıkmaza girdim ki,
00:02:41ne kendimi kurtarabilirim buradan,
00:02:43ne de babandan yardım isteyebilirim artık.
00:02:47Hoş geldiniz başkan hanım.
00:02:49Hayırlı uğurlu olsun.
00:02:51Tebrik ederim.
00:02:53Ne bu ya?
00:02:55Panayır'a gelen müşteriyi karşılar gibi.
00:02:57Sinem geldi mi?
00:02:59O odasında?
00:03:00Çekil önümden be.
00:03:01Aa!
00:03:02A!
00:03:03A!
00:03:04A!
00:03:05A!
00:03:06A!
00:03:07A!
00:03:08A!
00:03:09A!
00:03:10A!
00:03:11A!
00:03:12A!
00:03:13A!
00:03:14A!
00:03:15A!
00:03:16A!
00:03:17A!
00:03:18A!
00:03:19A!
00:03:20A!
00:03:21A!
00:03:22A!
00:03:23A!
00:03:24A!
00:03:25A!
00:03:26A!
00:03:27A!
00:03:28A!
00:03:29A!
00:03:30A!
00:03:47I don't know.
00:03:54I don't know.
00:04:00I don't know.
00:04:02I don't know.
00:04:05What happened?
00:04:06We will tell you.
00:04:07We will tell you.
00:04:08We will tell you.
00:04:09We will tell you.
00:04:11I don't know what you have to say.
00:04:12Let's go.
00:04:42Let's go.
00:05:12Let's go.
00:05:42Let's go.
00:06:11Let's go.
00:06:13Let's go.
00:06:15Let's go.
00:06:17Let's go.
00:06:19Let's go.
00:06:21Let's go.
00:06:23Let's go.
00:06:24Let's go.
00:06:25Let's go.
00:06:27Let's go.
00:06:29Let's go.
00:06:31Let's go.
00:06:33Let's go.
00:06:35Let's go.
00:06:37Let's go.
00:06:39Let's go.
00:06:41Let's go.
00:06:43Let's go.
00:06:45Let's go.
00:06:47Let's go.
00:06:49Let's go.
00:06:51Let's go.
00:06:53Let's go.
00:06:55Let's go.
00:06:57Let's go.
00:06:59Let's go.
00:07:01Let's go.
00:07:02Let's go.
00:07:03Let's go.
00:07:05Let's go.
00:07:07Let's go.
00:07:09Let's go.
00:07:11Let's go.
00:07:12Let's go.
00:07:13Let's go.
00:07:15Let's go.
00:07:17Let's go.
00:07:19Let's go.
00:07:21Let's go.
00:07:23Let's go.
00:07:25Let's go.
00:07:27Let's go.
00:07:29Let's go.
00:07:31Let's go.
00:07:33Let's go.
00:07:35Let's go.
00:07:37Let's go.
00:07:39Let's go.
00:07:41Let's go.
00:07:43Let's go.
00:07:45Let's go.
00:07:47Oh, my God.
00:08:17Oh, my God.
00:08:47Tebrik ederim.
00:08:51Çok istedin.
00:08:53Kazandın.
00:08:56Hedefe kendisini bu kadar çok kilitlemiş birine.
00:09:00Biz destek olduk.
00:09:02Başka bir şey yapmadık.
00:09:02Teşekkür ederim.
00:09:11Başka bir diyeceğin yoksa...
00:09:14Otur.
00:09:17Söyleyeceklerim daha bitmedi.
00:09:18Vakıf...
00:09:20...şirketle...
00:09:35...aynı gözükmese bile...
00:09:38...bu binada çalışan herkes benim çalışanımdır.
00:09:46Sonrasında anlayabildiğin kadarıyla tümünü de okursun.
00:09:50Seçimden önce okudum.
00:09:52Debelioğlu Holding'in başında kim varsa...
00:09:54...vakfında mütevelli heyeti başkanı odur.
00:09:58Demek istiyorsun sanırım.
00:10:01Evet.
00:10:03Ama ben seni bir konuda uyarmak istiyorum.
00:10:04En başta çalışanlarımdan...
00:10:09...sonsuz bir sadakat beklerim.
00:10:14Bu senin için zor olacak.
00:10:17Ama bakacağız.
00:10:22Başka?
00:10:24Bu şirkete çalışan herkes...
00:10:26...işini en iyi şekilde yapmak için çalışır.
00:10:30Söylenenleri sakın kişisel almayacaksın.
00:10:32Duygusallığa yer yok.
00:10:35Hoşlanmam.
00:10:38Kimse işini gücünü bırakıp...
00:10:40...senin nazayınla uğraşmaz.
00:10:45İş dünyası.
00:10:47Sert.
00:10:49Mücadeleci.
00:10:51Anladın mı?
00:10:52Anladım.
00:10:55Peki anlamış gibi değilsin.
00:10:58Hala karşınla eski kocan...
00:11:00...Cihan Debelioğlu varmış gibi konuşuyorsun.
00:11:02Üfff!
00:11:07Senin karşısında patronun var.
00:11:10Cihan Debelioğlu.
00:11:12Sen bu adamla...
00:11:14...ilk kez tanışıyorsun.
00:11:17Sizinle ilk tanıştığımda da...
00:11:19...karşımda o adam vardı.
00:11:21Ama şimdi görüyorum ki...
00:11:22...zaten o adam hep varmış.
00:11:26Hiçbir yere gitmemiş.
00:11:28Onun için bunları hatırlatmanıza gerek yok bana.
00:11:37İzninizle...
00:11:39...konuşmanız bittiyse...
00:11:40...koconuşmanız bittiyse...
00:11:42...maisel...
00:11:46...koconuşmanız bittiyse...
00:11:47Oh, my God.
00:17:25Come on.
00:17:55Come on.
00:18:05Kulak bugün sessiz.
00:18:07Ama fazla sessiz.
00:18:09Bak bu fırtın öncesi sessizlik.
00:18:11Eğer sana sataşmaya çalışan olursa sakın muhatap olmuyorsun tamam mı?
00:18:14Yok. Benim onlarla uğraşacak vaktim yok zaten.
00:18:17İşleri yetiştirmem lazım bir an önce.
00:18:20Ya sen hemen halledersin. Ben sana güveniyorum.
00:18:23Bugün holdingde dengine his yeri devleteceğimi söyledim ama.
00:18:27Detaya girmedim fazla.
00:18:29Sen de uygun görürsen bebek doğar doğmaz his yeri bir devlet etmek istiyorum.
00:18:34Sonuçta babasının malı yani onun hakkı.
00:18:37Ne güzel düşünmüşsün teşekkür ederim.
00:18:39Ama acelesi yok.
00:18:41Yani ikimiz de sana çok güveniyoruz.
00:18:45Sağ ol ama ben dayası olarak sadece bir emanetçiyim.
00:18:49Yenim dünyaya gelir gelmez.
00:18:51Emanete iade edeceğim.
00:18:55Ve sana kolay gelsin.
00:18:56Sana da.
00:18:57Sağ ol.
00:18:58Sağ ol.
00:19:13Ne yazık ki söz bitti.
00:19:17Yazık.
00:19:18Çok yazık.
00:19:19Ne halde olduğumu.
00:19:20Sana ne kadar ihtiyacım olduğunu bir bilsen.
00:19:21O çektiğin acının bin kat fazlasını taşıyor yüreğim.
00:19:22O zehrin akıttığı bir yara var içinde.
00:19:23Ne kadar çok acı çektiğini görünce kızamıyorum sana.
00:19:24Sahip çıkmadım.
00:19:25Sahip çıkmadım sevgimize Sinem.
00:19:26Sahip çıkmadım sevgimize Sinem.
00:19:27Sahip çıkmadım sevgimize Sinem.
00:19:28O nikâh gelmeliydi.
00:19:30İkimizde dönülmez bir yola girdik sayandım.
00:19:32Yazık oldu.
00:19:33Çok yazık.
00:19:34Çok yazık.
00:19:35Ne kadar çok acı çektiğini görünce kızamıyorum sana.
00:19:40Sahip çıkmadım sevgimize Sinem.
00:19:43O nikâh gelmeliydi.
00:19:46İkimizde dönülmez bir yola girdik sayandım.
00:19:49Yazık oldu.
00:19:51Çok yazık.
00:20:05Merak etme yakında kimseye hesap vermek zorunda kalmayacaksın zaten.
00:20:12Bunlar son günler.
00:20:18Hadi sen git.
00:20:19Ben her şeyi halledeceğim merak etme.
00:20:22Hani kimseye hesap vermeyecektim.
00:20:24Hani her şeyi sen halledecektin.
00:20:28Neredesin şimdi Melih?
00:20:31Beni yapayalnız bıraktın gittin.
00:20:35Hadi gel.
00:20:36Hadi.
00:20:37Hadi.
00:20:38Hadi bakalım.
00:20:39Hadi bakalım.
00:20:40Hadi bakalım.
00:20:41I'm sorry I'm sorry.
00:20:45Tell me about this.
00:20:48I'm sorry to come back.
00:20:52I'm sorry to come back.
00:20:56I'm sorry to come back.
00:20:59I'm sorry to come back.
00:21:02Hello?
00:21:04Where are you?
00:21:06I'm sorry to come back.
00:21:08Welcome to my home.
00:21:10Why did you find yourself like that?
00:21:16You say that you were really tired of the time.
00:21:19But I was like, I've been in a place to sleep, I'm going to have a shower, I'm going to have a shower, I'm going to have a shower.
00:21:23Then do you have a shower, you've been doing it?
00:21:28I knew you were going to have a shower.
00:21:30But who would be doing it?
00:21:32You should, now I'm not sure if you were going to give a shower.
00:21:36I'm not sure if I was going to be in the shower, I'm going to be in the shower.
00:21:39You can't go out. You can't go out.
00:21:41You can't go out. You can't go out.
00:21:43You can't go out.
00:21:45Okay.
00:21:47Now everything is done.
00:21:49I'm going to go out and we'll eat a little bit.
00:21:52You can't go out.
00:21:53You can't go out. I'm going out.
00:21:54I'm going out and I'll go out and I'll go out.
00:21:56The first time I'm going out of the house is my friend.
00:22:09Anam, insanlar ne işler yapıyor vallahi, Allah'ın yaprağını almış boyamış iş diye satıyor.
00:22:18Kız biz bu sermaye ile neler yaparız?
00:22:20Diyorum ki fenomen mi olsak he? Ne dersin? Çok para var kız o işte.
00:22:25Ay Yaman, yok Derya, yok. Ben böyle çocuğumu alıp gideceğim.
00:22:29Herkesden, her şeyden uzak, yepyeni çok güzel bir hayat kuracağım kendime.
00:22:33Yani tak sepeti koluna, herkes kendi yoluna diyorsun he?
00:22:36E bir yerden sonra öyle tabii. Beklentiklerimiz farklı çünkü.
00:22:40Neyse, ben bir çaya bakayım demlenmiştir.
00:22:43Ne çayı ayol? Ben pazara gideceğim.
00:22:45Ay tamam, unuttum ben onu. Neyse git gel de bir daha yenisini demleriz o zaman.
00:22:49Tamam, tamam.
00:22:50Tamam, hadi geç kalma.
00:22:51Haydi.
00:22:53İşim bitti ya, unutursun tabii.
00:22:56Ah, ne güzel.
00:22:57Vallahi, ben her işi yapayım, elimi taşını altına sokayım, aslan koyun sen alın, ne güzel iş.
00:23:02Eşit bölecekti parayı ya, böyle olmaz yani. İçime içsin.
00:23:05Benim bunun yerine bunu telafi edecek bir şey bulmam lazım yani.
00:23:09Kesin.
00:23:35Buyurun, hoş geldiniz.
00:23:42Ay kapatıyormuşsunuz.
00:23:44İçerisi de arı kovanı gibi vallahi.
00:23:47Öyle kapatılacak bir yere benzemiyor yani.
00:23:49Evet, çok yoğunuz o yüzden kapatıyorum.
00:23:52Aa.
00:23:53Buyurun, bir çayımızı için.
00:23:56Hem de ürünlere bakarsınız.
00:23:58Ay.
00:23:59Tamam, hadi.
00:24:00Ay.
00:24:02Ay kolay gelsin.
00:24:04Kolay gelsin.
00:24:06Ay kız, böyle işleyen bir dükkanı kapatan da ilk defa duyuyorum vallahi.
00:24:12Vallahi çok lüks bir semtte, kocaman bir dükkan tuttum kendime.
00:24:16İlgilenen olursa burayı da devredeceğim.
00:24:19Alanın müşterisi de hazır.
00:24:21Herkesin ayağı buraya alışmış bir kere.
00:24:23Ay buranın kirası ne kadar?
00:24:25Yani bu çırakların maaşı falan çıkınca, masrafları çıkınca senin elinine kalıyor yani.
00:24:30He?
00:24:31Şöyle diyeyim.
00:24:32Kazandığım paranın üçte biri masrafları çıkardığıma yetiyor.
00:24:37Kalanı cebime atıyorum.
00:24:39Bak bu saç bakım ürünleri de üstünün kaymağı.
00:24:46Bu indirimde haliyle bile yüzde iki yüz karım var.
00:24:49Ne diyorsun?
00:24:51İlgileniyor musun?
00:24:52Ana.
00:24:53Kız.
00:24:54Nerede bende o kadar para?
00:24:57Buraya çok emek verdim.
00:24:59Yerimi, becerikli, burayı düzeni koruyacak yetenekli birini istiyorum.
00:25:03Bir kadın girişimciyi destekleyeyim.
00:25:05Sen de o ışığı gördüm nedense.
00:25:07Bir kanı mısın bu sana?
00:25:09Ay sağ ol sağ ol da.
00:25:11Dedim ya.
00:25:12Benim param buraya yetmez yani.
00:25:15Para kazanılır.
00:25:16Yarın sabahtan gel tenha olur hem burası.
00:25:19Hem sana makyaj yaparım bedava.
00:25:21Kahve içer konuşuruz.
00:25:29Al bak bu da sana hediyem.
00:25:32Ay çok güzel.
00:25:34Ay.
00:25:35Barış&ı elbette.
00:25:36Ay.
00:25:37T heart.
00:25:38Güzel.
00:25:39Güzel.
00:25:40Farabchtsamous adamım.
00:25:41Güzel.
00:25:42Ben.
00:25:43Güzel.
00:25:44Em trouve acompaçlar.
00:25:45Ben.
00:25:46Ben.
00:25:56Ben.
00:25:57Belki.
00:25:58Ben.
00:25:59Ben.
00:26:00Ben.
00:26:01Ben.
00:26:02Ben.
00:26:03This is the case, you can talk to me.
00:26:08And you can tell me?
00:26:10You can tell me.
00:26:12And you can tell me.
00:26:15You can tell me.
00:26:18You can tell me you.
00:26:20You can tell me.
00:26:23You can tell me, I'll be here to talk to you.
00:26:25I'll talk to you.
00:26:27Look, the truth is, it's a matter of fact.
00:26:30You know what happened to me?
00:26:31I said you were out of my life.
00:26:35And I said you were all two.
00:26:37In a fight, I'll be able to reach out.
00:26:41You took your face.
00:26:43This is a war.
00:26:47I wish you wanted to be in a fight, I said you were in trouble.
00:26:50Look, your clan really trust you were in.
00:26:54I just believe you were in it.
00:26:55You can see this group's futureihin's great work.
00:26:58You won't put it in.
00:26:59I'll talk to you more about it.
00:27:02I'll talk to you later.
00:27:13I forgot to say that Melih, in short time, hisseling to Hançer's house.
00:27:19I'm telling you that he's a good friend of mine.
00:27:22He's a good friend of mine, he's not a good friend of mine.
00:27:25You know what I mean, okay?
00:27:29Of course, you were not an avukat, you were a friend of mine, you weren't an avukat, you were you?
00:27:40Yes, I was not an avukat, I am an an avukat, I just wanted to know what the hell I will sign you.
00:27:48I am not sure I'm an avukat, I just wanted to know what the titles are, he is not an avukat, the size of an avukat.
00:27:53That's right.
00:27:55The real face will see Hançar.
00:27:57We will see him in a very close time.
00:28:00Okay, see you.
00:28:23Muhasebenin evrakları imza için getirdim Cem Bey.
00:28:30Muhasebeciye söyle.
00:28:34Vakıf için bağışta bulunan insanların isimlerini, miktarlarının listesini çıkarsın.
00:28:39Son beş yılın dokümanlarını istiyorum.
00:28:42Peki Cem Bey.
00:28:53Yıkasın pijamanı, yeni bir tane al oradan.
00:29:05Ya nerede acaba ya?
00:29:07Ya nereye kaldırdın acaba?
00:29:09Bir yerinde sabit kalsa ne olur yani benim pijamam?
00:29:12He?
00:29:13Kim bilir nerede? Allah'ım yarabbi ya resulallah.
00:29:16He?
00:29:23He?
00:29:26He?
00:29:35He?
00:29:37He?
00:29:38He?
00:29:40He.
00:29:45He.
00:29:46He?
00:29:47He?
00:29:48What other way you look like?
00:29:51Are you sure?
00:29:52The daughter that you've been told will be?
00:29:55Oh, there will be a lot.
00:29:55What do you mean?
00:29:56Of course.
00:29:59Are you sure?
00:30:01Do you know what's it?
00:30:02Oh, look at you.
00:30:04What do you mean?
00:30:05Oh, look at you.
00:30:08I don't know what to understand you.
00:30:11I won't think that's your son.
00:30:16Oh, Francesco.
00:30:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:16Kimse üzülmesin, kimsenin hayatı bozulmasın diye işleri içinden çıkılmaz bir hale getirdiğim için affedebilecek misin beni?
00:31:35Seni, Cihan'ı, ikinizi de kaybettim ben.
00:31:47Doğmamış yeğenliyle ilgili hayaller kurardı senin dayın biz çocukken.
00:31:53En çok onun sevgisinden mahrum ettiğim için üzülüyorum seni.
00:31:57Ah, şu an yanımda olmana, başını omzuna yaslamaya o kadar çok ihtiyacım var ki abi.
00:32:06Ne kadar çok şey almışsın öyle.
00:32:28Hoş geldin Efe abi.
00:32:29Ben şunu hadi ben alayım.
00:32:32Hoş bulduk.
00:32:33Var ya size akşam öyle bir ziyafat hazırlayacağım ki parmaklarınızı yiyeceksiniz.
00:32:38Bugünüm bugün Ançaran'ın başkanı olmuş kolay mı?
00:32:39Ne yapsam az.
00:32:40Ya sağ ol ama hiç gerek yok Meli.
00:32:42Neymiş o?
00:32:44Efe abimi başarı kazansa sen kutlamayacak mısın?
00:32:47Ne güzel işte karısıyla gurur duyuyor.
00:32:49Ne için?
00:32:49Helal kız sana.
00:32:51Vallahi duygularımın dekodörü gibisin ha.
00:32:52Ne istesem anında projeksiyon.
00:32:56Hadi başkan Nazlı ama ya bir seçim kazanmışız şurada ya.
00:32:58Ağızızla kutlayalım kurmam olayım ya.
00:33:01Bak mangal bende ama salataya karışmam.
00:33:04Benim elim lezzetlidir.
00:33:05Ben hemen cecik yaparım salatayı.
00:33:07Başkanımız da sofrayı kuruverir.
00:33:09Hadi göster bakalım.
00:33:18Müjdeyi verdi mi oğlum?
00:33:19Ben onunla konuşmuyorum.
00:33:23Hançer'le niye evlendiği belli oldu.
00:33:27Hisselerine çökmüş karısının.
00:33:33Benim oğlumun hataları var.
00:33:36Ama parayla iş olmaz onun.
00:33:40Hatta hiç değer vermez.
00:33:42Tok gözlüdür.
00:33:43Parayı duyunca Melih'e övgüler düzmeye başladığınız bakıyorum.
00:33:51Siz yanlış anlamışsınız Beyza Hanım.
00:33:54Biz öyle insanlar değiliz.
00:33:56Ben anlayacağımı anladım.
00:33:59Bundan sonra tescili düşmanımız bizim o herif.
00:34:02Seni ya da kızını.
00:34:03Bahçede onunla konuşurken falan görürsem...
00:34:06...siz de düşmanım sayılırsınız.
00:34:08Düşmanlarıma neler yapabileceğimi...
00:34:12...o küçük aklınızla kavrayamazsınız.
00:34:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:13I don't think I'm going to hide.
00:35:16I don't think I'm going to hide.
00:35:19The time is different from the Siberian.
00:35:21It's like that don't know it very different.
00:35:22You knew it is like you can be silent as you think.
00:35:24I don't know every dream.
00:35:26It's a way we're in that way.
00:35:28Then, we'll do this.
00:35:30Let's go to the house and open it up and open it.
00:35:32You can go to the house and go to the house and open it.
00:35:36We can go to the house.
00:36:13Hoş geldin Cihan.
00:36:36Biz de seni bekliyorduk yemek için.
00:36:39Şöyle ailece beraber yiyelim.
00:36:41İşim var.
00:36:42Hadi mavla.
00:36:44Yemeği benim odama getirir misin?
00:36:46Tabii Cihan Bey.
00:36:48Birazdan şirket çalışanlarından biri gelecek.
00:36:50Hemen odamı yönlendirsin.
00:36:52Yemeği iki kişilik mi getireyim?
00:36:54Gerek yok.
00:36:56Odaklanmamız gerekiyor.
00:36:57O gelmeden ben yemek işini hallederim zaten.
00:36:59Güzel.
00:37:00Güzel.
00:37:09Hiç vakit kaybetmemiş Cihan.
00:37:13Kesin o gece kondulu ile fırsatçı kocasını göndermenin planlarını yapıyor.
00:37:18Ya.
00:37:31Ay.
00:37:32Kime kokusu bile acıktırıyor insanı ya.
00:37:34Valla ben de acıktım ha.
00:37:35Valla ben de acıktım ha.
00:37:35Allah.
00:37:48Nasıl?
00:37:48Oh!
00:37:54I can see that I'm going to taste it.
00:37:59No, this is good.
00:38:00Okay, let's see.
00:38:03We are always the key in this place.
00:38:05Look at that.
00:38:06Look at that.
00:38:08We are going to sell it.
00:38:10You can see that.
00:38:11I'm going to get out of here.
00:38:13I'll do a little bit of a bag.
00:38:16We were the same, we were the same, we were the same.
00:38:21I was like this, I was like this, you were the same, but you were not sure, right?
00:38:25Is it going to be me, why I will not say I am, will I be the same?
00:38:30Mevlam is big too, I was already two days ago, I was just looking for the sun, I just wanted to go, you got the knees.
00:38:42I am not a good guy.
00:38:44Acı, biberim acı, ocağa koydum sacı.
00:38:48Şimdiki kızlar kaçıyor mandır mandır...
00:38:50...güzelim nedir bunun ilacı?
00:39:02Evl edersem evl efe gel, göze edersem cama gel.
00:39:15Cihan arıyor.
00:39:18Inşallah az önceki atışmada dönem aşı değildir.
00:39:20Bihaç Vakim ne diyormuş?
00:39:22Alo?
00:39:23Konağa gel.
00:39:25Çalışma odasında bekliyorum.
00:39:26Şimdi mi?
00:39:28Evet şimdi.
00:39:40Ne diyor?
00:39:41Çalışma odasında bekliyormuş.
00:39:43Konağa çağırıyor.
00:39:44Vakıfla ilgili konuşacak herhalde.
00:39:47Günler çoğla mı girmiş?
00:39:49Girmekten sonra girersin.
00:39:50Dünyaya kurtarmayacağınıza göre beklesin.
00:39:55Duygusallığa yer yok.
00:39:56Hoşlanma.
00:39:58Kimse işini gücünü bırakıp senin nazayınla uğraşmaz.
00:40:03İş dünyası.
00:40:04Sert.
00:40:06Mücadeleci.
00:40:07Anladın mı?
00:40:11Hemen gel dedi.
00:40:13Zaten beni zorlayacağını açık açık söyledi.
00:40:15Beni yıldırmaya, yapamam dedirtmeye çalışıyor.
00:40:20Ama benden böyle bir şey duyamayacak arkadaşlar.
00:40:22O yüzden siz keyifle yemeğinizi yemeye devam edin.
00:40:25Ben hemen şu işe aletip geliyorum.
00:40:27O avukat bir şeyler dedi de eskiden yani ikisi.
00:40:40Ya ister arkadaş ol, ister eş.
00:40:43Arada güven varsa sorun yok yani.
00:40:46Biz birbirimize güveniyoruz.
00:40:47Mesela ben biliyorum o da mangal yapacağım ama o da geri gelecek yani.
00:40:55Haş tavukları uzat da mangal atalım.
00:41:06Şunu alayım.
00:41:07Şöyle bırakıp versin halledeceğim.
00:41:10Cihan'ın yemeği odasına gitti mi?
00:41:12Aysu götürdü anamın.
00:41:20Niye değiştin o albiselerini?
00:41:28Cihan amcam beğenmemişti.
00:41:30Onun içi mi çıkarttın?
00:41:32Allah'ım ya.
00:41:38Sofrada konuşulmaz.
00:41:40Hadi çolbanı iç.
00:42:03Yüzsüzlüğü iyice ele aldın sen.
00:42:05Ne işin var senin bu konakta?
00:42:07Mukadder Hanım, Beyza Hanım duymadan hemen git buradan.
00:42:09Al, akşam akşam huzurumuzu bozma bizim.
00:42:16Cihan Bey çağırdı beni.
00:42:18İşle ilgili bir şey konuşacakmış.
00:42:28Kimmiş Kelen Fadime?
00:42:29Pançer abla.
00:42:41Otur yerine.
00:42:46Sen dur hala.
00:42:49Ben ağzının payını veririm.
00:42:50İzvadili metak koji je primio, pošto je napadača pitao, treba li vam nešto, gospodine?
00:43:07Obećao sam Milanu da ćemo odmah po njegovom oporavku zajedno provesti veče na najslobodnijem mestu u srcu Evrope, a to je Čacilend.
00:43:16P.S. Danas sam pogrešio.
00:43:18Milan je otac troje, a ne dvoje dece.
00:43:21Po nalogu Višeg javnog tužilaštva u Beogradu, uhapšen je 70-godišnji VA zbog postojanja osnova sumnje da je izvršio krivično delo ubistva u pokušaju, izjavio je glavni javni tužilac Višeg javnog tužilaštva u Beogradu, Nenad Stefanović.
00:43:37Nekadašnji komandant Treće armije Vojske Jugoslavije i načelnik generalštaba, general Nebojša Pavković, sahranjen je u aleji zaslužnih građana u Beogradu.
00:43:49Na Novom groblju okupio se veliki broj ljudi, među kojima su članovi porodice, vojska, rođaci, građani i poštovaoci generala Pavkovića.
00:43:57Sve je manje nade da će se američki i ruski predsjednik naći na Novom samitu i to posle izjave Donalda Trumpa da ne želi uzaludan susret sa Vladimirom Putinom o načinima kako da se uspostavi primirje u Ukrajini.
00:44:13Rusija za to vreme nastavlja sa žestokim udarima po Ukrajini u kojima je nastradalo sedam osoba.
00:44:21U Srbiji sutra sunčano sa najvišom dnevnom temperaturom do 26 stepeni.
00:44:27Sen neyin peşindesin yine? Ne cüretli evime geliyorsun?
00:44:46İçeri sokmayacaktım ama Cihan Bey'i çağırmış.
00:44:50İzimizde.
00:44:57Tam da yemek zamanı. Umarım sofradan kaldırmamışımdır.
00:45:11Önemli değil. Vakıfla ilgili konuşacakmışsınız sanırım.
00:45:14Vakıfla...
00:45:20...vakıfla altçıların listesi.
00:45:26Sorazobu bilanço...
00:45:30...yapılan ödeme ner...
00:45:33...seniqu lazım oucak.
00:45:34I would like you to make a good plan.
00:45:42I have a new discussion.
00:45:45I have a new ideas.
00:45:48I have a new strategy.
00:45:50I am sure you don't take a lot.
00:45:55I will eat the changes like this.
00:45:58Middle-up day of the day of the day of the day.
00:46:01This is not possible right.
00:46:04What is it?
00:46:06I don't know what to do.
00:46:08I don't know what to do.
00:46:10I don't know what to do.
00:46:28You know what to do?
00:46:30Ne etti? Girdi Cihan'ın odasına.
00:46:32Mikrop gibi ya yapıştı adama.
00:46:34Cihan kurtulmak istiyor tekrar nüks ediyor pislik.
00:46:38Kurtulamadım şu uğursuzdan.
00:46:40Beyza.
00:46:42Söylenmeyi kes de gel otur yemeğini ye.
00:46:44Cihan çağırdıysa vardır bir bildiği elbet.
00:46:52Bu işi yapabilmek için çok şey bilmen gerektiğini...
00:46:55...o toplantıya gelirken düşündün herhalde.
00:46:58Seni gaza getirmişler.
00:47:00Ama ne iş yapacağını söylememişler.
00:47:04Ben sana anlatayım.
00:47:08Bitmeyen toplantılar...
00:47:10...masanda dosyalar...
00:47:12...birçok insanın sorumluluğu...
00:47:14...vebali.
00:47:16Bu iş...
00:47:18...tecrübe gerektiren bir iş.
00:47:20Kimseye mahcup olmak istemezsin değil mi?
00:47:24Hâlâ zamanın var.
00:47:26Ben senin yerinde olsam...
00:47:28...duygularımı kenara bırakırdım.
00:47:30Geri çekilirdim.
00:47:32Geri çekilirdim.
00:47:42Eee...
00:47:44...tamam mı?
00:47:46Devam mı?
00:47:48Devam mı?
00:47:53Evet...
00:47:54...senden cevap bekliyorum.
00:47:58Eminim...
00:47:59...akıllıca bir cevap vereceksindir.
00:48:03Tamam mı?
00:48:05Devam mı?
00:48:06Hâlâ.
00:48:09Hem daha dur bakalım.
00:48:10Gün doğmadan neler doğar.
00:48:14Yarın sabahtan başka bir gün olacak.
00:48:16İnan bana.
00:48:18Her gün yepyeni mucizelere gebe.
00:48:20Bunca yıllık hekimlik hayatım bana bunu öğretti.
00:48:23Umudun bittiği yerden...
00:48:25...ne hayatlar fışkırıyor bu bilsem.
00:48:28Tavsiyeniz için teşekkür ederim.
00:48:32Her sıkışmış hissettiğimi de hatırlayacağım muhakkak.
00:48:35İstediğiniz dosyayı yarın saba elinizde olur.
00:48:57Konağa girişim pek bir havalıydı.
00:49:05Ne oldu?
00:49:06İlk günden kovuldun mu yoksa?
00:49:09Yerime geçmek için bekleyeceksin.
00:49:11Ayrılmaya karar verirsem sana haber veririm.
00:49:13Ne oldu?
00:49:40Geliyor.
00:49:43Hah tam zamanına geldin.
00:49:44Bak son partiliğin çıktı.
00:49:45Benim hiç yemek yiyecek vaktim yok arkadaşlar.
00:49:48O kadar çok iş verdi ki sabaha kadar çalışmam gerekiyor.
00:49:52Hiç anlamadığım şeyler bir de.
00:49:55Ne istiyormuş ki?
00:49:56Belki hep beraber çözeriz.
00:49:58Bu yılın çalışma planını hazırlamam lazımmış.
00:50:01Ya yaparız.
00:50:02Bir örneği varsa bakar çözeriz.
00:50:04Plançoları inceleyip yıllık bütçe çıkarmam gerekiyormuş.
00:50:07Bir de...
00:50:08...yeni bağış hedeflerini gösteren bir tablo oluşturmam gerekiyormuş.
00:50:11Yeni hedef neymiş ki?
00:50:14Vallahi ben anlıyorum desem yalan söylerim.
00:50:16Sen bilanço dedin ya.
00:50:17Ben orada bıraktım dinlemeyi zaten.
00:50:19Ya bir de bunun üstüne hepsi bilgisayarla yapılacak şeyler.
00:50:22Ve benim bilgisayarım yok.
00:50:23O avukatı arasan akıllı birine benziyor. Anılmaz mı bu işlerden?
00:50:29Anlar tabii.
00:50:31Ya zaten ben başkan seçileyim diye Cihan'la karşı karşıya geldi.
00:50:35E bugün de çok sıkıldı.
00:50:37Ya şimdi çocuğu arayıp bir de benim işimi halletmesi için mi çağırayım gecenin bir yarısı?
00:50:41Ablasının vasiyeti yüzünden zaten Cihan'la karşı karşıya geldi.
00:50:46Ve sana yardım edeceğini söylemişti zaten Hançer.
00:50:49Ya bilmiyorum.
00:50:51Baksalı benden istenen ilk iş şeyi bile yapamıyorum.
00:50:54Ben bu iş için yetersizim galiba.
00:50:57Ya daha acemisin yani normal bunlar.
00:51:00Engin sana göstersin, ölümünce sen de yapacaksın.
00:51:03Aman be Hançer abla.
00:51:05Bu kadar ince fikirli düşünürsen hiçbir şey çözemezsin vallahi.
00:51:08Arayacaksın dikkatini mecbur.
00:51:22Ben oy kullanmaya gelmedim.
00:51:24Ben Yasemin ablanın vasiyetini yerine getirmeye geldim.
00:51:28Aday oluyorum.
00:51:29Benim uyum tabii ki Hançer Hanım'a.
00:51:39Sen pişman olmasan da bu kararı verdiğin için seni pişman edeceğim Hançer.
00:51:59Şahsınıza, yaptığınız işlere çok saygı duyuyorum.
00:52:11Bana vakit ayırdığınız için çok teşekkür ederim.
00:52:15Görüşmek üzere.
00:52:18Ay sus be sus.
00:52:20Zırlamandan telefonla konuşamıyorum ya.
00:52:21Üf! Aynı o anayn gibisin.
00:52:24O da sürekli yaygara koparırdı.
00:52:27Ay!
00:52:30Bir tek Hançer'i buradan göndermeye yaradın.
00:52:33Başka da hiçbir işe yaramadın.
00:52:35Of!
00:52:37Neyse mecbur.
00:52:38Çekeceğiz artık senelerce derdini.
00:52:40Beyza!
00:52:46Beyza!
00:52:47.
00:53:16Well, I had a little bit of a hamle, but I didn't really think I had a hard time to do it at all.
00:53:25You can get it, right?
00:53:28You can get it. Let's start with it.
00:53:35I have a cup of tea, I have a cup of tea, I have a cup of tea.
00:53:38I have a cup of tea, I have a cup of tea.
00:53:42I have a cup of tea, I have a cup of tea, I have a cup of tea.
00:53:44Yani çay yeterli bence, hiç zahmet etme.
00:53:47Yok yok, sadece bir kahve yapayım, hem uykunuzda içer, olur mu?
00:53:51Peki, yani o zaman sade olsun, sade içerim ben.
00:53:59Ev iyice benimsemiş, yani sanki evin kızı gibi.
00:54:04Bu kadar samimi olmasına rağmen hiçbir şey anlatmadım kendisiyle ilgili.
00:54:08Yok, sen onun o kadar rahat göründüğüne bakma.
00:54:11Biraz ürkek bir hali var.
00:54:13I can't ask him.
00:54:15He's telling me.
00:54:16He's telling me.
00:54:18He's telling me.
00:54:20Actually, I need to go.
00:54:22Because he's trying to take the first place to go.
00:54:25He's a good friend.
00:54:27He's telling me.
00:54:33I want to show you.
00:54:36I want to start the screen.
00:54:38Now, I want to show you the screen.
00:54:42Let me tell Hançar.
00:54:43Okay, I'll tell you.
00:54:44That's fine.
00:54:46Okay, that's fine.
00:54:48Okay.
00:54:56Thank you, my son.
00:54:59Thank you, my son.
00:55:01You can see your eyes open.
00:55:03Actually, if there is something to be able to do something, I'll be able to do something.
00:55:06I'll be able to do something, I'll be able to do something.
00:55:07I'll be able to do something.
00:55:07Yeter ki Hançar sabahı buradan, içi rahat bir şekilde çıksın.
00:55:12Çıkacak, çıkacak.
00:55:13Sen hiç merak etme.
00:55:14İnşallah.
00:55:16Ya aslında çok basit, ben sana gösteririm.
00:55:19Yani toplam fizibiliteyi çıkarırken, senin çok faydan dokunur bize.
00:55:22Şu rakamları toplayacağız sadece.
00:55:24Ona göre hepsini bilgisayara aktaracağız, bu.
00:55:26Hemen öğrenirim ben.
00:55:28Çaylar çorbalar da benden o zaman.
00:55:30Oo.
00:55:31Hançar, yani bizle bu ekip olduktan sonra,
00:55:34üstesinden gelemeyeceğimiz hiçbir iş yok.
00:55:36Ne diyorsun?
00:55:37Ee, ekip mi olduk biz ya?
00:55:42Yeneceğiz mi de Veloğlu'nu?
00:55:43Sen ne yaptığını sanıyorsun?
00:55:45Çocuk ağlarken onu mu seyrediyorsun?
00:55:48Boş yere hiç ağlatır mıyım çocuğu Cihan?
00:55:53Bu bir yöntem.
00:55:54Bu bir yöntem.
00:55:55Kişilik gelişimi için.
00:55:57Her ağladığında yanına gitmiyorsun.
00:55:58Uzmanlar böyle söylüyor.
00:55:59Zaten ne yaptığını sanıyorsun?
00:56:08Sen ne yaptığını sanıyorsun?
00:56:09çocuk ağlarken onu mu seyrediyorsun?
00:56:12I can't cry for him, I can't cry for him.
00:56:16This is a new yöntem.
00:56:18I can't cry for him.
00:56:20You can't cry for him.
00:56:22I can't cry for him.
00:56:26I can't cry for him.
00:56:30Sabahtan beri dil döküyorum.
00:56:42Meğer annesi neymiş Nazı?
00:56:46Kişiyle gelişmesini istiyorsan onu seveceksin.
00:56:50Hem de karşılıksız.
00:56:52Ne oldu oğlum neden ağlıyorsun bakayım?
00:57:00Bu gece babayla yatalım mı?
00:57:02Hı?
00:57:04Ben uyutacağım seni.
00:57:10Kafanı böyle şeylerle bulandırma Beyza.
00:57:14Bir daha çocuk ağladığında onu kucağına alacaksın.
00:57:22Bir daha uyarmayacağım.
00:57:52Kimse sevdiğim nasılım ne haldeyim?
00:57:58Aklına hiç geldi mi?
00:58:01Söylesene bu kadar.
00:58:05Seni kimse sevdi mi?
00:58:09Nasılım ne haldeyim?
00:58:12Aklına hiç geldi mi?
00:58:16Söylesene bu kadar, seni kimse sevdi mi?
00:58:25Gözler kalbin aynası, bak gör orada yerini.
00:58:32Bir söylemez olursan tuttum aşk defterini.
00:58:39Gözler kalbin aynası, bak gör orada yerini.
00:58:48Bir söylemez olursan tuttum aşk defterini.
00:59:09Ömürlük sevmiştim ben, nasıl değer vermiştim.
00:59:34Kıymet bilmedin sana, canım yârim demiştim.
00:59:42Helal etmem hakkımı, akıttın gözyaşımı.
00:59:49Boşanı geçirmişim, senle bu genç yaşımı.
00:59:56Helal etmem hakkımı, akıttın gözyaşımı.
01:00:05Boşanı geçirmişim, senle bu yüreğime der dondu.
01:00:14Gözlerime kandandı, başka birini sevmem.
01:00:21Boşa direniyorsun.
01:00:28Elinle sonunda pişman olacaksın.
01:00:43Günaydın Ençerim.
01:00:44Günaydın.
01:00:45Ya ben dün sana sormayı unuttum da.
01:00:48Burada vakıf için ayrılmış bir oda var mı acaba?
01:00:50Yani Yasemin abla geldiğinde nerede çalışıyordu?
01:00:53Benim çalışacak bir alana ihtiyacım var da burada.
01:00:56Aslında bir oda var.
01:00:58Nerede?
01:00:58Şu an kullanılmıyor ama Cihan Bey bu sabah arayıp talimat verdi.
01:01:02Oda boyanacak, eşyaları değişecek.
01:01:04Kısacası ufak çaplı bir tadilat yapılacak.
01:01:06Ya benim bugün aslında acilde ihtiyacım.
01:01:10İlla bir oda da olmak zorunda değil.
01:01:11Bir masa gibi bir şey de olabilir.
01:01:14Cihan Bey onu da düşündü.
01:01:19Buyurun.
01:01:20Orası Cihan Bey'in odası ama.
01:01:25Cihan Bey böyle uygun gördü.
01:01:26Tadilat bitene kadar onun odasına çalışacaksınız.
01:01:30Yeni göreviniz hayırlı olsun.
01:01:32Teşekkür ederim.
01:01:34İyi.
01:01:37Sen kimsin?
01:01:39Ne işin var orada?
01:01:40Ben Hançer ablamın yanında kalıyorum.
01:01:41Böyle bir dolanayım demiştim.
01:01:43Siz mukadder develi olmuşsunuz?
01:01:46Koca adamın yani...
01:01:48...Cihan abinin annesi misiniz?
01:02:02Kimsin sen?
01:02:04Ne işin var burada?
01:02:05Hem Cihan'ı nereden tanıyorsun?
01:02:07Nereden abin oluyor senin?
01:02:09Sizin haberiniz yok galiba.
01:02:11Arabayla çarptılar da bana Hançer ablayla ikisi.
01:02:14Ne?
01:02:15Ne zaman?
01:02:16İki üç gün önce.
01:02:18Hastaneye götürdüler sağ olsunlar.
01:02:20Hançer abada numarasını bırakmıştı.
01:02:22Bir şeye ihtiyacın olursa ara diye.
01:02:24Ben de sokakta kalınca aradım.
01:02:26Anladı halimden.
01:02:27Gel dedi sağ olsun.
01:02:29Şuna bak.
01:02:30Kendi geldiği yetmiyormuş gibi.
01:02:32Bir de yoldan geçen hırlı hırsız demeden herkesi topluyor buraya.
01:02:36Uğursuz.
01:02:37Uğursuz deme benim Hançer ablama.
01:02:40Pırlanta gibi bir kalbi var onun bir kere.
01:02:42Hemen de avukatı kesilmişsin bakıyorum.
01:02:45Tamam kızım hanım teyze.
01:02:46Rahatsızlık verdiysem giderim.
01:02:48Bana bak.
01:02:51Ben seni nereden teyzen alıyorum ha?
01:02:54Ya öyle lafın gelişi işte.
01:02:55Belli siz bugün tersinizden kalkmışsınız.
01:02:58Ben gideyim.
01:02:59Bana bak.
01:03:00Kimsin nesin bilmiyorum.
01:03:03Bir daha seni bahçemde görmeyeyim.
01:03:05Burası özel mülk.
01:03:08Develioğlu ailesine ait.
01:03:10Bu sayadı taşımayanlar ile benim izin vermediğim hiç kimse bu bahçeye giremez.
01:03:16Bu arada tıpkı anlattıkları gibiymişsiniz.
01:03:19Terbiyesiz.
01:03:25Dizim.
01:03:37Dizim.
01:03:37Dizim.
01:03:37Dizim.
01:03:38Dizim.
01:03:39Dizim.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended