Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Jack-of-All-Trades, Party of None Episode 1
Jack-of-All-Trades, Party of None Episode 1 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00I don't know.
00:29I don't know.
00:59I don't know.
01:01I don't know.
01:05I don't know.
01:07I don't know.
01:09I don't know.
01:11I don't know.
01:13I don't know.
01:15I don't know.
01:17I don't know.
01:19I don't know.
01:21I don't know.
01:23I don't know.
01:25I don't know.
01:27I don't know.
01:29I don't know.
01:31I don't know.
01:33I don't know.
01:35I don't know.
01:37I don't know.
01:39I don't know.
01:41I don't know.
01:43I don't know.
01:45I don't know.
01:48I don't know.
01:49It's not going to continue forever.
01:52However, it's not going to be different from each other's power.
01:57In my case, it's 180 seconds.
02:00There are only 3 seconds.
02:02Strengths up!
02:04I'm going to read the code, and I'm going to measure the timing.
02:08I'm going to use the支援術師 to use the支援術師.
02:13I'm going to use the支援術師 as usual.
02:17But, I'm going to...
02:26You can take a break from your party to today.
02:30What are you saying, Oliver?
02:32I'm not saying anything, Oliver.
02:35What are you saying?
02:37We've always been together with our friends.
02:40Yes.
02:42I've seen you from the same town.
02:46But, you're going to be bad at the moment.
02:49You're not going to be able to take a break from your party.
02:52You're going to be a little more.
02:55You're going to be a little more.
02:57You're going to be a little less.
02:59I'm not going to be a little less.
03:01So, I'm going to give you some power.
03:04Oliver...
03:05Oliver...
03:06That resonates.
03:07I was going to be able to build with it.
03:09If it's possibleني of any entire party around the world
03:13I couldn't lie.
03:14But, the next level, I wanted to be actively moving up.
03:15南の大迷宮で誰一人たどり着けていない第94層に到達。
03:22人々からは勇者パーティーと呼ばれ注目を集めた。
03:27確かに俺の実力が足りていないかもしれない。
03:31それはメンバー全員にいえることだ
03:34俺たちは支援魔術を使う紛予術士がどれ
03:39だけ重要な存在か理解していなかった。
03:44the number of s rank party
03:47you
03:49I
03:51I
03:53I
03:53I
03:54I
03:55I
03:57I
03:59I
04:02I
04:04I
04:08I
04:09I
04:12I
04:14I think I need to convert to my team members, right?
04:20I think I need to convert to my team members, right?
04:23I think I need to convert to my team members, right?
04:26That's why I'm alive.
04:27I've already found my team members, right?
04:32But that's what I'm doing.
04:36We're going to be a party party.
04:39We're going to go ahead and go ahead.
04:42That's why you're in trouble.
04:45What is that?
04:47This is the attitude of your friends who have been together with the dark.
04:53I don't have my place anymore.
04:58I know. I've been working for you now.
05:06I can't say anything, but I can't say anything.
05:10That's why I didn't think I had a bad idea, and I had a bad idea.
05:16Do you know what you mean?
05:19I'm not a bad guy.
05:25I'm not a bad guy.
05:28I'm not a bad guy.
05:30I'm not a bad guy.
05:32I'm not a bad guy.
05:35I'm not a bad guy.
05:38I'm not bored.
05:40I'm a bad guy.
05:44I'm a bad guy.
05:46You're still a bad guy.
05:48I'm just a bad guy.
05:54You're still a bad guy.
05:57I'm not a bad guy.
06:00It's time to get a bad guy.
06:03What's that?
06:08What's that?
06:13Why are you doing this?
06:15It's impossible. There are a number of people.
06:18But I'm going to leave a woman and run away.
06:21What's that?
06:22That's what I was going to do.
06:24I was going to have a right decision.
06:27That's why...
06:29That's what I was going to do.
06:31That's what I was going to do.
06:35I didn't want to do that.
06:37I was going to do that.
06:39That's what I was going to do.
06:41But...
06:43I know.
06:45I'm going to leave the party.
06:48I'm not mistaken.
06:50Then you're going to help me.
06:53Don't you say that.
06:55You can't do that.
06:57What are you doing?
06:59What are you doing?
07:00You're going to look at me.
07:02I'm going to help you.
07:04You're going to have to help me.
07:07You're the most uncomfortable.
07:08You're the only one!
07:09I'm going to let you go.
07:10I'm going to help you.
07:14You're going to be there.
07:16You're going to sleep.
07:19Where are you?
07:20Where are you?
07:21Where are you?
07:22I'm going to tell you.
07:24I'm going to check it out.
07:27No...
07:29No, I can't do it.
07:30No, I can't breathe.
07:32No, I can't breathe.
07:33No, I can't breathe.
07:34No, no...
07:35No.
07:36No way...
07:37No way...
07:43No.
07:49I can't... help me!
07:56I can't... help me!
08:00Fear the shock!
08:14What? A shield?
08:19Strengths up!
08:26Technical!
08:29Is it a support技?
08:38Is it a剣士? Or is it a剣士?
08:45Sharpness up!
08:49It's amazing! I've never seen this fight!
09:05It's a lot of people. I can't get out of A rank party.
09:10But, I...
09:15It's enough to be one.
09:19This guy...
09:27It's too strong!
09:34Are you okay?
09:35I'm...
09:38I'm alive...
09:40It's too strong!
09:45...
09:47I'm sorry, I'm sorry.
09:55Then, I'll do this.
09:57Hold on.
09:59Please, please, please, please.
10:06I'm Sophia Crodel.
10:09Crodel?
10:11This mansion...
10:13That's...
10:14Ah, I don't have a name, but I can't even call it.
10:18I'm Olundura.
10:20Olun-san, nice name.
10:25So, Olun-san, if you'd like me, please give me dinner.
10:32I can't help you.
10:36Please!
10:40I... I can't...
10:45Olun-san, I've arrived.
10:50It's cheap, but it's really delicious.
10:56It's the same thing with Olun-san.
11:00I was expecting it to be a man of Manto, but...
11:34Olun-san...
11:36Olun-san...
11:38Olun-san...
11:40Olun-san...
11:41Olun-san...
11:42Olun-san-
11:52He was the leader of the S-rank party.
11:55He was the leader of the world.
11:59He was the role of the role of the people who were given,
12:03and created a party to create a role.
12:07He was a attacker, a defender, a defender,
12:11and a supporter of three roles.
12:17He was the leader of the searchers.
12:21勇者パーティーも例外ではなく俺は剣士から付与術士にコンバートされた
12:27さらに先月の合同討伐で彼女の活躍を見たオリバーたちによって俺はお払い箱にされたわけだ
12:37仮名が同じだとは思ったがまさか姉妹だったとはな
12:42しかしどうして俺をこんなに睨んでくるんだ
12:47まだ14歳の私の可愛い妹を引っ掛けるとはいい度胸だな
12:55ああそういうこと
12:58誤解です確かに一緒に食事をしようとしましたがやましい気持ちはこれっぽっちもありません
13:04私のソフィアが可愛くないってことか
13:08ああめんどくさいな
13:10もうお姉ちゃん私の命の恩人に失礼なこと言わないで
13:16命の恩人だと
13:18まさか
13:20一人で迷宮に行ったのか
13:23えっと
13:25行ったのか
13:28うん
13:29ああ
13:31明後日から連日大迷宮に潜るからしばらく我慢しろとあれだけ言ったのに
13:39そうか
13:41クランに黙って探索してたわけか
13:45まあ無事のようだし
13:47とやかくは言わないがこれからは勝手に行くのはダメだぞ
13:52オルン妹を助けてくれたようで感謝する
13:57先ほどは失礼な態度をとってしまって
14:00すまなかった
14:01気にしてませんよ
14:04合同討伐以来か
14:07そうですね
14:08まともに会話するのは初めてだな
14:11ええ
14:12ふたりは前からの知り合いなの?
14:15セルマさんとは先月合同討伐の際に顔を合わせたんだ
14:20そうなんだ
14:23同じ扶養術師だからな
14:26一緒の配置だったんだ
14:28セルマさんが全体の指揮をとり俺がサポートする感じでしたね
14:33おかげでずいぶんと助かった
14:36さすがと言わざる応援な
14:38なんかずっと前からオルンさんを知ってたみたい
14:42なんだソフィア? オルンのことを知らないのか?
14:46え? うん…もしかして有名な人?
14:49当然だ! オルンはあの勇者パーティーの一人なんだぞ
14:54え?
14:55ええええええええええええええ!
14:58あ あの…えっと…その…
15:00かしこまらなくていいよ
15:02それに今の俺は勇者じゃないからね
15:05勇者じゃない…まさかパーティーを抜けたのか
15:09ええ…昨日抜けました
15:12お前ほどの人物を手放すなんて
15:15事情がありましてお互い納得していることです
15:19そうか…
15:23オルンは今フリーってことだな?
15:26まあそうですね
15:28夜店の銀とに勧誘する気か?
15:31もし予定が空いているなら…
15:33ちょっと!
15:34いえ…しばらくクランや特定のパーティーには所属したくなくて…
15:40何か勘違いしてないか?
15:42え?
15:44お前にぴったりの依頼だよ
15:47依頼って?
15:49あさってからうちのクランで行う
15:51共同探索に同行してほしい
15:53報酬も出す
15:55共同探索?
15:57言葉通り教え導くだ
16:01一種の実地訓練と思ってもらっていい
16:05それに参加するんですか?俺が?
16:08新人探索者をAランク以上のベテラン数人が率いて
16:123日間で南の大名宮を第51層まで下る
16:163日?
16:18どんなに優秀な新人でも半年から1年はかかるはず
16:22かなり無茶なスケジュールですね
16:25確かに無茶だが最短の道をたどれば不可能ではない
16:29しかし
16:31それにスポンサーの肝入りでな
16:34夜店の銀ともいろいろ振り回されているんですね
16:38でもここまで無茶な計画なら
16:41スポンサー相手でも突っ跳ねることができたんじゃないですか
16:44そこをあえて実行するとしたら
16:48何か他の理由が?
16:50ああ
16:52本来はフロアボスを倒せない新人たちでも
16:55先の階層を探索できるようになれば
16:57クランの総合戦力が強化できますからね
17:00こいつ
17:03今の話だけで気づいたのか
17:06予想以上に頭が切れる
17:09迷宮では10層ごとにいるフロアボスを倒さないと
17:13次の階層に進めない
17:15このボス戦は新人が死傷することが多い
17:18だがベテラン探索者が討伐さえすれば
17:22同行の新人はボス戦をせずに
17:25次の階層の水晶に登録するだけで先に進める
17:30それでオルにも同行してほしいのだ
17:33話を聞くにギントにとって重要な計画だと思うのですが
17:38部外者の俺が参加しても
17:40オルン
17:43私はお前のことを評価している
17:46セルマさんは付与術師として俺を評価していると
17:52正直言って嬉しいが一体何を根拠に
17:56なんせ俺は勇者パーティーで戦力外通告されている
18:01合同討伐の際俺の支援魔術がセルマさんより劣っていたからだ
18:06それにまた付与術師をやるのか
18:11あんな思いをしたばかりだぞ
18:13後悔するに決まってる
18:17そこまで言ってくださるのはありがたいですが
18:20まあこちらにも予定がありますので
18:23オルン
18:24ああのオルンさん
18:26私もその共同探索に参加するんです
18:30なので参加してもらえると嬉しいです
18:34どうかお願いします
18:36どうかお願いします
18:38ダメでしょうか
18:42少し考えさせてください
18:46オルンさん
18:48ああ分かった
18:51ただし先に言っておきますが俺は剣士にコンバートしました
18:56剣士?
18:57ええ
18:59扶養術師として評価いただいているようですが
19:01もし参加するのであれば剣士として同行させてください
19:05どうして剣士に?
19:07そりゃあ驚くよな
19:09でもこれだけは譲れない
19:11分かったそれで構わないまあいいいざとなったら本職の浮遊術師として立ち回るだろう
19:23了承してくれるなら明日の早朝銀斗の本部まで来てくれ分かりました
19:30こんばんは
19:36もうオルンか
19:38ちょっといいかな
19:39もう店じまいするところじゃゆっくりしていくといい
19:44今日もなかなか忙しくてな
19:53繁盛して何よりだよ
19:55探索者のトップになったオルンの宣伝のおかげでな
19:59お主には本当に感謝しとるんよ
20:03シーちゃん
20:05ごめん
20:06オルン?
20:07実は俺もう勇者パーティーの一員じゃなくなったんだ
20:12これからは宣伝の役には立てなくなる
20:16勇者じゃない俺には何の影響力もないから
20:20わしはオルンに感謝しておる
20:23これまでもこれからも勇者であろうとなかろうとオルンはおるんじゃ
20:30だから改めて言わせてくれありがとう
20:35こんな俺にありがとうなんて
20:39おかしいかの?
20:41お主がしてきたこと、お主が頑張ってきたことは誰よりもよく知っておる
20:47だからわしにはわかるんじゃよ
20:50これからもっと多くの同じ言葉をお主は耳にするじゃろうと
20:55それはお主を必要とする者がいることの証じゃ
21:00一つ一つ大事にしていくといい
21:03しーちゃん
21:05これからじゃよオルン
21:07お主はお主の感じたとおりに行動すればいい
21:11自分のために生きるも誰かの助けになるのも
21:15何があってもわしはお主の味方じゃ
21:19ありがとう、しーちゃん
21:21ありがとう、しーちゃん
21:23さっきに
21:25そしてくaltra
21:26今後追い出 Stat
21:27ちっきーん
21:28やっぱり
21:29選手
21:30電話
21:31こんな人
21:32ねんな
21:33I wish it to be too much to talk to you
21:46Hasei-me-karaみたいに
21:48何もない世界に
21:50恋不尽囚われ
21:52黙ってしまうほど恐怖はない
21:55疲れしてるみたいに
21:57手を離したあなたに
22:00昨日とはまるで違うと
22:02だったところにしょうもない
22:04変わってからだと
22:06心の中から響くボイス
22:09間違ってなかったと
22:11ただこの空を眺めてる
22:16愛してゆう
22:17重なってふたに
22:19思い出してしまうのに
22:21誤魔化してしまうのは
22:23確かにあった後悔から
22:27誓う数なんだ
22:29さよならすら死ぬ
22:30フェリーしよう
22:32光に触れるたび
22:33願ってしまうように
22:35Hasei-me-life
22:39染まってくそう
22:40My love
22:42僕らの愛を
22:44モンスタートゥ
22:59おはようございます
23:01セルマさん
23:03来てくれたか
23:05ついてきてくれ
23:07昨日より顔色がいいんじゃないか
23:09勇者パーティーをやめてすっきりってところか
23:13まあ
23:14そんなところですね
23:15
23:17うーん
23:19
23:21
23:23きのうより顔色がいいんじゃないか
23:25勇者パーティーをやめてすっきりってところか
23:27まあ
23:29そんなところですね
23:30Well, that's a point.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended