Skip to playerSkip to main content
  • 3 minutes ago
Transcript
00:00I don't know.
00:30Yes.
00:31Amoro-kun is happy.
00:33Yes.
00:34There is no chance.
00:36Yes.
00:37Yes.
00:38Let's go.
00:39Thank you so much.
00:41It's still time for the night.
00:44First, let's look at the city of the古書闇市.
00:48古書闇市?
00:49Let's look at the掘り出し物.
00:51First, let's go there.
00:53So, let's go home.
00:56Do you want to go home?
00:59Let's go home.
01:03Let's go home.
01:09Let's go home.
01:12Amoru, have you found your father's books?
01:16Did you realize that?
01:17Yes.
01:18I promised you, right?
01:20Let's look at it together.
01:22Let's look at it.
01:23Oh!
01:25Oh!
01:27Oh, you're right.
01:33All right.
01:34Oh, let's go here!
01:36What's the name?
01:38There are people who are not here.
01:41What?
01:42What?
01:43Well, there are people who are here.
01:48Why did they come here?
01:50Who are they?
01:52That's why they are.
01:53I was out there and were in the place of trouble.
01:56The city is Tokyo in the beginning of the city.
01:59I'm going to get to another place.
02:04Are you okay?
02:06I can't escape.
02:08...
02:10...
02:12...
02:14...
02:16...
02:18...
02:20...
02:22...
02:28...
02:35...
02:37...
02:41...
02:43...
02:47...
02:49...
02:51...
02:53...
03:10...
03:11...
03:13...
03:15...
03:17...
03:18...
03:20...
03:22...
03:23...
03:24...
03:27...
03:29...
03:30...
03:31...
03:32...
03:33...
03:34...
03:35...
03:36...
03:38...
03:39...
03:40...
03:41...
03:42...
03:43...
03:48...
03:49...
03:50...
03:51...
03:52...
03:53I'm feeling, feeling,
03:57苦しい時は
03:59支えられる形を
04:03ここに備えておくから
04:23すいません、東京駅の切符ください
04:28はい、何頭車の切符にしますか?
04:313頭車の切符で精一杯だったな
04:35列車に乗るのってすごいお金かかるんだね
04:393人分ちゃんと買えてよかった
04:43今後を考えると、どこかで働き口でも探さないとな
04:47もう、暗い顔してもしょうがないでしょ
04:51見て、見て!
04:54なんか変わった街だよ
05:00アキラ、すごいよ
05:02こりゃ絶景だな
05:11アキラはどっちが好き?
05:14見たこともないな
05:16何の鳥と魚だ?
05:18鳥は鳥だし、魚は魚だよ
05:22じゃあ、両方買うか?
05:24うん
05:31どう?
05:32ふわっとしてる
05:35これは?
05:36シュッとしてる
05:37これ、胸がきつい
05:42アキラ、見て見て!
05:46きれいだな
05:47おそろいにしたい
05:48私が黄色で、アキラが赤で、夕暮れが青
05:49金、足りるかな?
05:50まとめて買うなら安くするよ
05:51おじさん、どのくらい安くなるの?
05:54かわいい!
05:55お嬢ちゃん、イシエラになるよ
05:56大事にしてやりな
05:57メート
05:58あははは
05:59あははは
06:00あははは
06:01あははは
06:02あははは
06:03あははは
06:04何で笑ってるんだよ
06:23うっ
06:28I don't know why I'm laughing.
06:34I'm so happy.
06:37Let's go to the next store.
06:43I'm ready for this.
06:45It's for Amor's sake.
06:48You're welcome.
06:51I'm sorry.
06:53It's time for the evening.
06:58It's time for the evening.
07:01Are you worried about the evening?
07:04Well, that's right.
07:06The two of them are really amazing.
07:09Do you like the evening?
07:12What?
07:13What are you doing?
07:15You've been dating, right?
07:18I've seen the evening and the evening.
07:21It was a little difficult.
07:24I think it was three people.
07:27Iike, Miura.
07:30I want to marry Tohasa.
07:33You're going to marry Tohasa.
07:35I want to marry Tohasa.
07:37I want to marry Tohasa.
07:39I want to marry Tohasa.
07:40I don't know who I want.
07:42But a lot of people like Tohasa.
07:45So I want to marry Tohasa.
07:48私、アキラが望むなら4人でエルシーしたっていいよ。
07:53アモル、そういう話じゃない。
07:56俺の知っている、望んでいる結婚は本当に一番好きな人とだけするもので。
08:03何それ。夕暮れも同じこと言ってたけどさ。
08:09私はアキラも夕暮れも同じくらい好きだよ。
08:15アモル。
08:20俺。
08:22ごめん、忘れて。
08:27アキラ、見て。ここなら見つかるかもね。
08:33確かにここなら。
08:39おお、アキラ君。
08:42朧さんこんなところで何やってんです運転手は儲からなくてな古本屋に蔵替えさで何かお探し会金賞を探してるんだ。
08:54金賞?
09:01確かに小さって言ったぞあの兄ちゃん。
09:04いっぱい出てきた。
09:06オウエルってのはひでえもんさ。
09:12俺たちが汗水垂らして集めた金賞よ。
09:15全部持っていかれたわ。
09:17でっけえガサ入れがあったよ。
09:19そうだったのかい。
09:21朧ちゃんがここに流れ着く前にな。
09:24つまり結構最近だね。
09:26そうだったか?
09:28もうここにはないってこと?
09:31ふっ。
09:33ふふ。
09:34それは?
09:35ガサ入れから守り抜いた金賞さ。
09:38ふふ。
09:39ふふ。
09:40ふふ。
09:41ふふ。
09:42ふふ。
09:43ふふ。
09:44ふふ。
09:45ふふ。
09:46ふふ。
09:47ふふ。
09:48これもちがい。
09:49ふふ。
09:50この中にはないみたい。
09:52そうかい。
09:53なんか喜びさせてきまったな。
09:56持っていかれた金賞はどこ行ったんだろうね。
09:59そりゃ図書館だろ。
10:01うん。
10:02うん。
10:03図書館?
10:04ガサ入れの主導も図書館のエロメガニッショがしきってんだ。
10:07あの図書館にはよ、デッキへ閉化室があって。
10:12閉化室?
10:13その奥に金書とか紛書予定の本をため込んでるらしいわ。
10:17紛書って本を燃やすってことだろ?
10:21もうないんじゃ。
10:22あのクソメガニは異常なほどの本好きだ。
10:25あいつにとって本を燃やすのは恋人を殺すようなもんさ。
10:29つまり本は燃やされずに保管してあるってことかね。
10:34あっ。
10:36じゃあ、あの図書館に。
10:38あっ。
10:39おやおや。まだ火は落ちていないよ。
10:44私は酔っていません。
10:46おやおや。まだ火は落ちていないよ。
10:53私は酔っていません。
10:55そろそろ置いとましなければ、読むべき本が私を待っているんです。
11:02寂しいな。
11:03今夜は私のページをめくってみないかい。
11:09夜の間に私のすべてを読めるかな。
11:11私、読書は得意でしたよ。
11:16ベッド一つしかないね。
11:18節約だ。ベッドはアモルが使ってくれ。
11:25ありがとう。
11:27行くとき、ちゃんと起こしてね。
11:28あっ。
11:29もう寝てる。
11:34兄ちゃん、これやるよ。
11:44いいんですか?
11:49閉館後も警備がうろついてる。
11:54兄ちゃん、これやるよ。
11:58気をつけな。
12:08ごめんな。
12:18本、見つけてくるから。
12:21アキラ!
12:35起こしてって言ったじゃん!
12:39危険なんだ。夕暮れもいない。
12:42俺だけじゃアモルを守れるか。
12:44アキラじゃパパとママの本がどれかわからないでしょ。
12:49絶対一緒に行く。
12:52危なくなったら逃げるからな。
12:55うん!
12:59閉館室。こっちか。
13:01閉館室。こっちか。
13:06閉館室。こっちか。
13:11閉館室。こっちか。
13:14閉館室。こっちか。
13:24閉館室。こっちか。
13:26I'm not going to come here.
13:32Oh, I'm lucky.
13:35Oh!
13:36This is...
13:38It's a digital lock.
13:41It's been禁止.
13:44I need a card key.
13:48A card?
13:50...
13:56Oh, you...
13:58this is...
13:59This is the delivery...
14:01What's that?
14:03You have to get into trouble.
14:07What's it?
14:09I get it.
14:11I don't know...
14:14...
14:19I'm sorry.
14:23Oh, is it?
14:27Oh, I'm sorry.
14:29Oh, that's it.
14:36I'm sorry.
14:42I'm sorry.
14:44It's a sound.
14:49движ keep
14:50どうしたんだよクラートさ
14:54あなたとのよるはまるで一遍の物語のようでした
14:58です 私はショーをつかさどるもの
15:04I don't know.
15:34I'm sorry.
15:51Amor?
15:52Ah!
15:53No!
15:54Sorry!
15:56I'm just going to die.
16:26What is this room?
16:31Is it someone else's room?
16:34Oh, it looks like a house.
16:36No, it's a bingo.
16:38There's a book in this room.
16:40I'm sure it's all for a禁書.
16:43At the time...
16:45Akira, it was like a father.
16:48A father?
16:49Yes.
16:50My father is always nice.
16:53I'm very strong with my mom.
16:57It was really cool.
17:01Don't go away, Amor.
17:04You don't have to go back.
17:05Mama...
17:07Mama!
17:11Papa...
17:12Run, Amor!
17:14Amor...
17:16I love you.
17:17Stop!
17:19Papa...
17:20Mama...
17:29Akira...
17:30Thank you for helping me.
17:32Thank you so much.
17:34If you want to...
17:35You can tell me,
17:36昔の教育カリキュラムに行ってくれ.
17:38What a curriculum?
17:40I was doing a class at school.
17:43I was a teacher.
17:46Would you tell a person.
17:47U increase them?
17:49There's all kinds.
17:50You could say that high-pushed, uh...
17:53Do not listen to the eye.
17:54Say it, too.
17:55I'm happy.
17:57He's like a head-to-do.
17:59And that's what you see in this room.
18:00Hmm?
18:02Just, just feel, it's bright outside...
18:05Even though it was very strange, it was a little bit of a
18:09feeling that it turned out to be a little bit
18:12Akira, I like it
18:15I didn't even know what that was, Dabu!
18:21Akihara?
18:30No, I don't have anything
18:33This is...
18:43...
18:47...
18:51...
18:54...
18:55...
18:57...
19:01...
19:02...
19:03I'm sorry!
19:05It's too late!
19:07Stop it!
19:13The time is over.
19:21You can touch with a dirty hand!
19:23Call your support!
19:25Now, if you have a bad girl, you need to teach.
19:29.
19:33.
19:36.
19:37.
19:39.
19:43.
19:46.
19:48.
19:58yeah
20:02yeah
20:03this is my book
20:07I love you
20:09I love you
20:10I love you
20:12I love you
20:16I can't really be able to give you
20:20but
20:23I can't be able to give you
20:25めちゃめちゃと汚え手で触れられている恋人を日々見つめる私の気持ちが恋人を奪われるのは心が引き裂かれるほどつるい!
20:36大切なものを奪われる恐怖は俺にもわかる!
20:40その本は俺とアモルにとって大切なものなんだ!
20:44だから…
20:45おばさん!
20:47本をくれないと全部燃やすよ!
20:50は?
20:51I like this book here, right?
20:53It's good, it's burning!
20:55If you're doing something, you can't burn it!
20:59Then you can write it!
21:01This is what I'm saying!
21:13That...
21:16No! No!
21:18No!
21:20No!
21:22No!
21:30You're right, Lady Akira.
21:34Amor, are you okay?
21:36Come on!
21:38Anyway, I don't want to get out of here.
21:40But... I don't want to...
21:42What are you talking about?
21:44I don't want to get out of here!
21:46And... I don't want to get out of here!
21:48Look!
21:50The book is still burning!
21:52I'm still waiting for you!
21:54But...
21:56But...
21:58I've already been able to help you...
22:02Let me get out of here...
22:04Let me get out of here...
22:06I...
22:08I...
22:10I...
22:12I
22:15I feel defeated...
22:16I...
22:17See...
22:18I wish...
22:19Thatش!
22:20I wish!
22:21It...
22:22I'm stopping my heart from baking up pieces and dreaming. Daddy, you're right by my side.
22:37I can't remember my past, but I can't forget my past.
22:46I'm seeing the stars in the sky, all the thoughts in my head. I don't know if I can find the right words to say.
23:00I'm running with the love that we're destined for. Even with the love that we're in a mystery.
23:08I'm loving it, only with the確かな証明. I'm wishing you never let it go with me.
23:19君に届く日が来ること。 I believe it. I'm running with the love that we're destined for.
23:30きっと。
23:34君に届く日が来ること。
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

23:40
24:15