- 21 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Sous-titrage MFP.
00:00:30...
00:01:00...
00:01:29...
00:01:58...
00:02:17...
00:02:18...
00:02:22...
00:02:23...
00:02:35...
00:02:36...
00:02:37...
00:02:41...
00:02:42...
00:02:43...
00:02:47...
00:02:48...
00:02:52...
00:02:53...
00:02:55...
00:02:57...
00:02:58...
00:03:02...
00:03:03...
00:03:04...
00:03:05...
00:03:06...
00:03:07...
00:03:08...
00:03:12...
00:03:13...
00:03:14...
00:03:20...
00:03:21...
00:03:22...
00:03:44...
00:03:54...
00:04:14...
00:04:15...
00:04:44...
00:04:45...
00:05:14...
00:05:15...
00:05:20...
00:05:21...
00:05:22...
00:05:23...
00:05:24...
00:05:25...
00:05:30...
00:05:31...
00:05:32...
00:05:38...
00:05:39...
00:06:01...
00:06:02...
00:06:06...
00:06:07...
00:06:08...
00:06:09...
00:06:10...
00:06:15...
00:06:16...
00:06:17...
00:06:39...
00:06:44...
00:06:45...
00:07:09...
00:07:10...
00:07:19...
00:07:20...
00:07:21...
00:07:22...
00:07:24...
00:07:33...
00:07:34...
00:07:35...
00:09:06...
00:09:07...
00:09:08...
00:09:10...
00:09:11...
00:09:12...
00:09:14...
00:09:17...
00:09:18Vous ne l'avez pas aimé.
00:09:19Vous ne l'avez pas aimé.
00:09:21C'est lui.
00:09:22Il ne l'avez pas aimé.
00:09:25Il ne l'avez pas aimé.
00:09:26Maman, non, j'ai pas aimé.
00:09:28Antoine, pourquoi tu es pas aimé?
00:09:29Je pense que tu es pas aimé.
00:09:31Mais tu es un vrai son de sa mère.
00:09:32Il est aussi un vrai.
00:09:33Mais je ne l'ai pas aimé.
00:09:35C'est vrai.
00:09:36Je sais que tu es nénéveillé.
00:09:38Voisse le plus grand ami, vous êtes éclaté.
00:09:40Vous pouvez être éclaté.
00:09:41Tout.
00:09:42C'est pas aimé.
00:09:43C'est pas aimé.
00:09:44C'est pas aimé, mon ami.
00:09:45C'est pas aimé.
00:09:46C'est pas aimé.
00:09:48Gavriel, t'allez-vous мне rûmère?
00:09:57Vous allez vous m'occuper?
00:10:01C'est ce qui est un déjeuner?
00:10:02C'est un déjeuner.
00:10:16Gavriel.
00:10:18Il faut qu'il y ait une erreur.
00:10:47Vous comprenez le téléphone ?
00:10:54Je pense que c'est Clara.
00:10:58Clara, qui crée la corolle.
00:11:00Dis-moi, dis-moi, dis-moi.
00:11:02Clara, qui crée la corolle.
00:11:06Rolandju, tu sais ce que c'est ?
00:11:08Dis-moi, dis-moi.
00:11:10Oui, c'est moi.
00:11:12Oui, c'est moi.
00:11:16Oui, c'est moi.
00:11:18Non, je ne sais pas.
00:11:20Je vais vous parler.
00:11:22C'est qui ?
00:11:23Je ne sais pas.
00:11:24Je ne vous comprenez.
00:11:25Valentina, vous n'avez pas.
00:11:26Non, vous n'avez pas de maman.
00:11:28Non.
00:11:29Valentina, vous n'avez pas de maman.
00:11:31Vous n'avez pas de maman.
00:11:33Elle a été de toi.
00:11:34Je pense que tu très bien.
00:11:36Elle a pas de maman.
00:11:38Maman, tu te asens.
00:11:39Maman, tu te asens.
00:11:40Tu asens.
00:11:41C'est pas.
00:11:42C'est quoi ?
00:11:43C'est quand tu asens ?
00:11:45C'est parti.
00:12:15C'est parti, la famille może tylko pomeserć.
00:12:19A w jakym genre film?
00:12:29Luisa, możesz зайти na minutку?
00:12:33Pari, o którym я говорил...
00:12:45Je suis encore un jour avec un petit gars et je vais tout faire.
00:12:48Je suis allé sur scène en l'eau, mais il me dit qu'il faut se passer au café.
00:12:52Je suis là.
00:12:53Je suis là.
00:12:54Je ne peux pas travailler. Je ne peux pas travailler. Je sens que je suis en train de faire.
00:12:58Vous avez vu.
00:12:59Antoine Vintay.
00:13:01Bonjour.
00:13:02Que pensez-vous ?
00:13:03Regarde.
00:13:04Tu as fait ?
00:13:08Tu as fait ?
00:13:10Tu peux le faire ?
00:13:11Tu peux le faire ?
00:13:12Oui, je suis là.
00:13:13Oui, c'est parti.
00:13:20C'est génial.
00:13:21C'est un peu quelque chose.
00:13:22C'est car.
00:13:23C'est possible.
00:13:24C'est bien.
00:13:25C'est difficile.
00:13:26C'est bien.
00:13:27C'est bon.
00:13:28C'est passé.
00:13:30C'est bon.
00:13:31C'est très bon.
00:13:32C'est bon.
00:13:35C'est possible.
00:13:37C'est bien.
00:13:38C'est basé.
00:13:39C'est malheureux.
00:13:40C'est bien.
00:13:42Je me suis dit que j'ai eu only 5 minutes pour te le faire.
00:13:46Je ne veux pas d'accès.
00:13:48Je ne veux pas que tu as fait l'adresse.
00:13:51Et pourquoi tu n'y as pas?
00:13:53Je ne veux pas que tu as hâté.
00:13:55Je ne veux pas que tu es au sein.
00:13:57Je ne veux pas que tu es au sein.
00:14:06Je ne veux pas que tu es.
00:14:07Je ne veux pas que tu as hâté.
00:14:09Je veux que tu me invitais à la maison.
00:14:16Je ne sais pas ?
00:14:17Je veux que tu es un proclé ?
00:14:18Je veux que tu es un proclé ?
00:14:20C'est normal ?
00:14:21Tu es un proclé ?
00:14:23Tu es un proclé ?
00:14:23Non ?
00:14:27Non, je ne sais pas.
00:14:32Et en la nuit, quand il est prêt,
00:14:35Il a pris le pain, il a béné, et en remédant, il a préléré, et a donné à lui, dis-le,
00:14:43«Primis-le et mangez-le, c'est-ce-le ma vie, c'est-ce-le-mère, c'est-ce-le-mère, c'est-ce-le-mère, c'est-ce-le-mère.
00:14:51Je suis aussi.
00:14:52«После ужина он взял чашу и благословил ее, отдал ученикам своим и сказал,
00:15:07«Примите и пейте все, это кровь моя, кровь Нового Завета Вечного,
00:15:15проливаемая за вас и за многих во оставление грехов.
00:15:20Делайте так, в память обо мне.
00:15:37Мы решили отсюда все убрать, чтобы сделать тебе кабинет.
00:15:44Здесь тебе будет спокойнее.
00:15:47Одежду лучше отдать в Красный Крест, ты согласен?
00:15:50Да.
00:15:52А книги выбрасывать нехорошо.
00:15:55Может быть, их можно продать?
00:15:58Их нужно хотя бы разобрать.
00:16:01Сможешь это?
00:16:05Открой ставни.
00:16:07Говорить так сразу после похорон, наверное, неправильно.
00:16:30Твоя мать не хотела, а мне не нужен кабинет.
00:16:36Мы все тут перекрасим.
00:16:39Нет.
00:16:43Сделай это для своей матери, чтобы она больше никогда не вспоминала.
00:16:48Пойдем вниз.
00:16:52Думаю, обед уже готов.
00:16:58Антуан.
00:17:01Я надеюсь, что с тобой это не начнется.
00:17:03Что ты имеешь в виду?
00:17:08Мы мало общаемся друг с другом.
00:17:11Но я доверяю тебе.
00:17:14Я верю в тебя.
00:17:15Я тоже.
00:17:21Когда я купил свое производство, там работали 32 сотрудника.
00:17:24Сегодня больше 2000.
00:17:27Ты тоже будешь там работать.
00:17:30Однажды это все станет твоим.
00:17:32Эта потребность порождает в человеке жгучее желание сбросить окову повседневности.
00:17:48И устремить свой взгляд к звездам.
00:17:52Если человек вдруг забывает о божественном,
00:17:55и думает только об обовлетворении потребностей,
00:17:57он становится земляным червем, копошащимся в грязи.
00:18:02Вот что говорит Гегель.
00:18:04Это просто великолепно.
00:18:07Можешь описать того, кто напал на тебя?
00:18:11Брюнет.
00:18:12Очень молодой, лет 19.
00:18:13Правильные черты лица.
00:18:16А с чем...
00:18:17Что еще?
00:18:19В это сложно поверить, но на нем была очень дорогая кожаная куртка.
00:18:23Хорошо.
00:18:24Стоп.
00:18:26Вспомните, у тебя нет проблем.
00:18:28Да, с ней никаких.
00:18:29А остальное?
00:18:30Пока не думаем об остальном.
00:18:32Я просто записываю твою мимику и голос тоже.
00:18:34Хотел бы вас попросить, если вдруг я подойду.
00:18:42Я не сказал родителям, лучше я сам позвоню вам, если это удобно.
00:18:45Что значит, я забуксовал.
00:18:51Всего лишь хочу взять паузу.
00:18:53Но сейчас не то время.
00:18:55У тебя никогда не бывает того времени.
00:18:57Зачем ты так говоришь?
00:18:58Я всегда доверял тебе.
00:19:01Давай ешь.
00:19:02Я не голоден.
00:19:04Я думаю, ты просто безалаберный.
00:19:06Ты делаешь все в последний момент.
00:19:08Это не безалаберность.
00:19:09А что же это?
00:19:11Я тебя не понимаю.
00:19:13Ты поступил в престижный институт.
00:19:16Представь себе, другие об этом только мечтают.
00:19:19Эй, я с тобой говорю.
00:19:21Сколько я должна повторять, чтобы услышать хоть слово?
00:19:23Я передумал.
00:19:24У тебя сейчас все прекрасно, как никогда.
00:19:27И потом, на мой взгляд, это Клара.
00:19:30Может, она и хорошенькая, не знаю, но...
00:19:32Мне кажется, вы не пара.
00:19:35Вы слишком разные.
00:19:37А разве это плохо?
00:19:38В данном случае, да.
00:19:41Ты вообще ничего не понимаешь.
00:19:43Что я должна понять?
00:19:44С тобой же говорить, как с каменной стеной.
00:19:47Стоит мне открыть рот, как тут ты же замолкаешь.
00:19:49Нет.
00:19:53Он повалил меня.
00:19:55И набросился так, словно хотел задушить.
00:19:58Двигатель не заводился, и тогда он вытащил нож.
00:20:02Он прокнул шину и сказал, что если я не отдам деньги, он зарежет меня, как свинью.
00:20:08Так и сказал, как свинью.
00:20:10Можешь описать того, кто напал на тебя?
00:20:13Брю, нет.
00:20:14Очень молодой, лет девятнадцать.
00:20:16Правильные черты лица.
00:20:19А еще...
00:20:19Что еще?
00:20:20В это сложно поверить, но на нем...
00:20:29Привет, входи.
00:20:30Не сложно было меня найти?
00:20:33Нет, у меня был план.
00:20:35А ты где живешь?
00:20:37На Вальдор.
00:20:38Это в Сен-Клу, знаете?
00:20:40Думаю, что я переполошила всех твоих домашних.
00:20:43Не страшно.
00:20:44Всегда забываю, насколько много людей спит по ночам.
00:20:49А мне вот не хочется.
00:20:51Уже три или четыре года.
00:20:52Что-то словно перещелкнулось у меня в голове.
00:20:55Хочешь выпить?
00:20:58Есть виски, кола.
00:20:59Можно смешать.
00:21:00Можно колу.
00:21:01А у вас неплохо.
00:21:02Это не мой дом.
00:21:05Возьми сам.
00:21:05Забавно видеть тебя так.
00:21:27Как ты находишь это?
00:21:29Как будто не я говорю.
00:21:30На мой взгляд, камеры тебя любят.
00:21:32Для меня это самое главное.
00:21:33На кастинге мне сказали, что вы нашли актера, но он подвел вас.
00:21:41Это так?
00:21:42Мы отсмотрели более 50, но лучше него не было.
00:21:47Это как любовь с первого взгляда.
00:21:49Необъяснимо.
00:21:51И почему же он ушел?
00:21:55Ну, в последний момент он испугался.
00:21:59Вас?
00:22:00Думаю, нет.
00:22:01Нет.
00:22:03А я, так понимаю, на него похож.
00:22:07Вовсе нет.
00:22:09Вот, посмотри.
00:22:10Ролан отыскал его в клубе.
00:22:17Он был барменом.
00:22:20Чем он понравился?
00:22:24Его улыбка.
00:22:27Видишь?
00:22:29Он выглядел лет на 16.
00:22:30И подкупал своей искренностью.
00:22:35На пробах он был естественным, так как будто он делал это всю жизнь.
00:22:39А когда он уже должен был подписать контракт, все развалилось.
00:22:44И никого.
00:22:47Думаю, у него были серьезные личные проблемы.
00:22:50Люка Ферран.
00:22:56Да, Люка Ферран.
00:23:00Он выпрыгнул из окна с пятого этажа.
00:23:03Никто не знал, почему.
00:23:06Первые пару дней мы были просто в шоке.
00:23:08Хватит.
00:23:10Больше ничего не скажу.
00:23:12Сейчас я должна думать только о фильме.
00:23:15Итак, если ты согласен, роль твоя, но...
00:23:19Внимание.
00:23:20Хорошенько подумай.
00:23:22Ролан сказала, что ты учишься.
00:23:24Следует ли портить свое будущее ради девяти недель съемок?
00:23:26Если тебя возьмут, обратной дороги нет.
00:23:29Ясно?
00:23:33Я могу почитать сценарий?
00:23:36Я сейчас его переписываю, и он еще не раз изменится.
00:23:39Все вокруг слишком быстро меняется, и я меняюсь тоже.
00:23:42Могу ее узнать хотя бы о чем он.
00:23:45Я тебе завтра расскажу.
00:23:47Сейчас что-то не хочется.
00:23:48Я должен вам сказать да вслепую.
00:23:52Я не знаю ни вас, ни ваших фильмов.
00:23:55Правда, я в самом деле вас не знаю.
00:23:56Люка тоже меня не знал, но сразу же согласился.
00:23:59Но я Антуан, а не Люка.
00:24:02Ты прав.
00:24:03Я провожу тебя.
00:24:09Ну, значит так.
00:24:11Благодарю вас за искренность, но прошу прощения, что не смог быть вам полезен.
00:24:15Подожди минутку.
00:24:16Нет.
00:24:17Я выбираю другой путь.
00:24:26Я выбираю другой путь.
00:24:56Давай вставай.
00:24:58Я не пойду.
00:24:59Вставай сейчас же.
00:25:00Я почти не спал.
00:25:01Конечно, ты же вернулся в начале четвертого.
00:25:03Откуда ты знаешь?
00:25:05Твоя мать не сомкнула глаз, а я спал всего два часа, ждал тебя.
00:25:08И теперь я должен идти на работу, и ты тоже не будешь прохлаждаться.
00:25:10Пошевеливайся.
00:25:12И кстати, что это за женщина звонила?
00:25:14Не твое дело.
00:25:16Теоретически, ты можешь возвращаться хоть к рассвету, но в данном случае есть разница.
00:25:19В чем разница?
00:25:20Не ори на меня.
00:25:23Мать сказала, что ты хотела бы взять академический отпуск, так?
00:25:26Не знаю, что творится в твоей голове, но мне это и не важно.
00:25:29Ты обязан закончить учебный год, сдать экзамен, и тогда, может быть, заслужишь отдых.
00:25:33Тебе ясно?
00:25:33Тебе ясно?
00:25:38Дерьмо!
00:25:41Здрасте.
00:25:47Я согласен.
00:25:48Очень хорошо.
00:25:49А где она?
00:25:51Дома, но трубку не снимает.
00:25:52Приболела, наверное.
00:25:53В самом деле?
00:25:56Это Фредерик.
00:25:58Парень с ножом.
00:26:00Она не пришла, но это ничего не меняет.
00:26:03Привет.
00:26:03Вы уверены, что она не берет трубку?
00:26:05Уверен.
00:26:06В любом случае ее нет.
00:26:07Не дергайся, говорю же.
00:26:24Два виски с Колой.
00:26:26Познакомься с Уфтуаном.
00:26:28Он заменит Люку.
00:26:29Все уже решено.
00:26:32Я рад, что мы нашли общий язык.
00:26:34На съемках это очень важно.
00:26:36Представь Луизу и думать иначе.
00:26:38Для нее, чем хуже отношения, тем лучше результат.
00:26:40Даже специально провоцирует ссоры.
00:26:42Как насчет потянуть дорожку?
00:26:50Здесь можно взять.
00:26:51Нет, я не балуюсь.
00:26:53Да мы же отдыхаем, мать твою.
00:26:55Чтоб ты знал, я попотел, чтобы получить эту роль.
00:26:58Но тебе этого не понять.
00:26:59Ты ей просто заменил Люку.
00:27:02Знаешь, кем для нее был Люка?
00:27:04Поверь, чуть проявишь настойчивость, и она ноги разведет.
00:27:08Ей нравится, когда ее хотят.
00:27:11Но я туда не ходок.
00:27:16Пойду закинуть.
00:27:17Сколько я должен?
00:27:26Все в порядке.
00:27:27Спасибо.
00:27:28Вы хорошо знали Люку?
00:27:34Хороший был парень.
00:27:36Не дурак.
00:27:39У него были серьезные проблемы?
00:27:40Присаживайся.
00:28:00Можно мне виски?
00:28:02Возьми там.
00:28:10Что за ящики?
00:28:13Не свое дело.
00:28:14О чем ты хотел поговорить?
00:28:17Значит так.
00:28:20Я хорошо подумал.
00:28:22Если вы мне расскажете хоть что-нибудь, я соглашусь.
00:28:25У меня совсем нет подобного опыта.
00:28:27Для меня это важно.
00:28:30В жизни у меня есть только учеба.
00:28:32Знакомые по ней.
00:28:34Вот и все.
00:28:38Позволь сказать тебе прямо.
00:28:41Чем больше я смотрю на тебя, тем больше сомневаюсь.
00:28:44Когда я посмотрел твои пробы, я обрадовалась.
00:28:47Но сейчас...
00:28:48Не знаю.
00:28:48Не знаю почему.
00:28:50Наверное, дело во мне.
00:28:51Не знаю, что я хотела бы найти.
00:28:53А если я полностью не уверена, я не двигаюсь дальше.
00:28:57Может, я не могу забыть лицо Люкин?
00:29:02Может, фильм лучше снимать не сейчас, а позже?
00:29:06Когда я переварю все это?
00:29:10Думаю, что я не могу вас принуждать.
00:29:13Безусловно.
00:29:16А какой он, мой персонаж?
00:29:18Я о нем знаю только то, что его ограбили на парковке.
00:29:21Да, конечно, это всего лишь один эпизод.
00:29:23Я не хочу говорить о сценарии.
00:29:25Хватит пить, иначе и свалишься здесь.
00:29:27Уверена, обычно ты столько не пьешь.
00:29:29Не бойтесь, я в порядке.
00:29:30Что же случилось дальше?
00:29:43Дальше?
00:29:44Я устала, Антуан.
00:29:46Оставь меня в покое.
00:29:47Мне нужна ваша помощь.
00:29:56И в чем же я должна помочь?
00:29:59Не знаю, но с вами я могу говорить.
00:30:02Можешь делать то же со своей подружкой.
00:30:04Да, конечно.
00:30:06Но с Кларой все так сложно.
00:30:08Послушай, у всех есть свои маленькие проблемы, и у меня тоже.
00:30:11Помощь людям вообще не моя профессия, и особенно сейчас.
00:30:13Поднимайся и уходи, я хочу спать.
00:30:17Клянусь, я действительно хочу сниматься в этом фильме.
00:30:19Ты все смешал одно.
00:30:20Если тебе действительно нужен кто-то, кто выслушал бы тебя, то это не я.
00:30:35Иди сюда.
00:30:41Что с тобой?
00:30:43Ничего.
00:30:45Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:13Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:15Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:16Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:17Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:18Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:20Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:21Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:22Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:23Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:24Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:26Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:28Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:29Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:30ДимаTorzok
00:31:31ДимаTorzok
00:31:33Не знаю, что она тебе сказала
00:31:55Что он выбросился из окна
00:31:56Ну да, конечно
00:31:57Я не понимаю
00:31:58Она была влюблена в него?
00:32:01Безумно
00:32:01Знаешь, Рука выглядел таким хрупким
00:32:05Красивым, но беззащитным
00:32:07У женщин такого сочетания не встречается
00:32:12Я думаю, что это и привлекало ее
00:32:14Он был не такой, как все
00:32:16Но она не смогла дать ему ничего хорошего
00:32:28Как мило, что ты пришел
00:32:32Я не услышала
00:32:35Скажи еще раз
00:32:39Еще
00:32:44Любить тебя нелегко
00:32:55Знаешь что?
00:33:00Ты ничего мне не рассказываешь
00:33:02Я никогда не знаю, где ты
00:33:05Чем занят
00:33:07Но когда ты рядом, я счастлива
00:33:11Зачем ты это говоришь?
00:33:16Потому что боюсь
00:33:17Боюсь потерять тебя
00:33:22Хью
00:33:23ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:33:49ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:33:50C'est parti.
00:34:20C'est parti.
00:34:50C'est parti.
00:35:20C'est parti.
00:35:50C'est parti.
00:36:20C'est parti.
00:36:50C'est parti.
00:37:20C'est parti.
00:37:50C'est parti.
00:38:20C'est parti.
00:38:50C'est parti.
00:39:20C'est parti.
00:39:50C'est parti.
00:40:20C'est parti.
00:40:50C'est parti.
00:41:20C'est parti.
00:41:50C'est parti.
00:42:19C'est parti.
00:42:49C'est parti.
00:43:19C'est parti.
00:43:49C'est parti.
00:44:49C'est parti.
00:45:19C'est parti.
00:45:49C'est parti.
00:46:19C'est parti.
00:46:49C'est parti.
00:47:19C'est parti.
00:47:21C'est parti.
00:47:51C'est parti.
00:48:21C'est parti.
00:49:21C'est parti.
00:49:51C'est parti.
00:50:21C'est parti.
00:50:51C'est parti.
00:51:21C'est parti.
00:51:51C'est parti.
00:52:21C'est parti.
00:52:51C'est parti.
00:53:21C'est parti.
00:53:51C'est parti.
00:54:21C'est parti.
00:54:51C'est parti.
00:55:21C'est parti.
00:55:51C'est parti.
00:56:21C'est parti.
00:56:51C'est parti.
00:57:21C'est parti.
00:57:51C'est parti.
00:58:21C'est parti.
00:58:51C'est parti.
00:59:21C'est parti.
00:59:51C'est parti.
01:00:21C'est parti.
01:00:51C'est parti.
01:01:21C'est parti.
01:01:51C'est parti.
01:02:21C'est parti.
01:02:51C'est parti.
01:03:21C'est parti.
01:03:51C'est parti.
01:04:21C'est parti.
01:04:51C'est parti.
01:05:21C'est parti.
01:05:51C'est parti.
01:06:21C'est parti.
01:06:51C'est parti.
01:07:21C'est parti.
01:07:51C'est parti.
01:08:21C'est parti.
01:08:51C'est parti.
01:09:21C'est parti.
01:09:51C'est parti.
01:10:51C'est parti.
01:11:51C'est parti.
01:12:21C'est parti.
01:12:51C'est parti.
01:13:21C'est parti.
01:13:51C'est parti.
01:14:21C'est parti.
01:14:51C'est parti.
01:15:21C'est parti.
01:15:51C'est parti.
01:16:21C'est parti.
01:16:51C'est parti.
01:17:21C'est parti.
01:18:21C'est parti.
01:18:51C'est parti.
01:19:21C'est parti.
01:19:51C'est parti.
01:20:21C'est parti.
01:20:51C'est parti.
01:21:21C'est parti.
Recommended
1:21:52
|
Up next
1:39:56
1:24:37
1:21:50
1:23:25
1:18:42
10:29
1:24:44
1:37:38
1:26:15
1:38:38
1:28:52
1:18:45
1:18:07
1:54:18
1:59:26
1:24:27
1:22:26
1:25:30
1:30:52
1:54:42
1:58:16
1:21:49
1:50:31
1:45:53
Be the first to comment