Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00I
00:00:30The Supercontinent Aventurian has a fabulous new traseous,
00:00:37from the great explorers from the past,
00:00:39to the the most great people from social media,
00:00:42with hundreds of thousands of followers.
00:00:45From the Civil War Pacific to the constellation of celebrities,
00:00:49K-drama or K-pop,
00:00:51this is a journey with and with those who are great and glorious.
00:00:57O adevărată epopee unică în calea lactee dedicată lor,
00:01:02drumul eroilor.
00:01:06Formim de la Marea Filipinelor navigând printre insulele descoperite de Magellan,
00:01:11apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam într-un zigzag tensionat,
00:01:15iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud.
00:01:21Parcă mai ieri începea totul într-un decor paradisiatic pe o insulă misterioasă.
00:01:27Primele indicații, primele coordonate, primele senzații.
00:01:32L-am spălat la copiii mei, s***!
00:01:34Băi, până la glez de PC-ul, dă o m***!
00:01:36Hai mai repede, mai repede, facă-le!
00:01:38Ce să mă mă, cum să mă?
00:01:38Astea mă, să le măniști!
00:01:40E cuvântul meu că-i bun!
00:01:41Drumul lung cu avionul până la capătul lumii
00:01:44devenea dintr-o dată drumul eroilor.
00:01:47Se ridica din mare un arhipelag, casa unui popor cu suflet cald,
00:01:51asemeni temperaturilor tropicale, apăreau misiunile.
00:01:55Uite-mă, rucsaci!
00:01:55În față, în față, go!
00:01:56Wow, wow, ok!
00:01:57Hai mai pret, că e competițion de competițion!
00:02:00Dilemele.
00:02:01Vino să vorbești engleză!
00:02:02Mama!
00:02:03Dar cum, lăsăm și rucsacii și tot?
00:02:05Nervii și problemele.
00:02:06Mă, descalță, pe ce m-am îmbrăcat, m***!
00:02:09Iar ai început, mă, mâncați-aște rog eu, m***-u-e-i, mă!
00:02:12Hai, mă, că m***-u-e, gata, hai!
00:02:13Dar și jokere-i și imunitățile...
00:02:15Amuleta asta era noastră!
00:02:18Alec!
00:02:21Și primul bilanț și prima plecare.
00:02:24V-ați spus?
00:02:26Noroș!
00:02:26Ce înseamnă asta?
00:02:27Că pleacă acasă.
00:02:28Zi de zi, kilometru după kilometru,
00:02:30aveau să descopere lucruri noi, chipuri și tradiții nemaivăzute.
00:02:36Ana, samin, ana, aman, amin, sunt salanghița!
00:02:40Ce-ai, măi?
00:02:41Nu știu eu ce vrăși fac ăștia.
00:02:43Doamne, ferească-mă Dumnezeu!
00:02:44Băi, nene, au casă în cavou să mor eu.
00:02:47Nu mai plece, măi, îi par fereceți.
00:02:49Să v-am țin cu păstărască, copiii, ești aici!
00:02:51Vietnamul s-a arătat țanțoși și rece
00:02:55și toate steagurile sale roșii
00:02:57le-au dat de gândit și multe de pătimit.
00:03:00Ai, m***-u-ești de bula!
00:03:03Aaaa!
00:03:05Unde m***-a mă tu și mă f***?
00:03:07Aaaa!
00:03:09Cădă-i m***-u-ești de bine!
00:03:11Aoleu!
00:03:12Armata nu mi-a plăcut, na!
00:03:13Acum e marșul ăla de 15 km, Ștefane.
00:03:15Băi, nu vă nimic!
00:03:16Băi, nu trace!
00:03:17Aaaa!
00:03:18Aaaa!
00:03:19Aaaa!
00:03:20Asta-i holiul nostru azi, hai!
00:03:22Peisaje magnifice, dar și cu tune locale neînțelese.
00:03:26Povești terifiante, povești emoționante, istorii greu de crezut, praguri greu de învins.
00:03:34Aaaa!
00:03:35Aaaa!
00:03:36Aaaa!
00:03:37Aaaa!
00:03:38Aaaa!
00:03:39M-am speriat!
00:03:40Bă, a lătrat ăsta latră?
00:03:41Aaaa!
00:03:42Aaaa!
00:03:43Aaaa!
00:03:44Eu nu am mai fost om din punctul ăla, eu voiam să ies cât mai repede de acolo, că simțeam că mă sufoc.
00:03:48De fiecare dată a fost nevoie de determinare, uneori a fost bucurie, alteori deznădejde.
00:03:55Ai de capul meu!
00:03:57Is that a train?
00:03:58Aaaa!
00:03:59Aaaa!
00:04:00Aaaa!
00:04:01Aaaa!
00:04:02Aaaa!
00:04:03Aaaa!
00:04:04Aaaa!
00:04:05Aaaa!
00:04:06Nu mai trage că a plecat un cuvânt, nu m-ai spus cum!
00:04:08Oprește când mai merg!
00:04:09Nu mă mai uria nimic!
00:04:10În păp**a mă duc pe jos!
00:04:12Nu merge ăsta!
00:04:13Nu merge!
00:04:14Și când nu s-a mai putut, cineva a căzut la datorie, cu lacrimi în ochi, dar cu pieptul sus.
00:04:21Mereu împreună, unul lângă altul, legăturile au devenit din ce în ce mai puternice.
00:04:27Ce-i bun, mami, bun!
00:04:29Zi de zi au ajuns să fie mai curajoși, mai rezistenți, mai deciși să-și păstreze poziția.
00:04:35Aaaa!
00:04:36M-am tăiat!
00:04:37M-am tăiat deja la unde ce?
00:04:38M-am tăiat tot, uite ăștia am sânge!
00:04:39Deseori, la marginea drumului, n-au găsit înțelegere.
00:04:43Nici compasiune.
00:04:45Trezește-mi când vin mașini!
00:04:47Uneori, ușa nu li s-a deschis larg în noapte.
00:04:51Trupul a avut de suferit.
00:04:53Mintea a fost pusă la teste din cele mai dificile.
00:04:57Fiecare a avut lupta sa cea mare și toți au câștigat ceva mai mult, mult mai profund.
00:05:04Ceva ascuns adânc în sufletul lor.
00:05:07Toți au aprins o torță și au purtat-o cât s-a putut de departe.
00:05:11Este ziua de pe urmă, cea mai importantă.
00:05:15Doar două echipe au șansa de a atinge cea mai înaltă etapă a unui drum epic.
00:05:20Fabulos, cuceritor.
00:05:22A fost un sezon de vis.
00:05:24Să vedem cui va reveni gloria de pe urmă pe drumul eroilor.
00:05:30MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:05:40PENTRU VIZIONARE!
00:06:10MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:06:14Let's go.
00:06:44Let's go.
00:07:14Doar că noi le arătăm altfel.
00:07:16Da, ne-am uitat la ei, erau foarte concentrați.
00:07:19Acum, hai să vedem ce se întâmplă astăzi.
00:07:23Și în sfârșit am în față finaliștii sezonului 8.
00:07:27Finaliștii de pe drumul eroilor de Asia Express.
00:07:31Și sună epic și este epic.
00:07:35Da.
00:07:36Și este cât se poate de adevărat și cât se poate de pinunat.
00:07:40Pentru că suntem în Seul și este un regen coronat de zgârie nori de toate culorile,
00:07:47de toate poveștile, de toate senzațiile.
00:07:50O metropolă demnă de Marele Sprint.
00:07:53Și două perechi demne de Marele Sprint.
00:07:58Eu nu știu dacă v-ați visat aici, în afară de Alex, evident.
00:08:03Eu m-am visat la Asia Express.
00:08:05Până în finală nu m-am gândit.
00:08:07Dar am sperat.
00:08:08Noi când am plecat de acasă, ce ne doream cel mai mult era să ajungem până în Corea de Sud.
00:08:13Adică să bifăm toate cele trei țări.
00:08:15Să experimentăm, să vedem culturile.
00:08:17Ce se întâmpla după ce ajungeam în Corea de Sud, avea să fie un bonus.
00:08:22Iată că suntem pe bonus, iată că suntem pe plus, iată că suntem în finală.
00:08:25Evident că ne dorim să câștigăm, că, na, suntem competitivi și firesc.
00:08:29Dar suntem foarte bucuroși că o să trăim.
00:08:31Cred că marele câștig de aici, din Asia Express, a fiecărui concurent, este faptul că a fost aici prezent, că a trăit experiența asta și că e o experiență într-adevăr unică.
00:08:44Adică nicăieri eu n-am trăit ceva similar. Asta e clar.
00:08:48Asta se va întâmpla cu siguranță astăzi. Veți trăi experiența până la capăt și mai mult de atât.
00:08:55Iar voi doi, știu că nu v-ați așteptat niciodată să fiți aici.
00:08:59Nu am avut nici o secundă în cap că putem a ruge în Corea.
00:09:04Am vreodat-o ca și o experiență. Chiar vorbeam cu Gabi la început.
00:09:07Bă, suntem și noi două, trei săptămâni. Vedem cum e și ne-ntoarcem.
00:09:11Poate am fost proști că am avut mentalitatea asta, pentru că am învățat niște lucruri și chiar ne-am cunoscut și mai bine.
00:09:19Ceea ce ne-a dat noua Asia Express ne-a dat o legătură mult mai strânsă de prietenie,
00:09:23cu toate că eram prieteni și suntem prieteni de 25 de ani.
00:09:27Ceea ce ne-a adus aici în finală a fost înțelegerea asta între noi,
00:09:33completarea asta, putem spune, că din doi am făcut o persoană care s-a bătut în orice.
00:09:38Și uite că ne-a plăcut și am intrat în joc și încet, încet am ajuns în finală.
00:09:44A fost un drum foarte lung.
00:09:45Faptul că am ajuns aici, ne dă un sentiment așa de mândrie,
00:09:49pentru că nu a fost ușor, sunt nicio frumă, din toate punctele de vedere.
00:09:53Fizic o ducem, dar mental chiar a fost un drum greu.
00:09:57S-au întâmplat atât de multe pe tot parcursul până aici.
00:10:01Multe experiențe, multe chestii frumoase.
00:10:03Am întâlnit mulți oameni frumoși, celelalte echipe, ne-am luat la revedere rând pe rând.
00:10:09Și am ajuns aici, unde mai e puțin, și terminăm într-o formă sau alta.
00:10:14Știu doar că stau în tensiune.
00:10:15Asta e tot ce simt.
00:10:18Și este pentru prima dată când avem în finală două echipe de bărbați.
00:10:23Da.
00:10:23Forță, rezistență, determinare, nivelul maxim de anduranță,
00:10:29discusință și credință.
00:10:32Sportul versus artele.
00:10:35Fotbalul și teatrul.
00:10:37Două lucruri care pe noi ne reprezintă ca popor,
00:10:39pe care le ținem aproape de suflet.
00:10:41Pasiunile voastre, pe care acum le veți duce la următorul nivel,
00:10:46într-o competiție strânsă, dar nu una despre supremație,
00:10:50ci despre colegialitate și prietenie, pentru că eu am simțit asta la voi.
00:10:56Da, da. Așa e.
00:10:57Se activează, cred că, în mod natural, un spirit competitiv care există,
00:11:01până la urmă, în fiecare dintre noi.
00:11:02Și dacă ar fi fost, sau nu, premiu pe masă,
00:11:05tot am fi competitiv cu fotbaliști.
00:11:07Adică ne-am... bate și pe piatră.
00:11:10Da.
00:11:10Purtând tricoul acesta pe mine,
00:11:13am o satisfacție în plus și o durință în plus de a câștiga această finală.
00:11:16Pentru că, mereu când am purtat acest tricou,
00:11:20mă vedea o țară întreagă.
00:11:21Milioane de români, de acasă și de peste otale.
00:11:24Și e o motivație în plus pentru mine.
00:11:27Evident că ești motivat de ideea de a câștiga ASIE EXPRESS,
00:11:31care cred că are deja o greutată foarte mare, acest premiu.
00:11:35Nu e un concurs oarecare, e un concurs dificil, greu.
00:11:38Este o victorie pe care voi o meritați cu prisosință și unii și ceilalți,
00:11:44însă astăzi este ultima cursă.
00:11:46La capătul ei se află marele titlu și premiul de 35.000 de euro oferit de Kaufland.
00:11:53Avem în față o finală, demn de finală, pentru că și actorii sunt niște concurenți extraordinari,
00:12:00foarte buni pe ceea ce fac, au demonstrat-o.
00:12:02Vom lupta, cred că ne ființim foarte puternici și am o mare încredere că putem câștiga finala asta.
00:12:10Astăzi este vorba și despre viteză, dar și despre curaj, despre inteligență,
00:12:16despre o inimă mare și nervi de oțel.
00:12:19Și în teren, și pe scenă, sau pe platourile de filmare, este nevoie de toate cele enumerate mai sus.
00:12:26Sigur, vor fi foarte multe emisiuni, 100%, cred că va fi o zi, cea mai lungă zi de până acum.
00:12:31E o finală, așa ar trebui să se termine.
00:12:34Greu să transpirăm, poate să și plângem pe parcuri, nu știu, eu așa văd o finală.
00:12:39Începem cu amintirile. Filipine, Vietnam, chiar și Corea la începuturi.
00:12:45Știți exact că eu vă voi da aceste două tablete. Și știți exact deja ce să faceți cu ele.
00:12:53Știam că urmează cu tablete, că o parte din cursă va fi populată de niște întrebări puse de colegii din celelalte echipe,
00:13:02dar mi se pare că finala seamănă cel mai mult cu un escape room în aer liber.
00:13:06Ori eu sunt mare fan în escape rooms.
00:13:09Ultimele două plicuri roșii de pe drumul eroilor.
00:13:12Și din momentul în care vă dau aceste două plicuri, cursa pentru finală începe.
00:13:18Și noi o să ne mai vedem doar diseară, atunci când vă voi aștepta la finalul acestei cursi.
00:13:27Rucsacurile în spate.
00:13:28Hai, tata!
00:13:31Finala asta o vedem ca o finală de cupul mondial.
00:13:34Bine, raportat la ceea ce facem noi.
00:13:37Sper să nu dezamăgim.
00:13:39Chiar eram untat. Aveam un sentiment ăsta de...
00:13:42Hai, mă! Hai, orice-ar fi!
00:13:44Începem marea finală a Asia Express!
00:13:47În 3, 2, 1...
00:13:49Veniți la mine să luați plicurile și ați plecat!
00:13:52Am luat plicul, am luat tableta, plecăm pe traseu.
00:13:56Suntem...
00:13:56Haide!
00:13:57Alex se vedea în fața lui că era dornic să înceapă finala și să...
00:14:02Să o câștige.
00:14:03Să ne bată.
00:14:04Dar ultimele 3 săptămâni a văzut doar spatele.
00:14:07Acum avem și numele pe spatele nostru și o să vadă mai bine.
00:14:11Baftă-mă!
00:14:11Hai, ce buc final!
00:14:14Dragii, 7.017. Acolo ascultați melodia orașului.
00:14:18Un mesaj curt, indiciu.
00:14:21Era clar că tot ce se va întâmpla e total diferit de ce am trăit până acum.
00:14:24Ok, e...
00:14:25Kilometer, kilometre.
00:14:26Îți far?
00:14:27300 metri or.
00:14:29Ok.
00:14:31300 de metri, a?
00:14:31300 de metri.
00:14:33Excuse me, sir. Hello!
00:14:34Tot ala al nostru s-a adus la I-DRAC-ul.
00:14:36Hello!
00:14:37You know this address?
00:14:38Construite and then...
00:14:40Left.
00:14:40And then you see left, there you...
00:14:42Stay, you.
00:14:42Ok.
00:14:43Nu începem cu un autostop.
00:14:45Acea adresă se referă la un pod.
00:14:47A început finala, bă!
00:14:49A început finala!
00:14:50A zis 300 de metri.
00:14:54În stânga, cumva.
00:14:56Am luat-o chiar la un pas mai ridicat, alert.
00:14:59Știi că și la maratoane și la curse cel mai bine să stai în spatele.
00:15:03Și apoi să accendezi pe final.
00:15:04Da.
00:15:05Băiții au luat-o înainte.
00:15:06Da.
00:15:07Haide.
00:15:07În ultimele două decenii, fața orașului Seul s-a schimbat spectaculos datorită câtorva proiecte urbanistice curajoase.
00:15:20Fostul pasaj de autostradă Seul 717 a fost transformat într-o zonă de spațiu verde.
00:15:26Cu vedere la gara centrală are 24.000 de specii de plante, câteva iazuri, spații interactive, instalații modernă de artă, va chiar și un pian unde cine vrea poate cânta.
00:15:35A devenit rapid locul ideal pentru promenade și pauză de cafea.
00:15:39Pe lângă divertisment și relaxare, proiectul a redus considerabil emisiile nocive din trafic.
00:15:44Un alt exemplu este părul Chionghi Chion.
00:15:46Multă vreme a stat ascuns sub beton, acoperit de autostradă.
00:15:49În 2005, Edilis au gândit să-l readucă la suprafață, transformându-l într-un splendid pasaj verde în inima orașului.
00:15:56Pe drumul eroilor, lăsă expres.
00:15:59Nu uite pe aici, om.
00:16:02Am intrat repede într-o clădire, era la etajul 1, cafenea sau ceva.
00:16:06Săul lău.
00:16:06Săul lău.
00:16:07Săul lău.
00:16:08Și ne-au spus, trebuie să mergeți mai sus și ajungeți fix pe pod.
00:16:12Ăla e podul. Ăla e un pod.
00:16:15Noi am făcut la un moment dat stânga, am urcat pe niște scări și am ajuns pe pod.
00:16:18Doar vă știți adreța?
00:16:20Să-l lu?
00:16:21Da.
00:16:22E astea?
00:16:23Și a zis, păi ea, aici ea e.
00:16:24Și bine, dar cifra asta?
00:16:267-0-1-7?
00:16:27Nu uite.
00:16:28O, E.
00:16:31Noi a început să ne uităm după cifre, poate.
00:16:33E ceva pus pe aici, au simbolul ASI Express.
00:16:36Trebuie să găsim ceva muzică undeva, mă.
00:16:38Dar să-i cred că e un club ceva, nu?
00:16:40Ne uitam după orice indicie, că acum finala e altfel, nu mai e...
00:16:43Nu mai e punctul ochii pe lovit.
00:16:45Trebuie să găsești.
00:16:46Melodia?
00:16:46Orașului.
00:16:47Melodia orașului.
00:16:48Dar nu auzeam muzică.
00:16:49Hai că vină așa din nou, mă.
00:16:51Și să vină.
00:16:51Zii, mă, mă, de mergemă.
00:16:51Ce faceți, mă, băieți, mă?
00:16:53Actorii în fața noastră.
00:16:54Nu știau nici ei ce să facă.
00:16:55Și ne depășesc.
00:16:56De unde mergeți, mă?
00:16:58După voi.
00:16:59Nu, voi mergeți după noi, dar Toma și ce ne-ați depășit.
00:17:02E ok.
00:17:03Dar luați-o după noi.
00:17:03Mergem și noi după voi.
00:17:05Și părea că se duc undeva clar.
00:17:07Adică avea o destinație...
00:17:09Cred că e aici, mă.
00:17:11Ea vine, la sus.
00:17:12Era o mică construcție unde urcai pe scări, un pic mai sus, acolo, pe pod.
00:17:17Hai, nu-i încă așa.
00:17:20Ne-au făcut o fenta.
00:17:21Ca la fotbal.
00:17:22Haide, dă-i, Dane, lasă-i pe ei.
00:17:24Că uite acolo, hai că ia să-i expres.
00:17:26Hai că-i știa.
00:17:26Le-am rupt-o la fugă.
00:17:28Ce, ne-a deturnat-o, pușică, a jucat-o, ca și cum ar vrea să se ducă acolo, că știa ceva.
00:17:34Hai, lasă-i, că ziua-i lungă.
00:17:39Uite-stea cu astea, expezi, hai.
00:17:50Era într-o încăpere mică, un pian, un domn care cântă la pian.
00:17:56Închei?
00:17:58Dilema mare pentru noi.
00:18:00Ce trebuie să facem?
00:18:02Nu știu, eu am început să mă uit stânga-dreapta.
00:18:03Am uitat pe... și am început să ne uităm, stânga-dreapta.
00:18:08Și am intrat acolo, pe lângă el.
00:18:10Și noi și fotbaliști, și ne uitam.
00:18:12La pian, pe pereți.
00:18:14La mâinile, la etichetele, hainelor de pe pianist.
00:18:23Am uitat și pe o din lumea de contor, de electric.
00:18:25La orice ne uitam, orice părea un indiciu.
00:18:28Este exact cum cauți ceva și nu știi ce.
00:18:30Orice ne imaginam că poate fi un indiciu.
00:18:33Ce p***n ai asta?
00:18:34Eu am ieșit, adine încăpere.
00:18:36Ia, hai să dau o tură de...
00:18:38Am văzut un afiș roșu.
00:18:40Titlul mare Became Heroes.
00:18:43Păi sunt pe drumuri eroilor.
00:18:45După aceea am mai citit jos că pianistul este left-handed.
00:18:49E stânga-ș.
00:18:50În partea stângă a afișului,
00:18:53erau clapetele de la pian.
00:18:55Numerotate.
00:18:56Am făcut o poză și m-am dus la Dan.
00:18:59Dan, ai găsit-mă ceva?
00:19:01Nimic.
00:19:01Hai.
00:19:02Dă-i viteză.
00:19:03Am început să jucăm puțin teatru.
00:19:05Hai după ei.
00:19:06Hai.
00:19:06Hai după ei, că au găsit ceva, zic eu.
00:19:08Noi, pentru că nu aveam niciun alt fir pe care să mergem,
00:19:11eram un pic geană.
00:19:12Păi, să zicem, ia, ceva, ceva, ceva.
00:19:14Bă, gamea ești p*****u să-mi bag.
00:19:16A venit și?
00:19:16A venit și...
00:19:18A găsit ceva.
00:19:19Ce-ați găsit, mă?
00:19:21Aici, mă, cânta la pian cu mâna stângă.
00:19:22Hai.
00:19:24Hai.
00:19:24Era un afiș pe care Ștefan l-a dezlipit de acolo.
00:19:27De ce faci așa?
00:19:28Mă, uite, poze!
00:19:30De ce, frat, mă, ala?
00:19:31De ce, frat, mă, ala?
00:19:31L-am dezlipit pentru că am avut impresia că au fost două afișe.
00:19:37Pe unul l-a luat Gabi și pe stălalt îl iau eu.
00:19:40Știi cum să gândesc?
00:19:41Azi facem nenorociri, nu mai mândează.
00:19:42Finalea e finală.
00:19:44Nenorociri, adică lipsă de trept.
00:19:45Mergem înainte.
00:19:46Tot ceea ce contează e câștig.
00:19:48Așa au plecat de acasă.
00:19:49Păi, am văzut.
00:19:50Ia, dă, dă, să văd și eu ce scrie pe ăla.
00:19:51Hai, vină în coadane!
00:19:52Iarăși ne-a făcut fenta asta să ne ducă pe o direcție și apoi l-a tras pe Dan deoparte.
00:19:57Băi, stăți mă acolo, nu mai beriți mă după noi!
00:19:59Cine a fraierit iarăși ea.
00:20:00Că nu știu că e adresă, direct.
00:20:02Părea că erau destul de preocupați să scape de noi, ceea ce era legitim, înțeleg.
00:20:06Trebuie să ne dreitașăm deși ea.
00:20:08Mi se părea că ne ținem după ei și că nu mai gândim cu capul nostru.
00:20:12Se uită la ceva pe tabletă. Ia uite-te pe tabletă.
00:20:15N-ai, mă, nu te mai uită la ei.
00:20:16Nu stă nimic pe tabletă.
00:20:18Actorii, sincer, n-au înțeles nimic. Simțeau că parcă am avea o soluție.
00:20:24Hai, uite aici, niște oameni. Hai să-i întrebăm pe ei.
00:20:26Îmi am gândit că undeva pe acolo, pe acel afiș, este o adresă.
00:20:30Și am început să întrebăm oamenii de pe pod ce-i cu adresa asta.
00:20:32Și ei ne arătau că îi scrie aici ce scrie și în engleză.
00:20:35Trimite un mail la asta. Ok, thank you.
00:20:38Ok, poate trebuie să luăm tableta și să găsim cum să trimitem de pe tabletă un mail la adresa asta
00:20:44și să zicem, știți, am ascultat melodia orașului. Acum, facem.
00:20:48Hai, mă, vină-mi coacă. Dacă stau după ei, termin mâine cursa.
00:20:51Ești nebun la cap, frate. Hai în coacă.
00:20:53Având tableta, trebuia să băgăm un cod pe această tabletă.
00:21:00Atunci ne-am gândit că îți scria pe afiș, că e left-handed.
00:21:04N-am văzut că apie afiș, cu stânga.
00:21:05Și noi acum urmăream să vedem ce clapete apasă cu o stângă.
00:21:10Pentru că erau numerotate cu număr pe afiș.
00:21:12Da. Afișul avea, era numerotat.
00:21:14Unu, trei, unu, trei, patru, șafte.
00:21:18Nu ne trebuia un cifru din patru.
00:21:20Mi-am dat eu seama de ceva, am vrut să bag primul cod.
00:21:27Pai, când am văzut penalizare,
00:21:29cație și penalizarea,
00:21:31și atunci iar nu am zis nimic.
00:21:33Tot mă plimbam pe acolo să nu vadă actorii,
00:21:35că am greșit eu vreun cod.
00:21:37Încearcă unu, trei, patru, șase.
00:21:39După aia.
00:21:40Că l-am băgat în parantez și eu.
00:21:41Am văzut patru, te-ai văzut cinci.
00:21:42Câtea la pian, dacă am un profesionist.
00:21:45Ia vine o buțină.
00:21:46Pevenție roi.
00:21:47Lasă cu adrese, lasă cu traduție în coreană.
00:21:49Ne-am întors la colegul pianist.
00:21:52Deci el stă numai acolo.
00:21:54Și mi-am dat seama că el a păsat doar patru clape,
00:21:57cu mâna stângă.
00:21:58Unu, patru.
00:22:01Unu, patru, șase.
00:22:06Unu, patru, șase, nouă.
00:22:07Ia, bagă cod acolo.
00:22:08Unu, patru, șase, nouă.
00:22:11Unu, trei, patru, șase.
00:22:13Trei, patru, șase.
00:22:16Sigur?
00:22:18Hai să mai vedeți.
00:22:18Și uite-te tu.
00:22:20Asta e durat.
00:22:21Și codul băgat în tabletă a deblocat prima întrebare.
00:22:25Cum se numește cămașa tradițională filipineză,
00:22:28confecționată din frunze de ananas?
00:22:30Aaa, știu care e.
00:22:34Și noi știam cum arată această cămașă.
00:22:36Știam și cum se simte, de alții.
00:22:39Ia, de nu mi-a plăcut să o...
00:22:40Hai, mai ești un pic, îmi le știu.
00:22:42Dar nu aveam de niciun fel în memorie
00:22:47cum se numește.
00:22:48Sarong, barong, patong.
00:22:51Deci cred că noi am primit această informație o cum se numește
00:22:54doar pe mission board-ul de la acea misiune.
00:22:57În rest, n-am mai operat cu termenul ăsta
00:22:59cât să zici că să ne rămână un pic în cap.
00:23:02Mie singura care îmi sună este să arung.
00:23:04Da?
00:23:04Da.
00:23:13Penalizare, trei minute. E ok.
00:23:15E ok. Hai să stăm până la...
00:23:16Să stai penalizare, trei minute, la Asia Express.
00:23:19În finală.
00:23:191, 2, 3, 4, 6.
00:23:25Ăstea sunt albe și ăstea sunt negre.
00:23:28Se mișca și foarte rapid.
00:23:29Și atingea și alba și neagra.
00:23:31Și la care mă oi? La negre?
00:23:33Stai că dau pe hârtie acum.
00:23:36Și am văzut foarte atent că apasă pe 1.
00:23:401, 4, 6.
00:23:42Și pe 9.
00:23:43Hai.
00:23:45Ai văzut? Hai mă să încercăm.
00:23:466, 9.
00:23:48E bine, mă?
00:23:50Gata, a luat.
00:23:51Mă, mă, că s-a deschis. S-a deschis lumii.
00:23:54Pac.
00:23:54Un mesaj video de la...
00:23:56Cum se numesc spiritele malefice din folcloruri filipinezi?
00:24:02Regina și zeul Asie Express.
00:24:05Super erou.
00:24:05Super erou.
00:24:07Merită premiu.
00:24:08La fiecare diță trebuie chema Florin premiat.
00:24:11Asta era ăla, Aswang.
00:24:13Aswang.
00:24:13Aveam patru variante de răspuns și știam răspunsul pentru că ne-am adăs imediat aminte de imaginile unde a fost proba cu Aswang.
00:24:24Aswang.
00:24:25Sunt niște spirite rele care terrorizează localnicii și în zilele noastre.
00:24:30În special, când credeți?
00:24:32Noaptea.
00:24:34Aswang era mai...
00:24:35Aswang, frate, era.
00:24:36A răsut corect.
00:24:37A răsut corect, neamă?
00:24:40Posibil.
00:24:41Un alt erou al cărării de sud este King Jong-Jun.
00:24:45Armata lui se află la Saminu Bridge.
00:24:50Când ajungeți acolo, coboreți la rău.
00:24:51Pe tabletă scria următoarea destinație.
00:24:55Hai, liftă.
00:24:56Vedea, adică, paza merge.
00:24:57Lui un lucru cert, e clar că finalul ăsta e diferită față de ce am aparat.
00:25:01Dar fix această bucată, mi se pare că e genul de puzzle pe care poți să-l găsești într-un escape room.
00:25:07Și trebuie să admit că am fost extrem de impresionat că băieții l-au rezolvat așa repede.
00:25:13Și eu trec trei minute.
00:25:14Da, mă, dar am stat relaxați.
00:25:16Da, nu mai puteam de relaxați.
00:25:17Ce sunt un mojito mai învixat de lune.
00:25:19Problema e că mie nu-mi sună niciuna, nimic.
00:25:22Nu am niciunul dintre astea, nu le-am în ureche.
00:25:24Trec cele trei minute.
00:25:26Bun, hai.
00:25:28Cum se numește cămașa tradițională filipineză, confecționată din frunze de ananas?
00:25:33Ce face oboziție, răți?
00:25:35Apoi am de ales între patong și barong.
00:25:37Patong, dacă nu mă înșel, e o plajă, nu suna.
00:25:40Sau barong.
00:25:41Barong, aș zice. Hai, dă-i barong.
00:25:44Bravo, bravo.
00:25:46Ne-a apărut pe ecran.
00:25:47Un alt ero al Coreei de sud este King Jong-os.
00:25:51Armata lui se află la Samilio Bridge.
00:25:53Când ajungeți acolo, coborâți la rău.
00:25:55Hai, hai.
00:25:55Hai la autostop.
00:25:57Perfect, perfect, perfect.
00:25:57Camsamnida, we are in a TV show.
00:25:59And we need to go here.
00:26:02Păi azi acolo.
00:26:04Is possible?
00:26:05Uite, de fag, autostop.
00:26:06Da.
00:26:07But no money.
00:26:07No money.
00:26:09No money.
00:26:09No money.
00:26:10Ok?
00:26:11Gata, mă.
00:26:11Nu.
00:26:11Ok, camsamnida, camsamnida.
00:26:15E, ala pe băieți.
00:26:17Haide.
00:26:18Haide, să dăm pe el.
00:26:20Aveam o satisfacție că am plecat înainte actorilor.
00:26:22Practic, am început mai bine ca ei.
00:26:25Ceea ce tot timpul a contat foarte mult.
00:26:27We need some help.
00:26:28Like, really help.
00:26:30Băie, ești nebun, am prins trenul.
00:26:32Cât ne-am bucurat că am plecat înainte actorilor,
00:26:35parcă, mă, cât s-a atrăiat mașină spartă.
00:26:36Can we clean?
00:26:37Oh, thank you so much, sir.
00:26:38Thank you, sir.
00:26:39Thank you so much.
00:26:40Aici, la primele emisiuni, ne lovim unii de alți.
00:26:43Da.
00:26:43Și dacă tu vezi un indiciu,
00:26:45se ia cealaltă echipă după tine.
00:26:47Da, da.
00:26:47Și prefer să fim așa,
00:26:50să nu fim toți patru în același timp.
00:26:53Da, da, da.
00:26:54Dar nu că ne-a bruiat.
00:26:56Da.
00:26:56Ne-a bruiat.
00:26:57De asta trebuie să fim mai altfel, mai atenți
00:26:59și să o luăm greșit.
00:27:00Păi să-ți iau bot în bot în pian, mă.
00:27:02Păi da.
00:27:03Ei fiind fotbaliști,
00:27:04au chestia asta de a te trimite în direcția greșită.
00:27:09Știi, în adrenalinul ăsta și în nervii ăsta și stresul ăsta,
00:27:12și când văd tax, văd asta, nu taxiu,
00:27:14când văd semaforul roșu, îmi vine să fac jos.
00:27:17Am plânt și barieră.
00:27:19Și vorbești, știu.
00:27:20Cu încredire.
00:27:21Deci nu doar în Pipera e barieră și în mijlocul seoulului e.
00:27:26Rămâi verde, rămâi verde.
00:27:27Pali, pali, pali, pali.
00:27:30De semafor.
00:27:32Chiar ne-am gândit la așa ceva,
00:27:34că știam de traficul din Seul.
00:27:35Chiar.
00:27:36Pe cine să mă înjuri?
00:27:37Nu avem pe cine.
00:27:38Trebuia să înjuri un milion de mașini.
00:27:39Nu avem pe cine.
00:27:41Dacă poate e bine.
00:27:42Dute, dute.
00:27:43Așa, bravo, bravo, mai fără.
00:27:44Bravo.
00:27:45Bravo, mister, bravo.
00:27:46Excepțional.
00:27:47Ai auzit în jurătura și cred că de asta.
00:27:49Era clar că taximetristul știe exact adresa.
00:27:52Am văzut steagul.
00:27:53Ok.
00:27:54Cam samnida, cam samnida.
00:27:55Cam samnida.
00:27:56Ne-am uitat puțin prin jur să vedem locația,
00:27:59să vedem unde suntem.
00:28:01Și dă-i.
00:28:02Trebuia să căutăm un râu.
00:28:03Hai, jos.
00:28:04Am văzut că râul era sub pod.
00:28:07Am coborât.
00:28:08Aflați numărul soldaților
00:28:09plus numărul cailor
00:28:11ori numărul cărăreților cu roți.
00:28:14Ori.
00:28:14Ori.
00:28:14M-am gândit la și cai fizic.
00:28:16Poate să e vreo hergherie pe acolo.
00:28:18Serios.
00:28:19Ia uite-i mâncați.
00:28:20Ești băi, ești nebun la cap.
00:28:23Soldații, da?
00:28:24Și am văzut nenorocirea.
00:28:26Bă, stai, stai, stai.
00:28:26Ce numeri tu?
00:28:27Bă.
00:28:28Un zid lung așa și eram soldat în soldat.
00:28:31Mă și vedeam că luăm zidul ăsta 200 de ore.
00:28:33Tu călăreții?
00:28:34Da.
00:28:35Eu număr soldații, da?
00:28:36Dă-i și număr.
00:28:37Și începe.
00:28:43Dă-i direct, hai.
00:28:45Uite, avem păpușici aici.
00:28:48Păpușici și lăsa aici, da?
00:28:49I-am văzut pe băieți în fața unui zid, părea că numără lucruri.
00:28:54Aflați.
00:28:54Numărul soldaților plus numărul cailor ori numărul căruțelor cu roți.
00:28:59Număr soldați, numără cai.
00:29:00E, și acum urmează apocalipsa.
00:29:03Numără, numără, numără, numără, numără, numără, numără, numără.
00:29:10Zidul ăla nu se mai termina, numără, numără.
00:29:12Scoate ăla să mă întâm, ca să îi iau în minte cât de cât până aici.
00:29:15Nu erau grupați perfect.
00:29:17Erau, băi, era o harababură și ăștia sunt toți soldați.
00:29:22Toți ăștia.
00:29:22Da, dar am avea numărul lor de la cai.
00:29:25Problema e că nu e numărat pe ăștia.
00:29:26E numărat pe ăștia?
00:29:27Îi mai iau odată și îi iau și pe ăia, de la început până la final.
00:29:31De la început?
00:29:32Păi îi adaug, da.
00:29:32Ah, ok.
00:29:33Este imposibil să numeri tot peretele ăla.
00:29:36Pe măsură ce ne uitam, fix la asta ne gândeam.
00:29:38824, dar nu mai zic.
00:29:40M-am interrump, Dan, cu ceva.
00:29:42Bă, p***.
00:29:43Vă-i dă-i înainte.
00:29:44Și-am uitat numărătoarea.
00:29:47Fame, bă, gă-mea și p***i te bagă în vorbele p***i.
00:29:50Nu e bine.
00:29:51Hai, mă.
00:29:51Ai numărat bine, hai.
00:29:53Te-am văzut și pe actorii.
00:29:55Atunci am început să-ți ne grăbim puțin,
00:29:57dar te grăbeai degeaba, te grăbeai.
00:29:59E foarte greu.
00:30:00E aprobă, e imposibil.
00:30:0230 aici.
00:30:04Asta și-aia e șanse pe 13.
00:30:08Bă, gata.
00:30:10Stai că nu știu unde am rămas.
00:30:12La asta, la peretele lumea.
00:30:141, 2, 1, 2, 1.
00:30:15Era clar că am greșit,
00:30:16pentru că nu ne-am făcut o strategie solidă de la început.
00:30:19Vreau să...
00:30:20Na, f***.
00:30:212.
00:30:22Și hai să nu faci întâmpenia asta pe care am mai făcut-o,
00:30:25în care ne sabotează faptul că ne grăbim.
00:30:27Dacă nu iese...
00:30:29E clar că n-am numărat cum trebuie.
00:30:31O luăm iarăși de la capăt.
00:30:33Eu ți-aș propune să o luăm de la început.
00:30:35E clar că am greșit.
00:30:37Hai.
00:30:37Hai să o luăm acum, de la capăt.
00:30:40Și să o facem ca lumea și să ne facem un pic, un minim plav.
00:30:45Nici eu nu eram sigur că am numărat corect.
00:30:47Am uitat, frate, 407 zi, băga mea și f*** roțile mătii să-mi bagă.
00:30:52Eu cu caietul și cu pixul în față am greșit.
00:30:54F***.
00:30:57Mergeam înainte, număram, intrasem într-un film de idioț și știam că nu-i bine.
00:31:01Trebuia să continuăm să terminăm.
00:31:03Să vedem poate la final.
00:31:04Dacă la final este judecătorul și ne spune că ați greșit, măi spuneam ok, cam cu câți am greșit.
00:31:10Deci tot ce nu e pe cal, da?
00:31:13Hai.
00:31:13Ce e pe cal, număr eu.
00:31:15Bine.
00:31:17Strategie, frumos, pus la punct, începem, calm, calm, calm.
00:31:21N-am terminat zidul.
00:31:25Gabi, vină cu-a.
00:31:27Zidul.
00:31:27Nu eu repede.
00:31:27Și era o plăcuță.
00:31:29Și ne-am dat seama că suntem doi prăști.
00:31:31Uită-te, mă.
00:31:32Era scris aici, mă.
00:31:33Că n-avem.
00:31:34În engleză, istoria...
00:31:36Călăreților.
00:31:37Călăreților.
00:31:381079 de foldați.
00:31:40Ok.
00:31:41779 cai.
00:31:42M-am înjurat în gând...
00:31:44Dar nici ne-am vrea de-o să știi.
00:31:47Gabi, că la fiecare monument...
00:31:49Așa este, că doar nu or fi tâmpiți ăștia să vină turiști și să-l numere șapte ore, mă.
00:31:53Corect.
00:31:55Fai...
00:31:55Dar și te-ai bucurat.
00:31:57M-am bucurat că am înghițit câțiva călăreți și cai.
00:32:00Aflați?
00:32:01Numărul soldaților.
00:32:02Numărul soldaților e ăsta, da?
00:32:031.779, da.
00:32:04Ok.
00:32:05Plus numărul cailor.
00:32:06Scrie.
00:32:06Plus 779.
00:32:07Plus 779.
00:32:09Ei vorba despre ecuație.
00:32:11Ori numărul căruțelor cu roți.
00:32:13Stai.
00:32:13Ori.
00:32:13Ai rebdare, ai rebdare.
00:32:14Stai.
00:32:15Băi, dar tu-ți dai seama, mă, să fii mers mă până acum?
00:32:17Nu m-am gândit o secundă.
00:32:18Te-ai gândit?
00:32:19Nu ți-a trecut prin canelor, le-am trecut o secundă.
00:32:20Unde treacă, că eram atență număr...
00:32:222.558.
00:32:25Ori numărul căruțelor cu roți.
00:32:28Una.
00:32:30Codul este 25580.
00:32:342558.
00:32:35Bun.
00:32:36Cum se numește orașul din care am început prima cursă în Vietnam?
00:32:41Alongbei.
00:32:41Întrebarea pe una foarte simplă.
00:32:44Păi aici a început Asia Express.
00:32:46Primul sezon.
00:32:48Bun venit în Vietnam.
00:32:51Peisajul ăsta l-am văzut chiar numai în filme.
00:32:54Aici a început primul sezon din Asia Express.
00:32:58Wow.
00:33:01A fost simplu.
00:33:02A, răspuns corect.
00:33:03Hai, dai.
00:33:03Pentru a afla următorul cod, trebuie să ajungeți la...
00:33:06John Dong Market Entrance.
00:33:08Și căutați în piață standul Hi Tai Sang Hoi.
00:33:11Hai.
00:33:12S-au plecat deja.
00:33:13Și eram...
00:33:14Bă, ce s-a întâmplat aici?
00:33:15Aștia au...
00:33:16Cum, că nu erau parcă chiar la finalul zidului?
00:33:19Cum?
00:33:19Alex.
00:33:20Îi s-au burit ochelari.
00:33:23Cum au dispărut ăștia?
00:33:24Ce s-a întâmplat?
00:33:25S-a blocat.
00:33:26În mintea lui.
00:33:28Băi, ăia, cum au numărat, mă?
00:33:29T-am zis, bă, ne-a luat pe noi vria în numărătoare, nu ne-a mai dat seama cât timp a trecut.
00:33:34Mai fi ceva imediat după.
00:33:36Au urcat, fac calculele în altă parte.
00:33:40Let's see how many kilometers and after we will see.
00:33:42Five kilometers.
00:33:43Five kilometers in which direction?
00:33:45This direction?
00:33:46This direction?
00:33:46This direction.
00:33:48Okay, okay.
00:33:49Fă-ți pe calupuri, ca după aia dacă trebuie să verificăm, să ne fie simplu să identificăm calupul.
00:33:54Te referi...
00:33:56De bucăți, așa.
00:33:57Ne-am luat carnețel și ne notam.
00:34:00Da, eu am scris două pagini.
00:34:01Și eu.
00:34:01Posta lui fi pus, mă?
00:34:04Am pus.
00:34:05Nu mă răm.
00:34:06Și nu mă răm.
00:34:06Și nu mă răm.
00:34:07Și nu mă răm.
00:34:09Hello.
00:34:09Hello.
00:34:10I'm going to see you.
00:34:11We need to go here.
00:34:12Am găsit un taxiu care era parcat, că nu vorbea deloc engleză.
00:34:16Okay, mister?
00:34:17Okay, hai.
00:34:17Că-mi seama ni da.
00:34:21Mai aveam trei metri de zid.
00:34:24Ne-am uitat în stânga.
00:34:25Deci, vină în coa.
00:34:27El au scris toți aici?
00:34:28El au scris toți aici.
00:34:30Nu cred.
00:34:30Ba, da.
00:34:31Și scria în textul ăsta câți soldați.
00:34:36Câți cai.
00:34:37Și câți cai sunt.
00:34:39Trebuie să ne prindem că au plecat aia așa.
00:34:42Incredibil.
00:34:43Da, da, da.
00:34:44Hai, nu contează.
00:34:45Hai să ne uităm de căruță.
00:34:48Mergem întâi.
00:34:49Deci, mi-e o mie...
00:34:50Domnule să plâng.
00:34:51Deci, noi putem să facem misiunea asta în trei minute.
00:34:54Incredibil.
00:34:55Da, bă.
00:34:55Da.
00:34:56It is what it is.
00:34:57Deci, dificultatea e că trebuie să numărăm căruțele.
00:35:00Parcurgi iar tot zidul în direcția cealaltă.
00:35:03Uită-te de căruțe cu roți.
00:35:04Ok.
00:35:05Da, aia e una cu roți.
00:35:06Câte căruțe cu roți erau?
00:35:08Zici, Stefane, câte erau.
00:35:09O căruță.
00:35:11Una.
00:35:11Era o căruță.
00:35:13A, a, a, a, vine să-mi mușc.
00:35:15Deci, practic, toată ecuația pe care o aveai de făcut era acolo pe zid.
00:35:19Deci e 1779 plus 1779.
00:35:21Ori unu.
00:35:23Bă, a murit.
00:35:25Am murit.
00:35:26A căzut ceva în mine pentru că nu reușeam să mă scutur de sentimentul.
00:35:32Cum dracu?
00:35:33Cum?
00:35:34Cum nu ne-am gândit?
00:35:352558.
00:35:38Ori unu.
00:35:42Da.
00:35:43Am deblocat următoarea întrebare.
00:35:46Cum se numeau păpușile confecționate din coca de orez în Vietnam?
00:35:51Tohe.
00:35:53Și am știut răspunsul exact pentru că ne-a plăcut foarte mult proba cu păpușile Tohe.
00:36:00Are gulere, are manșete, are toate astea.
00:36:03A zis, o să-ți ok.
00:36:03Are.
00:36:04Heee, my friend.
00:36:05Te-am pupat.
00:36:07Pentru a afla următorul cod, trebuie să ajungeți la Ghiondog Market, in Trun Street.
00:36:11Era o piață unde trebuia să ajungem și hai să ieșim la autostop.
00:36:14Hai să ne scuturăm de...
00:36:16Trebuie să trecem peste asta repede.
00:36:19Că dacă rămânem blocați în asta, nu...
00:36:21Și hai să vedem ce mai putem să-i recuperăm.
00:36:23Hello, man.
00:36:24Și-am oprit prima mașină.
00:36:26This is the reality show. Can you please help us?
00:36:28Era un domn îmbrăcat bine, mașină frumoasă.
00:36:30This is a very important thing for us.
00:36:32This is the final of this show.
00:36:34M-ai rădea, m-ai zâmbea să mă uita la camera, la noi.
00:36:37Me and my friend and the camera.
00:36:40Thank you so much, man.
00:36:41Thank you so much, sir.
00:36:42A zis că ne-am.
00:36:43I hope you make me.
00:36:44Yes, we hope too.
00:36:47Right now we are the second team, actually.
00:36:50But it's gonna be a long day.
00:36:52Yeah.
00:36:54Nu scădem ritmul tot așa, ca peste în fața lor.
00:36:58Dane, nu te mai interesează de actor sau...
00:37:00Pe nou, sau nu scădem ritm, mă.
00:37:02Nu mai contează, frate.
00:37:03Trebuie să facem misiunile cât mai repede și să plecăm mai departe la următorul punct.
00:37:07Vedem la sfârșit ce-o fi.
00:37:08Da.
00:37:09Aici văd un market.
00:37:10Astea-s larve, știi, nu?
00:37:13Nu mă interesează.
00:37:13Hai.
00:37:15Dă-mă ușor, mă, boule, mă.
00:37:17A distrus mâncat, seșu.
00:37:19Azi, expres?
00:37:20Bravo.
00:37:20Du-te, bă, și lasă-mă.
00:37:22Mama, știi cât am așteptat să-ți fac asta?
00:37:24Cât de departe ori fi ăștia?
00:37:26Bă, nu cred.
00:37:27Păi, cău' tascăciul.
00:37:29Ai, mă, melodia.
00:37:31Hai, că vin și ăștia, frate.
00:37:33Bă, ei n-au găsit.
00:37:34Bă, ce azi, expres?
00:37:35Dar stai, am luat blugii?
00:37:36Bă, bă, încercări.
00:37:37Cât de n-am încercat de m-a luat treacu.
00:37:39Te rog de-ați ești de men, măs.
00:37:41Bă, bă, sir, please.
00:37:42Bă, ajută-i!
00:37:44Uite, așa ceva mă demoralizează.
00:37:45Nu-mi place, nu-mi place ce văd, că e traf.
00:37:49Și-mi scap aici.
00:37:51Mor, mor, mamă, cu taințul tău.
00:37:56Aventura continua.
00:38:06Piața Gyeongdong este una dintre cele mai mari din Seul,
00:38:18renumită pentru produsele proaspete,
00:38:20dar în mod special pentru plante medicinale și remedii naturiste.
00:38:23Încă din 1960, aici, pe Tarabe,
00:38:25poți vedea tot felul de grămezi de plante uscate,
00:38:28ingrediente ciudate, rădăcini exotice,
00:38:30de la coarne de cer până la căluți de mare uscați la soare.
00:38:33Ceaurele aburinde par să trateze orice fel de boală,
00:38:35inclusiv pe cele închipuite.
00:38:37Ginseng-ul rămâne regele suprem,
00:38:39vândut aici sub toate formele posibile,
00:38:41de la rădăcini proaspete până la pulbere aurii.
00:38:43Așa că pentru o viață sănătoasă,
00:38:45luați capotul și ceșcuța și veniți ușor spre piață.
00:38:48Pe drumul eroilor, lase expres!
00:38:54Am văzut locul, un market imens,
00:39:00mai multe intrări, trebuia să ajungem la standul ISAC.
00:39:04Intrarea numărul 3.
00:39:08Ah, 50 m, ok.
00:39:09Camtami, da.
00:39:10Noi n-am intrat pe la intrarea numărul 3,
00:39:12am intrat pe la intrarea principală,
00:39:14unde ne-a lăsat taxiul.
00:39:16Uite că scrie aici, așa, da?
00:39:18Uite de după asta.
00:39:20Uite!
00:39:22Foarte mare, mare.
00:39:23Da, vedeam mai multe intrări,
00:39:25vedeam intrările numerotate.
00:39:26Uite aici!
00:39:27Am văzut pe o tăbliță sus.
00:39:31O, măi, nu-i citesc, da, ne-ai.
00:39:33Plis, nu?
00:39:336-7, 6-6.
00:39:35Plus denumirea în coreana.
00:39:36Am văzut, gata, asta e codul.
00:39:38Vrei să încercăm?
00:39:39Într-o ce pot să toartă, un minut.
00:39:41Am băgat Gabi codul.
00:39:43Nu era.
00:39:44Paralizat, nu era.
00:39:46Dar, totuși, mi s-a părut și nou că parcă ar fi prea simplu.
00:39:49Standul ăsta, mă, dar unde ai întrări?
00:39:521, 2, mă, și 3?
00:39:54Tu vezi 3, mă?
00:39:54Intrarea 3 ar trebui să fie aici, în dreapta, pe strada aia.
00:39:59Ei, tot ziceam șoferului, dar intrarea 3, 3, 3, și l-am frecat la melodie un pic.
00:40:05You can leave us in the intersection, you don't have to...
00:40:08Și ne-a arătat inclusiv pe GPS, uite, scrie 3 aici.
00:40:11Într-adevăr, era o clădire pe care scrie a 3.
00:40:133F aici, uite.
00:40:15Un 3F, ceva care n-avea nicio legătură cu ce căutam noi.
00:40:18Să-o întrebăm pe fata asta.
00:40:20Sorry, can you help me?
00:40:23S-a uitat pe GPS pe telefon și ne-a zis, mergeți înainte, aveți 6 minute până la...
00:40:28It's the third building after the intersection, right?
00:40:32Thank you very much.
00:40:33Thank you so much.
00:40:33We have to go, bye, bye.
00:40:34Bye.
00:40:35Excuse me, English?
00:40:35Hello.
00:40:36Hitesane.
00:40:37Where?
00:40:38Hitesane.
00:40:39What is this?
00:40:39Hitesane.
00:40:40What is Hitesane?
00:40:41Am intrat în panică pentru că ne învârteam, nu găseam locul.
00:40:45E semnul roșu, ăla roșu, ce dracu' semnul?
00:40:49Dacă am fost acolo?
00:40:50Nu aveam niciun indiciu.
00:40:51Singura chestiă unde e acolo, standul 3.
00:40:55Ne-am întors, am ajuns înapoi, la acest stand.
00:40:57Băi, la se expres, mă.
00:40:59Băi, da, se expres.
00:40:59Băi.
00:41:00Emblema, semnul, lase expres.
00:41:03Fiu.
00:41:03Proști, dracu' ce suntem.
00:41:05Bă, nu proști.
00:41:06Nu vedeai, nu vedeai că era un semn mai mic.
00:41:08Foarte mic, băgat, așa în...
00:41:10Aoleu.
00:41:12O, să râs.
00:41:13Gabi, vino cu am.
00:41:14Am găsit click-ul, vino cu am.
00:41:16Am gresit persoana care trebuia să facem un...
00:41:18Un 20 de centimetri.
00:41:19Uite așa.
00:41:21Atât trebuia să facem.
00:41:22Câte departe or fi ăștia?
00:41:25O să aflăm aici, dacă îi vedem.
00:41:26În prima parte, acolo, eu o veți găsi mâncând ceea ce vi se oferă.
00:41:31Era clar că domnul vă da foie gras sau o icre de manciure.
00:41:35Hai, noroc.
00:41:38Două păhărele.
00:41:39Erau viermii un pic mai mici, albi.
00:41:41Crocanți, calzi.
00:41:43Găslem mintea.
00:41:44Mie miși au fost tare, băi, ești nebor, mă.
00:41:46Ai mâncat altceva?
00:41:47Țeți-a dat, cred că...
00:41:48De sartu!
00:41:50Ați mâncat 15 viermi.
00:41:5215.
00:41:52Prima parte a codului.
00:41:5415.
00:41:54Cine este piermânt, papășică?
00:41:5615.
00:41:57Acum trebuie să beți un ceai tradițional din pasta de cuib de Viespi.
00:42:00Luați cala oferită de vânsători și piculețul și căutați în piață apă fierbinte pentru a putea face ceaiul.
00:42:06Este necesar să beți acest ceai pentru sănătatea voastră și trebuie să îl beți foarte fierbinte.
00:42:11Deci 15 e unul, da?
00:42:13You know where Isak Sang-ho is?
00:42:16Can you tell us where is this?
00:42:18Isak Sang-ho?
00:42:20Apă fierbinte, au fii păici.
00:42:21Hai la oamenii ăștia.
00:42:23Noi, e pui, frigideri.
00:42:24Ok, mulțumesc.
00:42:26O piață foarte mare.
00:42:29Cine-am mai dus la ceilalți când ne gândeam că se știu între ei, nu?
00:42:32Ca la obor.
00:42:33Can you tell us where is this?
00:42:37No?
00:42:38We need hot water.
00:42:40Where we can find it?
00:42:41No, but we cannot go because it's like a mission and we need to move very fast.
00:42:48Where?
00:42:49Drept?
00:42:50Așa, mult încolo.
00:42:52Mi s-a spus să intrăm pe la intrarea trei, tocmai e în ideea în care omul pe care îl căutăm e pe acolo, ca altfel puteai să cauți în piața aia, cred că puteai să cauți lejer 24 de ore.
00:43:01Do you have hot water?
00:43:02Put, put, put, put, put, hot water, please.
00:43:04Casamida, mister.
00:43:05Casamida, please, please, please, thank you very much, thank you.
00:43:06Ne-a pus apă caldă.
00:43:08Ok?
00:43:09Casamida.
00:43:10Hei, casamida.
00:43:12Dar uite că se vezi.
00:43:15Din ceașca neagră s-a făcut albă.
00:43:17Pă, puși și cam ea?
00:43:18Da!
00:43:19Altceva.
00:43:19Doar că trebuie să bem ceai.
00:43:22Gabi bea ceai doar să fie la spitalul de...
00:43:27Nebuni.
00:43:28No, e hepatita aia.
00:43:30Tu te bădești că beau ceai, mă.
00:43:32Fără vrejean.
00:43:32Jur.
00:43:33La mine, la mine problema e că nu beau apă.
00:43:35Uite aici, pă, doamnă.
00:43:37Aha.
00:43:38Ești sigur că ăsta e?
00:43:39Da, ăsta.
00:43:40Da, uite, azi e express.
00:43:41Hello, bye.
00:43:43We are here.
00:43:44We are, we have to...
00:43:45Azi e express.
00:43:46Noi suntem să facem maga bonțeană.
00:43:49Numai că era niște confuzie acolo.
00:43:51Sau la domnul.
00:43:52La domnul sau la noastră?
00:43:54Da.
00:43:55Noi eram în dreptul stand-ului respectiv.
00:43:57Doar că nu ne ajuta.
00:43:58Nu, și mai făcea așa din, făcea din ochi.
00:44:01E un cotba acolo?
00:44:02Nu.
00:44:03M-am dus într-o pare, m-am dus la persoana, la doamna care era lângă.
00:44:08This is you, Isaac Sanhe.
00:44:10Hai, hai, hai, hai.
00:44:13Hei, și Tantii Lucica nu vrea să ne bage în seamă.
00:44:16Băi, Tantii Lucica, dar te-am supărat cu ceva?
00:44:18N-au crescut castraveții, ce-i?
00:44:20Ah, there you go.
00:44:21Thank you very much.
00:44:22Și până la urmă primim cu chiu cu vai un plic.
00:44:25Prima parte a codului o veți găsi mâncând ceea ce vi se oferă.
00:44:28Ok.
00:44:29Let's go.
00:44:30Asta, ok.
00:44:30Astea-s larve, știi, nu?
00:44:32Nu mă interesează, hai.
00:44:35Băi, tu i-ai dat pe gât, dar la mine jur a fost un prac psihologic acolo, că tu mestecai și eu stăteam cu ea în mână și îi bălângăneam așa.
00:44:42Nu poți, mi le dai mie zi.
00:44:43Nu cred că pot l-o.
00:44:44A fost un scurt circuit.
00:44:46Era...
00:44:47Hai, hai, mă, bagă-i.
00:44:49Hai, mă, bagă-i, bagă-i, ia-i.
00:44:50Dă-mi cua, dacă nu poți, dă-mi cua.
00:44:52Ai, Ioppa-i nu măgoasă.
00:44:54Nu poți să te-l lase să-i mănânci pe toți, măcar, ai să zic și eu că am mâncat viermi.
00:44:58Da.
00:45:01Se pare că avea așa un pic de gust de rânce.
00:45:04Da, măcar nu erau vii.
00:45:05Ai mâncat 15 viermi.
00:45:06Bravo!
00:45:07Nu-i care cum să fac asta, hai.
00:45:09Trebuie să beți un ceai tradiționat din pasta de cuib de viesp.
00:45:13Hai că asta.
00:45:13Și eram?
00:45:14No.
00:45:14Păi ok, ești prima parte a codului?
00:45:16Da, 15.
00:45:171-5 zici că sunt un pic.
00:45:18Hai.
00:45:19Ce este aici?
00:45:21Eșicu, ce este Eșicu?
00:45:24Ok.
00:45:2529.
00:45:26Și cu 15?
00:45:2715?
00:45:28Cu 29.
00:45:29Avem codul.
00:45:33Alt mesaj.
00:45:35Între ce ani s-a desfășurat războiul din Vietnam?
00:45:3955,75.
00:45:40Și a 55,75.
00:45:41Da, pune.
00:45:42La astea chiar le știi.
00:45:44Dacă te-a învățat noi de războiul din Vietnam.
00:45:46Plus probe câte am avut cu războiul și toate discuțele din Vietnam.
00:45:52Am parcurs drumului Hoșimin prin tuneluri pe unde am mersi el.
00:45:55Am învățat despre tunel.
00:45:56Am învățat câți oameni au fost acolo.
00:45:58Am învățat câte pierdere au avut americanii.
00:46:00Deci am învățat și știam că tratatul s-a asemnat în 1975.
00:46:04Căutați Steagul Lase Express în Life 4, 4, 5-on intersection branch.
00:46:10Cuplu cu cele mai multe poze deține codul nostru.
00:46:13Iarăi indicii și mai scria că trebuie să nu uităm la cum numără corenii prin imbajul semnelor.
00:46:19Căutați căciula.
00:46:20Și eu o căciulă.
00:46:22Adică nu aveam nicio legătore normal.
00:46:24S-a terminat.
00:46:26Spargem ca la greci.
00:46:28Am plecat.
00:46:28Am plecat.
00:46:29Și mă gândeam că o să fie tot o chestie scrăboasă pe care urma să o bem.
00:46:40Just a moment.
00:46:41Ok, după. După mult, sără. După mult.
00:46:45Nu știu unde este?
00:46:46Nu? Ok, nu problem.
00:46:47Nu-i vedeam pe actori.
00:46:49Venim, poate a intrat pe altă parte.
00:46:51Treasem în disperare pentru că e doar azi.
00:46:53Adică noi trebuie să facem o cursă perfectă ca să putem să o uștigă.
00:46:56Hello, un secund.
00:46:57Don't stop.
00:47:00You go?
00:47:02Go, tata, go.
00:47:03Thank you so much.
00:47:04Hai să le dăm și pe ăsta, nu?
00:47:06Am buc ce ai când s-a zis să bem ceai și eu și tu.
00:47:09Și la un moment dat știu de ce trebuie să-l bem foarte fierbinte că aici e ceva scris.
00:47:13Și e genul ăla de cană. Știi ce zic?
00:47:15Nu.
00:47:15Apa nu era fierbinte, era călăie.
00:47:17Era călăie, dar s-a schimbat.
00:47:18Și scrisul la fel era...
00:47:19Dar bea îl zădeai seama.
00:47:21What is written here?
00:47:24Here.
00:47:2529.
00:47:2629?
00:47:26Ok, thank you.
00:47:271, 5, 2, 9.
00:47:291, 5, 2, 9.
00:47:32Cum se numește orașul din Vietnam în care se află Palatul Imperial?
00:47:37Orașul din Vietnam în care se află Palatul Imperial este...
00:47:40Da, la unde...
00:47:41Stai.
00:47:42Vin, Hoian, Hue, Hue, Hue, Hue.
00:47:47Da.
00:47:47Bravo.
00:47:48Era culmea să fii greșit pentru că ne-a plăcut foarte mult în Hue.
00:47:57Un oraș minunat.
00:47:58Unul dintre cele mai frumoase din Vietnam.
00:48:01Hue.
00:48:01Este un oraș de pe lista patrimoniului UNESCO pentru istoria, pentru arhitectura și mai ales pentru culorile sale.
00:48:11Ne-am mișcat bine aici.
00:48:12Hai.
00:48:13Da, și eu îi se pare că ne-am mișcat civilizat aici.
00:48:15Da, da.
00:48:16Tot mă gândeam, bă, dar oare și băieții le rezolvă atât de repede?
00:48:19Nu știu unde ar fi putut să se împotmolească, sincer, la cană, nu cred că s-ar fi împotmoleit, dar mă rog.
00:48:25We need to go here.
00:48:27În situații de genul ăsta, în orice variantă e repede mașină, avantajul crește.
00:48:31We need to go here.
00:48:33Yes, yes.
00:48:35Ok?
00:48:36Ok.
00:48:37Ok.
00:48:38Can we come?
00:48:39Thank you so much.
00:48:40Thank you so much.
00:48:42Nu-mi place, nu-mi place ce văd că e trafic.
00:48:46Și ăsta nu e din la să se bage, pac, pac, în dreapta și la stângă știe.
00:48:50Și noi avem stres, doar că cred că suntem mai pregătiți sub presiune decât ei.
00:48:56Ne gândeam la ce-am avut până acum, deja au avut trei misiuni care au fost lungi și care ne-au solicitat din punct de vedere așa mental.
00:49:03Câte ori mai fi sigur, vor fi foarte multe.
00:49:06Aveam așa un amalgam de gânduri în cap și emoții.
00:49:09Totul e pe emoții, dar o emoție construcție pentru că deja intrasem în curs.
00:49:13Dacă e deja luat seri mașini, dacă nu mai erau aici, nu există certitudinea ca, nu știu,
00:49:19dacă au ieșit prin aceeași parte.
00:49:21Ziua e lungă. Știm că ajungem noaptea la Irina, deci mai avem timp să recuperăm.
00:49:26Se mai pot întâmpla lucruri.
00:49:30Ok, stop, stop.
00:49:31Și am văzut un semn a se expres pe perete. A se căutați căciula.
00:49:37Uite cu poze, uite poze, uite poze, mă.
00:49:39Magazin plin cu poze. Era o doamnă la recepție.
00:49:42Căutăm căciula.
00:49:44Băi, ești nebun.
00:49:45O grămadă de poze, cupluri, familii, dar poze mici.
00:49:50Cuplul cu cele mai multe poze deține codul vostru în sistemul în care coreienii sunt obișnuți să numere,
00:49:56adică prin limbajul semnual.
00:49:57Fiecare era cu mail-le pe sus și cred că acolo era indiciu, de fapt.
00:50:01Deci trebuie să găsim o cuplu.
00:50:03Ne uitam? Doi, trei, doi, trei, nu știam nimic.
00:50:06Dar care ar să-i? Sunt unu, doi, trei, patru, da?
00:50:09Sunt mai multe poze.
00:50:10Și pozele noapte.
00:50:12O, f***!
00:50:15Unde e brez steagul?
00:50:17Căcutam steagul la Asia Express.
00:50:19Trebuie să fie o locație, s-ar putea să fie în interior.
00:50:22Nu e, mă, niciun interior.
00:50:24Zici?
00:50:25Poate e pe vreo stradă de-asta care se face la dreapta.
00:50:28Life for cut, fotobooth.
00:50:30Ai, e?
00:50:31Asia Express, Asia Express.
00:50:33Hai, bravo, uite, vezi asta ziceam?
00:50:34Ceva de ceva asta?
00:50:35Intrai și erau mai multe gherete de-astea foto,
00:50:38unde îți faci fotografii de alea de pașaport.
00:50:40Bun, cuplul cu cele mai multe poze.
00:50:43Și căutați căciula.
00:50:45Și aveam și informația,
00:50:47caută căciula, urmărește căciula.
00:50:50Mai degrabă m-aș putea după o căciulă, sincer.
00:50:51De cât.
00:50:52Asta e considerată căciulă?
00:50:54Ia venit pe-aia.
00:50:55Na, mă, căciulă.
00:50:57Da, ne-mi vină mâncă.
00:50:58Uite căciulă.
00:50:59Așa de bine stătea.
00:51:01Cred că dacă îmi pun căciula pe cap,
00:51:03văd cuplurile mai mult.
00:51:04Da, mă, găsiți căciula, mă, asta, mă, mă.
00:51:06Ce, mă?
00:51:06Păi am zis să-l mai fac să rădă puțin.
00:51:08Nu se poate așa ceva, deci...
00:51:10Te rog, de tu ești de mei?
00:51:11Doamne, să mă, bătutul, mă, ești sănătos, bătutul, te împit, mă.
00:51:15El stătea și făcea cate...
00:51:17Poze, mă, la poze, mă.
00:51:18Poze.
00:51:18Și ce vedeai tu la poze?
00:51:20Milioane de...
00:51:21De poze.
00:51:22Căutam să renumăr fiecare.
00:51:24Păi, bă, Gabriel, e o căciulă mare.
00:51:27Păi și eu...
00:51:27Asta e mică de pe capul meu, mă.
00:51:29Trebuia să căutăm o căciulă sau un cuplu cu căciuli.
00:51:32Să același cuplu ăștia, doar ca altă căciulă.
00:51:35Totuși, un cuplu apărea în mai multe...
00:51:38Da, ieșea în evidență.
00:51:39Și făceau niște semne.
00:51:41Și e același semn?
00:51:42Nu, e alt semn.
00:51:43Băi, același semn în toate pozele.
00:51:45Ăstea, același semn în toate pozele.
00:51:47Ăștia sunt.
00:51:48Nu știm niciunul dintre noi limbajul semnelor.
00:51:51Și ne-am gândit că ce arată ei acolo, alea-s cifrele.
00:51:543013?
00:51:57Ok.
00:51:583013.
00:51:593013.
00:52:01Nu.
00:52:0230 secunde.
00:52:03Hai.
00:52:03Pe 30 de secunde în care puteam să mai căutăm niște indicii.
00:52:06Adică ne foloseam de timpul ăsta.
00:52:08Na, căciulă mare, na.
00:52:11Dite-mi poza.
00:52:12Mi-a atras atenția lebăda asta, că am văzut o poză un pic mai mare cu unul cu lebăda în cap.
00:52:18Și că, uite, căciulă am.
00:52:19Că nu vezi că e lebădă?
00:52:20Uite, lebăda.
00:52:21Și am zis, ia să mi-o pun și eu în cap, mă.
00:52:23Bă, dacă de bine stă, bă.
00:52:28Da.
00:52:29Faci căterinca, nu?
00:52:31Băi, mă, băi, întoarce-te, mă.
00:52:33Ia să văd, mă.
00:52:34Două degete.
00:52:35F***.
00:52:36Două degete.
00:52:37Și înăuntru pălăriei, să spunem, așa, era o listă.
00:52:41Nu o rupe, nu o rupe, că poate se supără doamna, pupușică mică.
00:52:45Dar cea listă erau semnele lor?
00:52:4718, 18.
00:52:49Vezi?
00:52:50Asta, ok. Unde-i ok?
00:52:52Deci, dacă arăta așa, dacă arăta așa, dacă arăta așa.
00:52:55Ce însemnau?
00:52:57Cifre.
00:52:5710, 18.
00:53:0010, 18.
00:53:01Era un șir de 4 poze și avea ăla o așa, așa, așa, așa.
00:53:04Și am calculat.
00:53:04Și am făcut un cod, 4, 5.
00:53:06Ia vezi.
00:53:07Nu a mers.
00:53:12Nu a mers.
00:53:12Era mai ușor cu lista în față, pentru că știi ce cauți.
00:53:15Deci, bă, tu îți realizezi că demența ta ne-a dus la lista aia?
00:53:18Bă, dacă mă părăi pe mine, luăm o lupă pălărie cu un ursuleț, mă părăi așa.
00:53:22Păi și eu la lepădă.
00:53:23O, ai de capul meu.
00:53:24Bă, dacă îți fac așa, ce înțelegi?
00:53:27În...
00:53:27Înțelegi pe asta.
00:53:29Ce înțeleg.
00:53:31Ei, în toate seturile de poze, făceau aceleași semne.
00:53:34Ăștia au codul. Ăsta e codul.
00:53:36Și eu eram convins că noi trebuie să deducem ce cifre simbolizează acele semne.
00:53:43Cât ai băgat?
00:53:443,055. Nu mă întreba de ce, dar...
00:53:48Asta e așa.
00:53:49E, uite-te la mine.
00:53:49Uite, e 10.
00:53:51E 10.
00:53:5210 și după aia?
00:53:54E ăsta cu 1 și 3 degete.
00:53:569 și 3, mă.
00:53:58Voila.
00:54:0110,11.
00:54:02Du-te, bă, deșteptul.
00:54:05Cum se numesc biscuiții de orez pe care i-am copt și i-am pus la uscat pe rogojină?
00:54:11Acolo când v-am bătut pe voi, nu?
00:54:13Când am auzit întrebarea despre biscuiți...
00:54:17Du-te.
00:54:19Du-te și-ntorci în bărț.
00:54:20L-am văzut pe dănuț cu bețigașele azi și cât că are ouă în mâine.
00:54:24Așa atent.
00:54:25Bă, bă, bă, bă, spu-te-s.
00:54:28Spu-te-s, mă, dar...
00:54:29Primul drum a fost mai greu până l-ai învățat.
00:54:33Mi-am o să aminte exact denumirea.
00:54:37Bang Trang.
00:54:38Mi-aduc eu aminte.
00:54:39Bang Trang.
00:54:39Ia, mă!
00:54:41Ua!
00:54:42Ua!
00:54:42Ne-am bucurat foarte mult pentru că la un moment dat părea o probă grea.
00:54:48Găutați steagul AE într-unul din locurile preferate de localnicii Subsoc Hangang Land.
00:54:55Și ăsta, 2-3.
00:55:03Și am băgat un număr semnificativ de coduri greșite.
00:55:07Ce-mi scapă aici?
00:55:09Cine scapă la asta?
00:55:10Scuze-mi, do you speak English?
00:55:15Sorry.
00:55:17Little look.
00:55:18We are looking for a location.
00:55:20Le-am rugat să bage pe Google Maps.
00:55:212 km.
00:55:23Nu mi se părea o distanță foarte mare.
00:55:25Am zis, hai mă, să mergem mai încolo.
00:55:27Și-am luat-o pe jos.
00:55:28Nu știu ce să zici.
00:55:29P****, nu știu ce să zici, mă.
00:55:32Caut o căciulă clară.
00:55:34Nu știu, poate undeva e un semn de stac.
00:55:36E o căciulă, căciulă, nu ceva căciulă.
00:55:39Hai să ne gândim, ce înseamnă căciulă.
00:55:41Și când colă, sub nasul nostru, asta este căciula.
00:55:44Și asta e poza în care are căciula.
00:55:46Și asta e poza în care are căciula.
00:55:49Deci printre toate aceste poze de dimensiuni mici,
00:55:51era și o poză de dimensiune mai mare.
00:55:53Unde era o căciulă.
00:55:54Ce facem acum?
00:55:55Deci atât, e o poză mare cu o căciulă.
00:55:57E posibil să fie căciula pe aici.
00:55:59La intrare, erau niște chestii expuse.
00:56:04Uite căciula.
00:56:05Bă, nu cred.
00:56:07Bravo, hai, hai, hai.
00:56:09Hai, suntem bine.
00:56:10În căciulă era un cartonaș
00:56:13care ne ajuta să descifrăm limbajul semn.
00:56:16Mai, cât de tare.
00:56:18Iar și asta era misiune de un minut
00:56:20dacă noi găseam căciulă.
00:56:21Ăla cu treiul, care este 10.
00:56:2410?
00:56:25Da.
00:56:26Și ăsta, care este 19.
00:56:29Cărui zeu îi era dedicat dansul
00:56:37pe care l-am învățat
00:56:39de la dansatorii ceam...
00:56:42un zeu ceam ceam ciună.
00:56:44Stai, stai, stai, stai.
00:56:44Stau.
00:56:46Noi știam dansul, știam unde am dansat
00:56:49pentru că nu a fost un moment foarte bun ăla.
00:56:51What do you do now?
00:56:53I don't know what to do
00:56:55Do it, do it!
00:56:56I don't improvise!
00:56:58Do it!
00:57:01Bravo, bravo!
00:57:03And now in front!
00:57:04So, bravo!
00:57:06Ganesha Krishna Shiva Lakshmi
00:57:09That's why I didn't have that god!
00:57:15This is the king of the king of Shiva
00:57:17This is the king of the king of Shiva
00:57:19and some are the trainer
00:57:21but your laws will be Finlandoppa
00:57:26Lakshmi, that no, I don´t!
00:57:27The first three, these are the indian king
00:57:31Ganesha Krishna Shiva
00:57:32What do you think was that things are Hinduism with Vietnam!
00:57:36Shiva, Shiva
00:57:38And back, this kind of 4th konput
00:57:43So, this niemand partisanız
00:57:46I thought that I had so much resistance to catching the fish because I was convinced that I got the answer to those with the fish.
00:57:53And if I had to catch that fish more quickly...
00:57:59Excuse me. Hello. One second, please.
00:58:02Hey, man! F***! Melodias! F***!
00:58:05That's not the melody!
00:58:07Those two kilometers, logic, you can do it on the ground.
00:58:10It's normal that you go back.
00:58:12But there were two kilometers.
00:58:13I didn't understand.
00:58:14They didn't. They were far away because they were on the road.
00:58:17And somewhere in the distance was to be able to do the right or the right.
00:58:21I don't know how much we have.
00:58:23No, brother, no. Tell me what you want.
00:58:26Ganesha is between Krishna and Shiva.
00:58:33So what did you say? Krishna.
00:58:35The second answer I gave was wrong.
00:58:38The truth of this competition will prove that I didn't have to be.
00:58:43I didn't have to be. I didn't remember.
00:58:45Probably wrote on the mission board.
00:58:47And the third time...
00:58:49Shiva, more, if there's no Shiva.
00:58:50Fii atent.
00:58:52Yes! Bravo!
00:58:54In the end, we gave us the correct answer.
00:58:57Let's ask who it is and how far it is.
00:59:00Yeah, hi sir. Hello!
00:59:02The place I prefer the local and the song is Humbangbang.
00:59:06Over there. Thank you.
00:59:08Thank you very much.
00:59:09The road was very short.
00:59:11And in the first phase, I said, let's go down.
00:59:13Do you want to go down?
00:59:15Yes.
00:59:16We don't go down.
00:59:17We don't go down. We don't go down.
00:59:18You're not a good one.
00:59:19You're not a good one.
00:59:20Yes, I'm nervous.
00:59:21That's not going down.
00:59:22That's not going down.
00:59:23That's not going down.
00:59:24That's not going down.
00:59:25That's not going down.
00:59:26That's not going down.
00:59:27And if you were 20 minutes at the stop, you went down two kilometers.
00:59:30I felt like if the actors took the car, I lost some advantage.
00:59:35How many taxi drivers are?
00:59:36Well, I'm trying to try the 911 car.
00:59:38So, off the car as that's a short drive.
00:59:39Hello.
00:59:40We need some help.
00:59:41We need some help.
00:59:42We need to go here.
00:59:45Hey, we're going down the taxi.
00:59:47We're going directly to the car.
00:59:50Please, please.
00:59:51Please, please.
00:59:52Please, please.
00:59:53Sorry?
00:59:54Yes, please.
00:59:55Okay.
00:59:56Thank you so much, sir.
00:59:57Thank you, thank you so much.
00:59:59Thank you so much, sir.
01:00:00I am a little one.
01:00:01I think I was more than one kilometers.
01:00:03So, in the clips I thought, what a mistake we made when we went.
01:00:07Because I had a good advantage. Maybe the actors are in our face.
01:00:10It would be nice to see them.
01:00:12Maybe they went down here.
01:00:14Who knows?
01:00:26Oh man!
01:00:27For sure it's sauna here.
01:00:28Yeah, it is sauna.
01:00:29But in Korean it's Jim Jilbang.
01:00:31Jim Jilbang?
01:00:32Exactly.
01:00:33People come to this place to get relaxed.
01:00:36And usually for one night or like a couple of nights, they spend years.
01:00:41Even for a small amount of people, they spend like an entire month.
01:00:46I don't believe that.
01:00:47Yeah, it's true.
01:00:48You're like a hostel?
01:00:49Yeah.
01:00:50Oh, well, we can call that.
01:00:51But it's a bit more expensive than the hostel.
01:00:55You look ancient.
01:00:57What's that?
01:00:59We can take the shoes.
01:01:00We can take the shoes.
01:01:01We can take the shoes.
01:01:02Yeah, yeah, yeah.
01:01:03It's there.
01:01:06We didn't know.
01:01:07Sorry.
01:01:08I didn't know.
01:01:09For me, it's a special place too.
01:01:12The way they heat the room, it's kind of different.
01:01:15It's special only for this.
01:01:17I smell the cold.
01:01:18Yeah, yeah, yeah.
01:01:19Exactly.
01:01:20Yeah?
01:01:21It's the freaking woods.
01:01:22This is a sauna?
01:01:23Yeah.
01:01:24No, no, no.
01:01:25It's not the sauna.
01:01:26Look at the door.
01:01:27It's the room for the...
01:01:28The heating?
01:01:29Yes, heating.
01:01:30And inside of this, it has lots of woods inside.
01:01:34And they have like three stages of room.
01:01:37And the first one only heat the wood for like two or three days.
01:01:43And the second one is for like four to five days.
01:01:47And the third one will go the entire week.
01:01:51Look at this place.
01:01:52This is the thing inside of this without a clay door.
01:01:57They burned the woods and made the clay door and crashed the door every day to get the burnt woods outside.
01:02:05It's a grill or what?
01:02:07It's baking corn and potato.
01:02:09It's like having a barbecue, you know?
01:02:11Yeah.
01:02:12I never saw that in a sauna back in Romania.
01:02:14So if we were to go inside, we have to put this in our heads?
01:02:17No, it's not like rolls or anything.
01:02:20Like if you want, you can get it.
01:02:22If you don't, like you don't have to get it.
01:02:24How do you do it?
01:02:25Do it for me.
01:02:26Okay.
01:02:27But do it in the traditional way here.
01:02:29Okay.
01:02:30Ah.
01:02:32Ah, you're good.
01:02:34You're very good.
01:02:36So, and now?
01:02:37Yes.
01:02:38Ah.
01:02:39It looks, it reminds me of Toreador's head.
01:02:45Toreador's?
01:02:46Yes.
01:02:47What is it?
01:02:48The bullfighting.
01:02:49The bullfighting.
01:02:50Yes.
01:02:51They have it like this.
01:02:52It's good?
01:02:53Good, good.
01:02:54It's good, huh?
01:02:55Thanks for that.
01:02:57Thanks for that.
01:02:58You're great.
01:02:59You're great.
01:03:00Take care.
01:03:01Bye.
01:03:02Yeah, let's go.
01:03:03This way?
01:03:04Yes.
01:03:05Where?
01:03:06It's like a party inside the desk.
01:03:07Yeah.
01:03:08I can feel it.
01:03:12Okay.
01:03:13Mr. Kamsamita.
01:03:14Mr. Kamsamita.
01:03:15Mr. Kamsamita.
01:03:16Mr. Kamsamita.
01:03:17Mr. Kamsamita.
01:03:18Mr. Kamsamita.
01:03:19Mr. Kamsamita.
01:03:20Mr. Kamsamita.
01:03:21Mr. Kamsamita.
01:03:23Mr. Kamsamita.
01:03:24Mr. Kamsamita.
01:03:25Mr. Kamsamita.
01:03:26Mr. Kamsamita.
01:03:27Mr. Kamsamita.
01:03:28Mr. Kamsamita.
01:03:29Mr. Kamsamita.
01:03:30Mr. Kamsamita.
01:03:31Mr. Kamsamita.
01:03:32Mr. Kamsamita.
01:03:33Mr. Kamsamita.
01:03:34Mr. Kamsamita.
01:03:35Mr. Kamsamita.
01:03:36Mr. Kamsamita.
01:03:37Mr. Kamsamita.
01:03:38Mr. Kamsamita.
01:03:39Mr. Kamsamita.
01:03:40Mr. Kamsamita.
01:03:41Mr. Kamsamita.
01:03:42Mr. Kamsamita.
01:03:43Mr. Kamsamita.
01:03:44Mr. Kamsamita.
01:03:45Mr. Kamsamita.
01:03:46Mr. Kamsamita.
01:03:47I went to the lady, on the saltea, and started to pack the prosopel.
01:03:55And we put it on the head.
01:03:58It's like that.
01:04:00Okay.
01:04:02Okay?
01:04:03It's something that I didn't expect.
01:04:05I thought that the technique of the prosopel is going to happen,
01:04:08but it's like a mess.
01:04:10This or this?
01:04:12You have to pack the two nodes.
01:04:16Good.
01:04:20I did it, but it was all a mess.
01:04:22It's big head.
01:04:23It's big head.
01:04:24It's big head.
01:04:25It's big head.
01:04:26It's big head.
01:04:27It's big head.
01:04:28But don't say that you have the head too small.
01:04:29What do you do with our own?
01:04:30We got a bite and in our face, we got some eggs.
01:04:34And we had in the head that we had to eat all the eggs.
01:04:37There were a lot of eggs, but...
01:04:38This is the favorite taste of the clients.
01:04:40It's fried eggs.
01:04:41Treat them and serve them with attention and respect for the clients.
01:04:44You have to eat them with a chicken.
01:04:46You have to spread them one by one.
01:04:47You have to eat them with the clients.
01:04:48You're welcome.
01:04:49I'm going to eat all the food.
01:04:51You're welcome.
01:04:52So, all the food?
01:04:53Plus 30, 15.
01:04:5415.
01:04:5515.
01:04:5615.
01:04:5715.
01:04:5815.
01:04:5915.
01:05:0015.
01:05:0115.
01:05:0215.
01:05:0315.
01:05:0415.
01:05:0515.
01:05:0615.
01:05:0720.
01:05:0815.
01:05:0915.
01:05:1015.
01:05:1115.
01:05:1215.
01:05:1315.
01:05:1415.
01:05:1515.
01:05:16platheusxn.
01:05:1715.
01:05:1850.
01:05:1916.
01:05:2020%
01:05:2122%.
01:05:2219%.
01:05:2322.
01:05:2422.
01:05:2520.
01:05:2625%.
01:05:2722.
01:05:2818.
01:05:2922.
01:05:3022.
01:05:3123.
01:05:3224.
01:05:3324.
01:05:3425.
01:05:3625.
01:05:3725.
01:05:3829.
01:05:39That's what I found.
01:05:41It's like the world with the whole palm.
01:05:43Come on.
01:05:45Let's do it like this.
01:05:47It doesn't hurt.
01:05:49Look at this. That's good.
01:05:51But what was interesting was that the world was a relationship.
01:05:55As long as we spread our hearts,
01:05:57we didn't see anyone being surprised.
01:06:01Hello.
01:06:03Let's go.
01:06:05We had a lot of food,
01:06:07and we had to put in the trash.
01:06:09We put in the trash.
01:06:11We put in it.
01:06:13And now we were going to go.
01:06:15Let's go.
01:06:17Let's go.
01:06:19Let's go.
01:06:21Let's go.
01:06:23Let's go.
01:06:25Let's go.
01:06:27Let's go.
01:06:29And you...
01:06:31He was good by this guy.
01:06:34I'm tired, how it is.
01:06:36God, how great it was.
01:06:37Turn the bucket, wait?
01:06:40No, it was 1 hectare.
01:06:41And then we put them on the half and give them 5 feet.
01:06:455 feet?
01:06:46Good?
01:06:47Okay?
01:06:48Professionals.
01:06:48Good?
01:06:49We even put about 2-3 in the head, it's a mirror.
01:06:525-6, 6-7, look at it, 7x7.
01:06:55I have to apart...
01:06:57They accept those from there to eat, to eat them.
01:07:01Okay.
01:07:02Okay.
01:07:02Okay, can sense.
01:07:03I'm coming.
01:07:05I gave a bowl of a small bowl.
01:07:08Take, take.
01:07:09It's for you.
01:07:10Okay.
01:07:12It's healthy for you.
01:07:15I've had a refusal.
01:07:16Take, it's okay, maybe lay.
01:07:18No?
01:07:19But I'm going to eat a bowl in the bowl,
01:07:21because we were broken.
01:07:23Okay, for you.
01:07:23For you, bowl, eat and play.
01:07:25Eat and play.
01:07:26Okay.
01:07:27Eat and play.
01:07:28Okay.
01:07:29It's all the best, brother.
01:07:31If you're going to eat all the bowl with the bowl,
01:07:34I don't think there were 30 people.
01:07:36Dear friends, it's time to enter the sauna
01:07:38to find the next destination.
01:07:40It's been sent to the 20 of the people in a row.
01:07:43I'm going to sit down.
01:07:44Okay.
01:07:45I'm coming from this place.
01:07:47That's why they come here, brother.
01:07:48I've seen actors.
01:07:50Jack Norris with...
01:07:51Van Damme?
01:07:52Van Damme.
01:07:53What a mess here.
01:07:54It was the first time when we met with them.
01:07:56Ceea ce era bine.
01:07:57Că-i vedeam pe traseu.
01:07:59Da.
01:07:59Dar era rău că noi doar ce ajunsesem la misiune,
01:08:03ei plecau de la misiune.
01:08:04Nu știam ce avem de făcut, cât va dura,
01:08:06ce avem de făcut, dar tot era bine.
01:08:08Am înțeles.
01:08:09Okay.
01:08:10Okay.
01:08:10Okay.
01:08:11We can do it?
01:08:11Okay.
01:08:12Aveam o doamnă cu noi care, în primă fază,
01:08:15ne-a învățat cum se poartă corect prosopul.
01:08:18Așa.
01:08:18Și acum pun-o pe aia peste.
01:08:20Știi, Prințesa Leia din Star Wars, că avea așa niște...
01:08:22Gata.
01:08:24Rafa.
01:08:26Da, arătam ca doi papițoi.
01:08:28Da, bine, mi-a plăcut foarte mult.
01:08:29Da, da, a fost fun.
01:08:30Foarte, mi-a plăcut.
01:08:31Thank you, Saruman.
01:08:34Să stăm aici.
01:08:35Era ceva atât de eclectic acolo,
01:08:38că erau și oameni tineri, și oameni mai în vârstă,
01:08:41unii stăteau pe jos, cu capul pe niște cărămizi,
01:08:44unii dormeau, alții se uitau pe telefon,
01:08:47toți în aceleași pijămăluțe.
01:08:49Hai de nu-ți.
01:08:50Hello.
01:08:52How are you?
01:08:54Sauna ne așteptam, încă au hartat, a 20 de prosoape.
01:08:56Prosoapele acolo.
01:08:57Legate în cap, exact ca ce ne-am pus.
01:09:00Dane, ce trebuie să căutăm pe aici?
01:09:02Doară de sunată.
01:09:03Din drum prosoape.
01:09:04Și am început.
01:09:05Problema prima, primul prosoape.
01:09:07Cu ce dracu le-a strâns mău?
01:09:09Cu patentul...
01:09:11Nu puteți să-ți faci.
01:09:12Le-au legat cu cleștele mâncare.
01:09:14Le-au legat cu lanțări.
01:09:16Ia, uite-o pe asta, ia-o pe asta, că aici e.
01:09:18Nu, e mai încearcă.
01:09:20Bă, și la mine, nu se face probleme.
01:09:22Putea să fie indiciu în toate prosoapele.
01:09:24Și la un cap și la celălalt.
01:09:26Nu doar unul într-un prosoape.
01:09:27Și tu trebuia să le desfaci pe toate.
01:09:29Mă încearcă.
01:09:31Scria pe o plăcuță de lemn, mică.
01:09:33Mă încearcă?
01:09:34Mă încearcă.
01:09:36Problema era că era în saună și era tot mai cald.
01:09:38Și de-aici...
01:09:39Transpiram, a sudat.
01:09:40Dacă iar mâncăm...
01:09:42Doamna, ne aduce o tavă cu foarte multe ouă și un plic.
01:09:46Dar înainte să le curățați, va trebui să le spargeți unul câte unul în capul celului lat,
01:09:50așa cum obișnuiesc în localicii.
01:09:51Mamă, doare!
01:09:52Hai, dă-i!
01:09:53Mamă, frate!
01:09:54Dă-i, mă!
01:09:59Mamă, dă cu partea mai moale.
01:10:01Nu, dă cu asta, asta mai lată.
01:10:03Cu aia, dă-i.
01:10:04Îți dau aici.
01:10:05Nu, dă-mi mai în spate.
01:10:06Hai!
01:10:12Mi-a spart capul.
01:10:13Eu am simțit cum am făcut comoție cerebrală.
01:10:15Îmi pare robust.
01:10:16A, s**t!
01:10:20Se simțea așa ca...
01:10:22Ție-ți place să ție lovituri în capă?
01:10:23Nu, nu-mi place, dar când îmi dă... nu știu, nu-mi durea.
01:10:26Stai, mai dă-și tu în altă parte, s**t, în partea asta.
01:10:29Oh, scuze!
01:10:30Mamă, mamă, mamă!
01:10:31Eu așteptam să-mi șiroiască sângele, păi...
01:10:33Așteptam jur.
01:10:35Ai dat și acum, ziceam, acu curge.
01:10:37Strânge-l în mână când dai.
01:10:38De asta fac.
01:10:39Hai, dă-i, că la mine nu-i problemă.
01:10:41Dă-i-mă aici.
01:10:41De aici, aici e cel mai tare, hai.
01:10:43Asta zic, stai atentă.
01:10:45A, bravo, e bine, e bine, e bine, e bine acolo, ai dreptate, e bine.
01:10:48Treici de ouă.
01:10:50Bravo, e bine aici.
01:10:52Bravo, hai, rapid.
01:10:58Bă, mă dureau mâinile, mă, și eu...
01:11:01Când am tras cu dinții, nu puteam nici cu...
01:11:03Am început cu dinții.
01:11:07Păi n-aveam cum al fău.
01:11:09Mol, mol, mol ce?
01:11:11Mol, bag-o mâna.
01:11:12Mol.
01:11:13Un indiciu.
01:11:14Până acolo.
01:11:15Cu cât deschideam mânul și sperai...
01:11:17Că ai speranța, e ca la luz un pic.
01:11:18Când tragi, zici, bă, o fie aia.
01:11:20Ai speranță pentru că erau lemne?
01:11:22Lemne, lemne.
01:11:23Mai încearcă, mai încearcă.
01:11:25Asta-s, bă, de invers, prostea.
01:11:28Nu-ți dă cu...
01:11:29Uite, așa-mi dat.
01:11:32Mamă, nu, ăsta nu se sparge.
01:11:33Câte prosoapă-i, nu?
01:11:3520, frate.
01:11:36Bă, dui, ești nelepun, mă.
01:11:39Asta-s, bă, mă.
01:11:42Mamă, trebuie să mai schimbi locul după aia.
01:11:43F***, f***, f***, f***.
01:11:46Ha, bă, bă.
01:11:47Lasă-i, du-te, bă.
01:11:52Mamă, câte mai sunt.
01:11:53Hai.
01:11:54Comoție cerebrală.
01:11:55M-a durut.
01:11:58Dar, am suportat.
01:12:00F***, f***.
01:12:01Ce-mi place?
01:12:02Da ăsta la otacu, să-mi pune medicin.
01:12:03Îmi place provoarea de mor.
01:12:05Mă dor mâinile.
01:12:05Bă, ajutor!
01:12:07Eram nervos, chiar eram nervos.
01:12:09Nu găseam indiciu.
01:12:10Help!
01:12:11I'm suffocating, doctor!
01:12:13Și scriea pe placut să le mai încercă.
01:12:15Că mă încercă.
01:12:16Cât dracu să mă încercă?
01:12:17C****, c****, c***.
01:12:18Cercări, că de n-am încercat de m-a luat dracu.
01:12:20Doamne, ce mă.
01:12:22Mamă, știi cât am așteptat să-ți fac asta?
01:12:23A, s***, bine.
01:12:25A!
01:12:26Hai, de, b***, bine-a mulțit mâinile.
01:12:30Mie și așa, să te mai lovesc, bă.
01:12:32Am comoție cerebrală, hai.
01:12:34Dă-i, numai, o să vorbesc limbi străine, toată ziua.
01:12:37Mi-a fârțat.
01:12:38Do you like this process?
01:12:41I liked it, it was a good vibe.
01:12:43It was fun, it was fun, it was nice.
01:12:45It was like a catering.
01:12:47It's like we're going to serve you.
01:12:49Baaai, baiatule, baaai.
01:12:51I'm looking for the prosop with the number 19.
01:12:56What a f*****.
01:12:58It was 19, and there was another one.
01:13:00It's a good one.
01:13:02It's a genius.
01:13:04It's clear, 100%.
01:13:06It's a good one.
01:13:08It's a good one.
01:13:10What a f*****.
01:13:12Hello, can we offer you some eggs?
01:13:14It's on the house.
01:13:15Yes, all of them.
01:13:16There you go.
01:13:17It's on the house.
01:13:20All of them.
01:13:22No, as doamna, duce-ti acasa la copii.
01:13:24Ia aici oua si manca, nu stii cand mai gasesti.
01:13:27Dai banii pe ele aici.
01:13:29It's really good.
01:13:30Romanian flavor.
01:13:31Yes.
01:13:32Am primit informatia ca trebuie sa
01:13:35Intram in sauna.
01:13:36Hai doamna, hai doamna, ca au plecat.
01:13:38Bă, cât de.
01:13:39Bă, bă.
01:13:40Când am desfăcut rulapul, în rulap mai aveam un indiciu, o poză și niște noi.
01:13:47Ca un monument, așa.
01:13:48One small question.
01:13:49What is this mall?
01:13:50I-am arătat poza, așa-i sau Ganga style.
01:13:53Ce?
01:13:5418 km.
01:13:55Aveam indiciile mall-ului, unde trebuia să ajungem.
01:13:57Da.
01:13:58Trebuie să vedem de un gând de găsim mașină.
01:14:00Un moment cheia acum este dacă prindem mașina rapid să ne depărtăm de ei.
01:14:03Așa simt.
01:14:04You wanna help us?
01:14:06Erau oameni care stăteau acolo, unul medita, ei făceau sauna.
01:14:10Can you please help us?
01:14:11Open this.
01:14:12Yes.
01:14:13Can you feel like you just have to open this?
01:14:15Și am venit noi cu gura mare să le stricăm oamenilor momentul de relaxare.
01:14:19In the name of God.
01:14:21Erau foarte bine nodate.
01:14:23Mamă, deci alea au fost nodate cu ură.
01:14:25Very hard, right?
01:14:27Very, very hard.
01:14:28Că trăgeam cu dinții de unde între ele și nu se desfăceau.
01:14:32Hai, avem mall.
01:14:33Avem una.
01:14:34Ce avem?
01:14:35Mall și mai trebuie să găsim.
01:14:36Am venit actorii.
01:14:37Și dacă au luat loc la prosoape?
01:14:39Și dacă nu au luat la prosoape, deja la vasul.
01:14:42La revedere.
01:14:43La revedere.
01:14:44Da.
01:14:45Da, nu.
01:14:46But we have to search for more.
01:14:47Mai încearcă.
01:14:48Mai încearcă.
01:14:49Mai încearcă.
01:14:50Și mi-imagina cum a intrat Dan acolo în sauna.
01:14:52Și a făcut.
01:14:53Da, ia uite-le.
01:14:54În primele două prosoape.
01:14:56Nu știu de ce.
01:14:57Hello, Mr. Kamsamida.
01:14:58We are in a very big TV show.
01:15:00Can you hear this?
01:15:01Coy's one.
01:15:02Oh, aici.
01:15:03Aici.
01:15:04Aici.
01:15:05Kamsamida.
01:15:06Kamsamida.
01:15:07No problem.
01:15:08Kamsamida.
01:15:09Păi, frate.
01:15:11Și desfăceam și desfăceam și desfăceam și aia nu aparea.
01:15:14Și mi se părea efectiv că universul de-a la miștu.
01:15:20Please, Mr. Please.
01:15:21It's the final of the competition.
01:15:24Please.
01:15:25Please, Mr. Please.
01:15:26Please.
01:15:27Please.
01:15:28Știm că actorii sunt la spa.
01:15:30Întrind spate, deja adrenalina și nervii se întind puțin la maxim.
01:15:35Tragi mai tare.
01:15:36Hello.
01:15:37Numai că e plină mașină.
01:15:40Gata.
01:15:42Coex Mall.
01:15:43Hai.
01:15:44Crezi că ăsta e?
01:15:45Coex Mall.
01:15:46Două.
01:15:47În două prosoape era.
01:15:48A fost prosopul 20, a fost prosopul 18.
01:15:51Deci trebuia să ajungem la Coex Mall.
01:15:53Avem aici o adresă.
01:15:55Deci aici trebuie să ajungem noi.
01:15:57O fi în fața mall-ului ăsta.
01:15:58Era mega disperat să plecăm de la misiună asta.
01:16:00Adică dacă aveam aici noroc de un autostop rapid...
01:16:03Can you please help us?
01:16:05Yes.
01:16:06Hello, Mr.
01:16:07It's one very big TV show.
01:16:09We must go quite small.
01:16:11I know, but this...
01:16:13This is because...
01:16:15We don't have a...
01:16:17Please, Mr.
01:16:18Please, Mr.
01:16:19Please, Mr.
01:16:20It's the final.
01:16:21Please, it's the big final today.
01:16:22Please.
01:16:23Please.
01:16:24Sir, please.
01:16:25Sir, please.
01:16:26Mister, please.
01:16:27Please, Mr.
01:16:28Please, please.
01:16:29Please, please.
01:16:30Please, please.
01:16:32Ce mă iau mă la misi?
01:16:33Bă, să încerc.
01:16:34Sunt mor eu.
01:16:35Știu mă, dar e și perventilat.
01:16:37Aia așa mă, te tângui.
01:16:39Și când te tângui, mi se pare că e greu să-i convingi.
01:16:42Ei, ca să-mi iau.
01:16:44Ca să-mi iau, ca să-mi iau.
01:16:46Sorry.
01:16:47Hello, man.
01:16:48Avantajul era că pe acolo erau niște mașini care veneau un pic din susul intersecției și încetineau când trebuiau să facă dreapta.
01:16:56Are you going to Coex Mall, maybe?
01:16:59Ah, no.
01:17:00Ah, ok.
01:17:01We need a ride?
01:17:02Yes.
01:17:03We need to get there fast, actually.
01:17:05Is there any chance that you could call a taxi for us?
01:17:09We have no money. That's the problem.
01:17:11Asta pot să fac.
01:17:13Mamă, ce bine.
01:17:14Doamne, ce bine.
01:17:15Mi-am pus Dumnezeu mâna în cap.
01:17:17Am luat-o repede, am stat mult aici.
01:17:19Da.
01:17:21Doar doar că...
01:17:24Ne-au ajuns actorii.
01:17:25Da.
01:17:27Doamne, i-am acum. Au trecut taxiuri într-una, acum nu mai trece niciun taxi.
01:17:31Și uite-ne pe noi așteptând să treacă un taxi printr-o intersecție în care trecuseră zeci până atunci.
01:17:38Până atunci.
01:17:39Alea care au trecut aveau client.
01:17:41Nu.
01:17:42They all have client.
01:17:44Uf, uf, uf.
01:17:46One is gonna come. I'm sure one is gonna come.
01:17:49Ah, it's busy.
01:17:50It's busy.
01:17:51Uf.
01:17:52Adică.
01:17:53Și taxiurile nu apăreau.
01:17:55Foamne, Dumnezeule.
01:17:58M-am demoralizat un pic, pentru că părea așa că providența nu ține cu noi.
01:18:03Dacă o cuțin pe asta repede.
01:18:05Trebuie să le facem avantajul.
01:18:06Ce?
01:18:07Trebuie să le facem avantajul dacă nu știi ce-i după aia.
01:18:10Aia.
01:18:11Aia.
01:18:12Aia.
01:18:13Aia.
01:18:14Aia.
01:18:15Și la un moment dat doamna mi-a zis, bă, nu pare rău.
01:18:17Trebuie să plec, trebuie să ajung la...
01:18:19We understand.
01:18:20No problem.
01:18:21Aia.
01:18:22Aia.
01:18:23Aia.
01:18:24Aia.
01:18:25Aia.
01:18:26Aia.
01:18:27Aia.
01:18:28Aia, uite, taxiuri acum.
01:18:31Uite, așa ceva mă demoralizează, jur.
01:18:33Asta e ceva ce mă demoralizează.
01:18:36Sunt așa momente în care simți că universul conspiră împotriva ta.
01:18:40Sau că suntem puși la încercare.
01:18:42Da.
01:18:43Rezistăm sau nu?
01:18:44Hai să vedem.
01:18:45Cum au luat ei mașină, bă?
01:18:46Că mă aveți, că mă aveți.
01:18:48Ce?
01:18:49Suntem din România?
01:18:50Nu.
01:18:51Hei, cap, cap, cap.
01:18:52All together here.
01:18:53All together here.
01:18:54So, păi ăștia, fac ceva toți aici.
01:18:56Uuuu.
01:18:57Du-te, bă, și-l lasă-mă, bă.
01:18:59Hai de fetelor, ce facem acolo?
01:19:01Mor, mor, mamă, cu dansul tău.
01:19:05A distrus mâncațe și urat.
01:19:07Vestea noastră, ce însemnă asta, mă doar?
01:19:09Ceva de făt, bă?
01:19:10Cum facem?
01:19:11Așa, scanăm.
01:19:12Dacă trebuie cu minoclu.
01:19:13Mare imposibil, bă.
01:19:14Uite-ne, uite-ne.
01:19:15Bă, ei n-au găsit aia.
01:19:17I sunt acolo.
01:19:18Hai.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended