Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Partea 1 -> https://dai.ly/x9ton98

Youtube Asia Express Sezonul 6 Episodul 40 Finala din 12 Noiembrie 2025 Online Gratis, antena play gratis, gratuit, pe internet, Youtube, Antena 1

Category

😹
Fun
Transcript
00:00The first meeting was a young man.
00:02Yes.
00:03We opened it, we explained it, we showed it, we translated it.
00:05The new hotel, the ambassador hotel.
00:07Can you pay us for the taxi to go there?
00:10Please.
00:11Because we don't have any money, my friend.
00:13No, any.
00:14Can I order a taxi? Please help us.
00:16You can help us, because this is the big final for us.
00:19Oh, okay.
00:20Here in Korea, we got something very fast,
00:24which, in fact, helped us very much.
00:26When we took the test, we went directly to the first man,
00:29because here in Korea, we had the taxi.
00:31If someone pays.
00:32And we used this very much.
00:35Okay?
00:36Thank you very much.
00:38Thank you very much.
00:41Thank you very much.
00:43Hello.
00:45Hello, sorry to bother you.
00:46We just need to translate this.
00:48Can you help us, please?
00:50We just need to translate this.
00:53Can you help us?
00:55Yes?
00:56Thank you so much.
00:57In Korean?
00:58In English, if you can.
00:59In English?
01:00In English?
01:01Yeah.
01:02No hotel, it's a hotel.
01:04No hotel, it's a hotel.
01:05But why am I at No hotel ambassador Seoul?
01:08I don't know.
01:09When I looked at the last time,
01:11there were some indicators.
01:14Then there's a big part.
01:16We are already about eight hours in the course.
01:21We are curious to see who we are in the hotel.
01:24I think we are well here too.
01:27I don't know what to say.
01:29I've only seen it in the sauna.
01:31In the sauna.
01:32In the sauna.
01:33In the sauna.
01:34In the sauna.
01:35In the sauna.
01:36In the sauna.
01:37And...
01:38In the sauna.
01:39In the sauna.
01:40In the sauna.
01:41Six hours in the sauna.
01:42No hotel.
01:44No hotel.
01:45In the sauna.
01:46It's hard to get the chance to win in the final.
01:48It's normal, but it keeps you very close.
01:52If you want to do everything fast,
01:54you don't lose the advantage.
01:56We are very motivated.
01:58Here.
02:00Can we please, sir?
02:04We are from Romania.
02:06Yes, thank you so much.
02:08You showed the location?
02:10Yes.
02:12Shaka Laka, let's go.
02:1412 km,
02:1636 km.
02:18We are moving very well.
02:20We are moving very well.
02:22We have a very short auto-stop,
02:24of 36 minutes.
02:26I haven't seen it before.
02:28No.
02:30Is it for him?
02:32No.
02:34I don't know that it's the final.
02:36I have a lot of tests.
02:38I feel so nervous.
02:40I feel so nervous.
02:42I have a lot of tests.
02:44I have a lot of tests.
02:46I have a lot of tests.
02:48I have a lot of tests.
02:50I'm sure.
02:52I'm very good.
02:54Very good.
02:56I have a lot of tests.
02:58I have a lot of tests.
03:00We have a lot of tests.
03:02I have a lot of tests.
03:04We are so close.
03:06I think we have a lot of tests.
03:08We have a lot of tests.
03:10We are so important to make problems.
03:12I think I'm 2-3.
03:13I don't even know.
03:14But now, if you have many indicators.
03:16You are done.
03:18You are done.
03:20I'll keep it all the time.
03:22I think they're going to wish them.
03:24They'd be able to get rid of them.
03:26Yes, the actors are capable of doing things well and very well.
03:30If they have a little success, they're capable of doing everything.
03:34How can they play with you?
03:36Show this.
03:38We'll have the last bastion in the second half.
03:43I'm going to work well.
03:46I felt that we're close to the final.
03:48Mea Cofiori.
03:50Hmm, that's the idea.
03:52We made the scene and we thought about how long we had to recover.
03:55That's assuming that, in a miracle, we didn't recover.
04:09We'll have three minutes.
04:14Hello.
04:15Please follow me.
04:17Oh, it's okay.
04:18I helped me in a hotel.
04:20I didn't know what we were waiting there.
04:30The novel will show you your room.
04:32Okay.
04:33Okay.
04:34Please follow me.
04:35Okay.
04:36Go.
04:37We don't want to go back.
04:39It was a situation that we didn't have ever lived.
04:41We took a robot and we went after him.
04:43How is this?
04:44His hand.
04:45The two days.
04:46His hand.
04:47You've got to grab him?
04:48You've got to grab him?
04:49The only one time.
04:50It's a thing, right?
04:52This is it, right?
04:53If you wrote the watch of the Dragon City and we don't get to the final End of this?
04:58in the village of the Dragon.
05:02Look at him.
05:03Let's go.
05:04Let's go.
05:05Let's go.
05:06Let's go.
05:07Let's go.
05:08Let's go.
05:09Let's go.
05:10Wait a minute.
05:11Let's see what he says.
05:13Proceed 22 floors.
05:15Click on 22.
05:16Click on 22.
05:17Click on 22.
05:18Click on 22.
05:19What a fool.
05:21Gabi said, click on the button.
05:23You know what he said.
05:24Click on the button.
05:25I'm going to click on the button.
05:26The lift is already left.
05:28The people with robots.
05:29The people with robots.
05:31The people with robots.
05:34Perfect.
05:35Come on, Amida.
05:36Have you seen a new hotel?
05:38Well, it looks like a sheet here.
05:40Here.
05:46The hotel is in front.
05:49And the car.
05:50Exciting.
05:52Hear you.
05:54Exciting more.
05:55Working.
05:56Do not disturb.
05:57Hello.
05:58Is this a new hotel?
05:59Yeah, right.
06:00Okay, great.
06:02Thank you so much.
06:11Please follow me.
06:12Okay.
06:13We're gonna do just that.
06:14One second.
06:15One second.
06:16What?
06:17Civilization.
06:18Is this a new hotel?
06:19No.
06:20No.
06:21No.
06:22No.
06:23No.
06:24No.
06:25No.
06:26No.
06:27No.
06:28No.
06:29Okay.
06:30Do you want to move on now or faster?
06:32Yes, Dragon.
06:34Okay.
06:36Okay.
06:38A man gives us knowledge with a robot.
06:40It's like something from Star Wars.
06:42Move with talent.
06:46He's very good.
06:48He's going to go with the lift.
06:50He's going with the lift.
06:54Extraordinary.
06:56He's going with the lift.
06:58We went to the Philippines,
07:00where there was electricity,
07:02and now there's a robot that leads us to the camera.
07:04He's going with the lift.
07:06Delivery.
07:08Okay, open.
07:10Bravo, Barisan.
07:12What do you do?
07:14What do you say?
07:16Close.
07:18Proceed 24th.
07:20Extraordinary.
07:22We'll finish here.
07:24Here we'll finish.
07:26We'll finish something for a camera,
07:28and then we'll finish it.
07:30He's gone.
07:32He's gone.
07:33He's done.
07:34He's done.
07:35He's gone.
07:36He's gone.
07:37He's gone.
07:38He's gone.
07:39He's gone.
07:40He's gone.
07:41He's gone.
07:43He's gone.
07:45Hey.
07:46Hey, where are you?
07:47What the camera is?
07:48He's gone.
07:49How do you turn the camera?
07:50Hey Daddy.
07:51Hey.
07:52Hey.
07:53Hurry.
07:54Hurry.
08:03Delivery arrived.
08:04Open.
08:05Outro.
08:07Extraordinary.
08:08What do you speak?
08:10Thank you very much.
08:12That's the teeth.
08:18We'll try to get a little bit from the camera,
08:20to get a little bit of this.
08:22Get a little bit of this.
08:24You can't find something.
08:26That's why you see it.
08:28What is this one?
08:38Let's get a little bit of this.
08:40Let's go.
08:42I'm going to take a little bit of this one.
08:44I'm going to take a little bit of this one.
08:46It's not a thing.
08:53Nothing.
08:54Nothing.
08:55Nothing.
08:56Did you get out of the community or did you get an indicator?
08:58I have a lot of things.
08:59Here is the collect moments.
09:05Put the chair, the chair, the table, the table, look at it under the wall.
09:11Something on the TV, over here?
09:13This is a crazy mess.
09:15Do you see it on the phone?
09:19Respond, respond.
09:20Yes.
09:22Hello.
09:24Gabi, come on.
09:26What's going on?
09:27When we turned on the phone, we were scared.
09:29Who is the camera?
09:31Ok.
09:32Let's check the hot water if it works well.
09:35Ok, that's it?
09:36Ok, cheers, bye bye.
09:38Did you see it on the phone?
09:40Yes.
09:41It's a crying with hot water from...
09:45from the water.
09:46Let's go.
09:47Let's go.
09:48I was thinking of the indicator there, clear.
09:49No, no, no.
09:58What's the hot water?
09:59It doesn't work.
10:00It doesn't work.
10:01We can see if it works.
10:02It works.
10:03It's cold water.
10:04It's cold water.
10:05It's cold water.
10:06It's cold water.
10:07It's cold water.
10:08It's cold water.
10:09All the heat, pressure, like the Balamuc.
10:12There was no problem.
10:15Ok.
10:16It's something that's called.
10:18You don't think that's it?
10:21No, I don't know.
10:22We've taken the road to the cold water.
10:24We've looked at the table.
10:26We've opened something that we don't think we should open.
10:28I think we've opened it a little further.
10:30Mom, how are you, brother!
10:32And with the cold water!
10:34I don't know, I've taken the road to all.
10:36Sauna!
10:38So, sauna.
10:40We need to make the heat.
10:42You know why we need to make the heat?
10:44It's been a day with the cold water.
10:48But I've been to the sauna.
10:50I've been to the hot water with the hot water.
10:52Something needs to be in the area.
10:54Something needs to be heated.
10:56What's going on, brother?
10:58Come on!
11:00I've thought to look at the cold water.
11:04To see if something happens, if it's cold.
11:06If we have an indication or something happens.
11:08E
11:10R
11:12What?
11:14What's going on?
11:16Euro.
11:18We'll find the ge eruption.
11:20Euro.
11:22Ok.
11:23Well, let's put something together.
11:25to write on the logo.
11:27Ero...
11:28I'm the hero.
11:31I've seen the light.
11:33I'm already seeing the light.
11:34Eroi...
11:35...min...
11:36...romani...
11:37...romani.
11:38Look at this, EROI.
11:39And then, they were burnt a bit.
11:41It was written, EROI LINIUTSĂ ROMÂN.
11:45So, EROI LINIUTSĂ ROMÂN.
11:48RO, RO, M, RO, ROMÂN.
11:57EROI ROMÂN.
12:00EROI ROMÂN.
12:04EROI, RO,
12:08MÂN, MÂN, BÂN, CÂN.
12:13Nu pare fi acolo nimic.
12:15Ăsta e A.
12:16Am descoperit EROI ROMÂN peste tot în baie.
12:20Pe oglindă, pe...
12:21O oglindă, pe algeam, pe...
12:23Deci, pe...
12:24Am văzut EROI ROMÂN peste tot.
12:26Hei, hei, hei, ne-au apărut aici niște.
12:28Nu, ăsta l-am scos eu.
12:29L-ai scos tu?
12:30Da, ăla l-am scos eu mai devreme.
12:31Ia, dă drumul la televizor.
12:33Cartea eroilor.
12:38Cartea eroilor.
12:39EROI ROMÂN.
12:40Trebuie să găsim oare de EROI ROMÂN, mă.
12:43Aveam indiciul ăsta, dar...
12:46Ce facem cu el?
12:46Mi-a venit în cap Nadia Comânești.
12:48EROI ROMÂN.
12:51EROI ROMÂN.
12:55Hagi, Nadia, Năstase.
12:57Dar ce facem cu ei?
13:00Coleg, moment.
13:01Căci acolo?
13:03Calculator.
13:04Ia vezi.
13:05Ia vezi.
13:07Așa.
13:13Așa.
13:14Bravo, mă.
13:17EROI ROMÂN.
13:23Ia uite-le.
13:25Nu e ăsta parola, e cu minus.
13:27EROI, dar nu e asta, trebuie să scriem EROI.
13:29ROMÂN.
13:31Cartea eroilor.
13:33EROI.
13:35Liniuță jos.
13:37Așa.
13:39ROMÂN.
13:41EROI ROMÂN.
13:45Păi și eroi românii unde?
13:47Bravo, bravo, bravo.
13:49Păi și ce facem, bă?
13:50Păi de-o dată la medac?
13:51Nu e.
13:52Băi, iese IF.
13:53Bravo, mă.
13:54Vorbește-mi cu areană, boss.
13:57Ah, e ceva la bun și mă.
13:59Incredibil.
14:00Bye.
14:01Can you help us, please?
14:02Fifteen minutes?
14:03Metavus.
14:04Oficial, acesta este ultimul drum.
14:05Acum ies.
14:06Tențiunea cea mai mare, minutele astea.
14:08Minutele astea.
14:31Luminile din Seul încep să prindă culoare dând înțeles că ne apropiem de sfârșitul unei călătorii incredibile.
14:37Incredibile pe drumul eroilor.
14:39Clipele se scurg rapid sub presiunea celei mai tensionate curse.
14:43O cursă presărată cu amintiri decodate de dorința de a duce la capăt un vis absolut superb.
14:49Avem o finală extrem de strânsă între două cupluri de forțe ce au dus prietenia la următorul nivel.
14:56Cu inima deschisă îi aștept la ultimul punct de control.
15:00Bravo, bă, băiatule.
15:10Și dă-o plec.
15:11Dintr-o dată a apărut un video.
15:15Bă, bă, bă.
15:17Stai și eu spui.
15:18Bă, bă, bă.
15:20Bine tare.
15:25Uite-te, bă.
15:27Și...
15:28Și...
15:29Ia uite-te.
15:30Unde era-i mășa, ce tânăl mele ai niciodată?
15:32Uite, bă.
15:33Prim gol praților, Reina.
15:35Ia fratele tău.
15:36Ia uite-te, bă.
15:37Hai să pute, nu pot să cred așa ce vor.
15:39Uite-mă, pe mine, ăla era miolo.
15:41Bă, eu nu pot să cred.
15:42Uite-și tâmpit.
15:43Uite ce față a gândit.
15:44Mă, nu pot să cred.
15:46Bă, nu pot să cred.
15:48Bă, nu pot să cred.
15:50Bă, nu pot să cred.
15:52Bă, nu pot să cred.
15:56Ia uite-i.
15:57Bă, Ios ăsta, mă.
15:58Uite-te, mă.
16:01Cristiano, ia uite-i.
16:03Bă, nu cred așa ce vor.
16:11Bă, erai frumos, bă.
16:13Da.
16:15Să le girești tu cele tale alea.
16:22Bă, nu pot să cred.
16:33Dar o meu puț de fîrbăl.
16:52How are you doing?
17:08You look at me.
17:10You look at me.
17:11You look at me.
17:17It's incredible.
17:19Bona lovitura!
17:33Câte amintiri.
17:43Viața noastră ne-a trecut prin fața ochilor.
17:45Și fericirile vieții.
17:47De la echipele de club, de la foarte multe.
17:56La noi toată viața a fost legată de fotbal.
17:58Și cu asta ne mândrim.
18:00Pentru că noi putem spune că am făcut milioane de români fericiți.
18:04Ce mai poți să spui când îți cântă inia?
18:17Că ne-a marcat pe noi pe viață cum ne va marca 100 la 106 expres.
18:33Ia uite mă!
18:35Ce vorbești, tată?
18:37Am fost zile astea zbătrâni. Ia uite-l!
18:39Ia uite-l!
18:40Că nu mă!
18:43Băa..
18:44Ăsta!
18:45Nu cred!
18:48Aaaa ce papițoi!
18:50Ia uite-l, mă, cât abraceu aveai.
18:54A, uite aici!
18:55Aia suferei!
18:56Și ai șpera, măi!
18:57Aici am...
18:58A-a!
18:59Iop.
19:00Asta-i nu știu de unde e pozaia.
19:01A, în stasiun, în America.
19:02Where are you?
19:04Where are you?
19:06Oh, look at it!
19:08Look at it!
19:10Look at it!
19:12Look at it!
19:14I don't believe it!
19:16Look at it!
19:18I've got a message!
19:24What are you talking about?
19:26Let's go!
19:28Look at it!
19:30Not with death!
19:32Look at it!
19:34My favorite scene!
19:36That's it!
19:38That's it!
19:40Here we go!
19:42Maratoane!
19:44Jiu Jitsu!
19:46Scandenberg!
19:48International!
19:50Wow!
19:52Wow!
19:54Wow!
19:56I'm going to go from a new life!
19:58I don't know what I can do
20:00I don't know what I can do
20:02But what I feel
20:04is not the same as what I believe
20:06I need to appreciate
20:08And to appreciate it
20:10I always need to do things
20:12I always need to achieve something
20:14And the fact that we are now
20:16at the end of Asia Express
20:18is something that I feel
20:20my need to feel
20:21I feel like I'm feeling
20:22What are you doing?
20:24What are you doing?
20:26A fi mândru de tine
20:27însuți
20:28e ceva ce
20:30eu trebuie să admit
20:31că de-a lungul timpului
20:32a trebuit mai degrabă
20:33să tund din lucrul ăsta
20:34decât să caut
20:35să-l consolidez
20:36Nu știu cum s-or fi legat lucrulul
20:37la mine în cap de-a lungul timpului
20:39încât am fost confortabil cu mine însumi
20:42cu momente mai bune sau mai proaste
20:44dar în marea proporție a timpului
20:48acolo ei au fost ok cu mine
20:56Dar și nu știu
21:03Nu știu
21:18Am venit din două motive
21:22prim a fost Gabi
21:23pentru că el
21:24a avut
21:25și al doilea
21:26fica mea când mi-a zis
21:27că nu pot să-mi găsesc un ciorap în dulap
21:28și că caut eu la să-l exprese
21:30și atunci
21:31cred că ar fi foarte mândrit de mine copiii mei
21:33dacă l-ai zis
21:34bă, am găsit și ciorapul
21:36un trofeu, un trofeu
21:38ce să mă ied
21:39lucrul cel mai important
21:40Nu, nu zic de cuvinte
21:41când e un trofeu prumoasă
21:42n-ai cuvinte
21:44și acum aici
21:46e incredibil
21:48Ce miștos pozele astea
21:52nu pot să vede
22:01Excepțional
22:05Nu am trăit niciodată până acum
22:07nimic ceva similar
22:08cu experiența Asie Express
22:11Pentru mine experiența asta
22:12a fost ca un vis
22:14pentru că s-au întâmplat
22:15atât de multe lucruri
22:17atât de multe lucruri
22:18atât de multe lucruri
22:21Când am desfăcat bine la misiuni sau nu
22:24că am făcut bine la probe
22:25că am luat o mașin sau nu
22:27a fost mereu despre
22:29cu cine voi împărți tot ce se întâmplă aici
22:32cu cine treci prin toate lucrurile astea
22:34și cum treci prin ele
22:37Eu simt că am făcut o echipă foarte bună
22:39și eu cred că am făcut o echipă bună
22:41pentru că suntem aici în final
22:43nu am făcut o echipă
22:45în final
22:47şești
22:48nu am făcut
22:49în acestă
22:50în acestă
22:51se întâmplă
22:53atât
22:54este luat
22:56și doar
22:57pentru că este cum închubă
22:59pentru că este mare
23:01I love you.
23:31I have a lot of motivation because we are close and we need to come back to this final.
23:37It's very nice, even though.
23:41It's more emotional to me because he says that he's a hero of his 40 years old.
23:46It's something that will remain here.
23:50It's exceptional.
23:54They died.
23:56They died.
23:58I said, look at my mother.
24:02My wife.
24:05I made a female.
24:08You're our hero!
24:11We love you!
24:13My hero, my beloved hero.
24:15We're coming home.
24:17The heroes are coming to see you.
24:21He, he, he, he, he, he, he, he.
24:25I really hate home.
24:27I say I was home.
24:29I was around building my home.
24:30You are my hero.
24:32You love me.
24:33You love my hero.
24:34I love you.
24:35I love you.
24:36You are my hero.
24:37You are my hero at this.
24:38Maft in the final.
24:39Maft em, maft em.
24:40Maft em.
24:41Jamie.
24:42Ata e ma.
24:43Ma, bătrânule.
24:44Ha, ha!
24:45Aaaa!
24:46That's it, what do we do now?
24:48It impacted me a little, not with me, but with my friends, with my family, with my love.
24:54But we were in a mission.
24:57At 37 years old, it's my role.
24:59That's what I'm saying.
25:02And where do you think?
25:03At 37 years old, what do you mean?
25:05You're a young man and you're a young man.
25:07You could have a sense.
25:0941-45.
25:11That's what I'm saying.
25:15We're here.
25:16We're here.
25:17We're here.
25:18But I can't remember something.
25:20I'm 45.
25:21I'm 41.
25:22I'm 41-45.
25:24We're Roman.
25:25We're Roman.
25:26We're Roman.
25:28We're Roman.
25:29We're Roman.
25:30We're Roman.
25:31We're Roman.
25:3231-37.
25:33I'm back there.
25:34Bravo, bravo, bravo.
25:36What do we do with 31-37?
25:38We've got a code.
25:4037-31.
25:42That's the order in which the collages appeared.
25:44What story does?
25:45Can we do?
25:48It's fine for us to close the bullet.
25:51I'mav faktor.
25:53Look out the code.
25:5431, 37, 31, 37.
25:57I know I'm not sure.
25:58Come on.
25:59I'm 16.
26:00But I know not.
26:02It's good! We have code!
26:06What do we do with it?
26:07Are we going to the camera 31-37?
26:11I don't think.
26:12We're going in...
26:13We're going in...
26:14We're going to the camera 31-37.
26:17We're going to see something there.
26:1945-45.
26:21This is in Japanese.
26:2631-37.
26:28Do you have anything else?
26:30No. This is what we do with this.
26:37I've seen it.
26:3841-40.
26:40I've said it.
26:41It's clear that...
26:42Is the code somewhere 41-45 or 45-45.
26:45But where do we go?
26:47We have a...
26:48Bă!
26:49E-se IF in this camera.
26:50Bravo, mă!
26:51Bă!
26:52Ești deștert!
26:53Ești făcut!
26:54Do you need to be SEIF in this camera?
26:55It doesn't have sense.
26:56Fie un SEIF,
26:57in the hotel are SEIF,
26:58Baci acolo 3731,
26:59găsind ceva.
27:00I-e safe cu cheie.
27:05Ii, de merge.
27:08Alo?
27:12Vă spun.
27:13Da.
27:14Hello.
27:15A?
27:25Vorbește în coareană, boss.
27:273-1-3-7.
27:283-1-3-7.
27:293-1-3-7.
27:304-1-3.
27:37Da, e ceva la ușă, mă.
27:38Ce idios sunt, Doamne!
27:39Acum, că am înțeles,
27:40cred, după aceea mi-a zis în jaconeză,
27:42e ceva la ușă.
27:44Pachetul dumneavoastră a ajuns?
27:46La destinație?
27:49Ce-ți-a venit?
27:50Èši-a venit Alice?
27:52Alice?
27:54What do you do, Dad?
27:56The robot looked at us, we looked at him.
27:59What do you want?
28:00Wait, what is it?
28:01Open.
28:02Open.
28:06Enter the code.
28:07Enter the code.
28:09Enter the code.
28:153-1-9-37.
28:18Have you been the first one?
28:20Yes, I can't.
28:22Look at me.
28:23Here, here, ground.
28:24Look at me.
28:25Look at me, here, ground.
28:26Look at me, here, ground.
28:27Look at me.
28:28Let's go.
28:29Let's go.
28:30Let's go.
28:31Let's go.
28:32We've noticed that...
28:33That's the last one.
28:35That's the last one.
28:36I've stuck a lot.
28:41Incredible.
28:42Fire.
28:48Look at me.
28:49This is the first door.
28:50If you want the door in Elton.
28:52Nice.
28:58I love it.
29:01Hello.
29:02Can you tell us this is far?
29:04This.
29:05How far is it?
29:06Do you have a phone?
29:07It's far?
29:08It's far away from me?
29:09Can you put it in place?
29:10No.
29:11No.
29:12No.
29:13No.
29:14No.
29:15No.
29:16No.
29:17No.
29:18No.
29:19No.
29:20No.
29:21No.
29:22No.
29:23No.
29:24No.
29:25Excuse me.
29:26Can you help us, please?
29:27Can you tell us this address?
29:29How far is it?
29:30Do you have a phone?
29:31It's far?
29:32It's far away from me?
29:33Can you put it in place?
29:3615 minutes.
29:3715 minutes?
29:3816.
29:39Is there any chance you could take us there?
29:41Yes, thank you.
29:42This is the reality show from Romania.
29:45And this is the big final.
29:47Yes.
29:48We are only two teams.
29:495, 5, 4, 8 kilometers.
29:52Okay, thank you very much.
29:53I love it.
29:54Because it's a TV show.
29:56Can you pay us for a taxi to get there?
29:59Please.
30:00If we get there first, we will have a big chance to win this whole competition.
30:06Today is the last day.
30:07And we need to win the final.
30:08Please, can you help us to take a taxi?
30:11Please.
30:12Can you, can you, please, can you take us there?
30:16It will be fast.
30:17Please, you can help us.
30:21We cannot touch the mic.
30:22Okay, okay.
30:23Okay, we can call on taxi.
30:24No, can you call one taxi for us?
30:26Okay, come on.
30:27Please, please, please, please.
30:28Please, please, please.
30:29Hey, mister.
30:30Kamsamida.
30:31Is there any chance, if it's not too much to ask, to call a taxi for us?
30:35Okay.
30:36But...
30:37No, we don't.
30:38That's the concept of the show.
30:40We rely on the kindness of strangers.
30:42Also, I pay for you.
30:43Yes.
30:44If it's not too much to ask, it would be amazing and it would help us very, very much.
30:49Okay, mister, thank you very much.
30:51Okay.
30:52I can call taxi for you.
30:53And you don't pay.
30:54I pay here.
30:55Okay, that's amazing.
30:56That's amazing.
30:57Thank you so much.
30:58Very big race, my friend.
30:59I can call taxi for you.
31:01And you don't pay.
31:02I pay here.
31:03Thank you so much.
31:04Okay, that's amazing.
31:05That's amazing.
31:06That's amazing.
31:07Thank you so much.
31:08Very big race, my friend.
31:10Fie că l-am găsit pe asta să plătească.
31:13Stai, că nu știu cum.
31:15Ne-am descurcat, dacă ne-am descurcat bine.
31:17Mama, deci stăm mai cu un bonă stomacă, îmi văd pe fotbaști.
31:23Să fie ultima cursă.
31:25Nu știu cum v-ați zis.
31:27Mama, mă, mă, mă.
31:28Căutați-mă.
31:29La Hick Ground.
31:31Mă abar n-am, nu știu.
31:33Chiar abar n-am.
31:34Să atropie finalul cursului.
31:369-5-3-9.
31:38Thank you so much.
31:39Is that one?
31:40Ok, hai să mergem acolo.
31:41Thank you so much.
31:42Thank you so, so much.
31:43You're saving us, right?
31:44Romania?
31:45Romania, yes.
31:46Bye, bye.
31:48Ah, hai bă, să câștigăm final astăzi.
31:51Fim și mechel.
31:53Gata a fost.
31:54Oficial.
31:55Asta este ultimul drum.
31:56Nu se știe.
31:57Păi, cotați-mă la...
32:00Crescă mai e venu și n-ar?
32:02Mai avem un pic și se termină.
32:04Ia, nu cred că e ăsta ultimul drum.
32:06Crescă mai avem de făcut?
32:08Ceva?
32:09De fapt, autostopul s-ar urtea să nu.
32:11Havana.
32:12Așa, din sonoritatea numelui pe care îl aveam pe tabletă,
32:15suna loc în care ar putea fi ultimul act.
32:19Ce zici?
32:23N-am nici cea mai bagă idee.
32:25Nicio.
32:27N-aveam niciun reper.
32:28Dacă fotbalistii și-au păstrat avansul,
32:30dacă i-am depășit, unde i-am depășit?
32:33Măcar am dus-o la caput.
32:36Orice.
32:37Da.
32:38Existau niște variante în care nu eram înaintea mă.
32:43Poate ne-am mișcat foarte bine aici la hotel,
32:45poate i-au stat mult mai mult.
32:47Am transpirat bine a trebuit,
32:48cred că de la căldura.
32:49Nu, dar asta e...
32:51Ești pe ultima stră de metri.
32:53Băi, când îți zice căutați-i mă,
32:56deci ești pe ultima stră de metri.
32:58După șapte mii de autostopuri,
33:01asta cred că a fost cel mai important.
33:03Așa l-am simțit.
33:04E ultimul.
33:05Sperăm să fie ultimul.
33:07Sperăm să fie ultimul.
33:08Am emoții acum că e ultima...
33:10Dacă e ultima misiune, sunt...
33:13Mai sunt 12 minute.
33:15Două luni în 12 minute.
33:23Acum e tensiunea cea mai mare,
33:25minutele astea.
33:26Astea, aici, astea, astea.
33:28Indiferent ce toată...
33:30Minutele de prelungire.
33:32Eram stresat.
33:33Ce mai...
33:34Că nu am mai poținut.
33:35Ești stresat că nu știi ce s-a întâmplat.
33:37Vizualizam cum trec acturii așa pe lângă noi,
33:39intrasem foarte tare în filmul ăsta
33:41în care trebuie să ajungem cât mai repede.
33:43Capsam nida, capsam nida, mister, capsam nida.
33:45Thank you, thank you so much.
33:47Uite-mă, stea cu asta expres.
33:48Nu, și-am bortă, tuțule.
33:49Și-ai până mâine dimineață la 6 ne ficăm finala asta.
33:52Am urcat la primul etaj, nimeni.
33:53Hai, și-n ăsta?
33:54Aici, nu?
33:55Nu cred că e ăsta.
33:56Nu-l ține în mașină.
33:57Au, sunt cam multe.
33:58Nu mă, nu, aici e cu muzică, cu alte alea, hai.
34:00Păi nu fie cu șustă ceva.
34:02Acum chiar e ultim.
34:03Faptul e consumată astăzi.
34:05Ce-o fi-o fi.
34:06Mulțumesc!
34:08It's been a long time, but it's been a long time.
34:38a design ultra-modern,
34:40where the man has become a Zeus,
34:42and the way he has become a Zeus,
34:44and the way he has to do it for other planets.
34:46Aventura
34:48is at the end of the end,
34:50and Răcoarea Nopții
34:52brings us to the end of the day.
34:54Colori, gusts,
34:56sensations, legends and stories
34:58we take away from us
35:00and we take away from it.
35:02With your heart, we look at the red red
35:04which in the future
35:06will show you the winner.
35:08The glory of the title
35:10and the great prize will help
35:12a successful success.
35:14From the sky,
35:16they seem to hear Ode.
35:18We appreciate it,
35:20which is absolutely spectacular
35:22on the road to Asia Express.
35:30Hai.
35:32Hai, Zurel.
35:34Hai.
35:36Hai.
35:37Hai.
35:38Hai.
35:39Hai, Zurel.
35:40Hai, Zurel.
35:41Hai.
35:42Hai.
35:43Hai.
35:44Hai.
35:45Hai, Zurel.
35:46Hai, Zurel.
35:47Hai, Zurel.
35:48Hai, ma.
35:49Hai, pe acolo, unde?
35:50Uite-mă, Stia Coase Express,
35:52a trecut de el, bă, ceea.
35:53Uite-mă, Stia Coase Express,
35:54a clădire imensă,
35:56cu foarte multe televizoare la parter.
36:01Uite-mi-și îmbură.
36:02Nu poate să căderești.
36:03Pentru a fac punctul final al drumelor,
36:05trebuie să mă găsiți undeva în această clădire.
36:07O clădire pe trei etaje?
36:09Nu se auzea nimic.
36:10Adică parcă nu era lumenea.
36:11Uite-mi-și îmbură.
36:13Nu poate să căderești.
36:19Pentru a fac punctul final al drumelor,
36:21trebuie să mă găsiți undeva în această clădire.
36:24O clădire pe trei etaje?
36:26Nu se auzea nimic.
36:28Adică parcă nu era lumenea.
36:30Când e mai sus?
36:37Sau e un etaj aici.
36:40Keep up.
36:42Ground.
36:47Am urcat la prim etaj?
36:48Nimeni.
36:49Mission Board, tătuțule, ce ai?
36:58Până mâine dimineața la 6 ne știu că în finala asta.
37:00Mission Board.
37:02Deci era clar.
37:03Eu m-am mirat când am văzut Mission Board ala.
37:05Pentru a afla punctul final al drumului eroiilor,
37:07trebuie să mă găsiți undeva în această clădire.
37:09Hai sus.
37:12Hai sus.
37:13Subway.
37:17Eu știam de obicei că final ala e outdoor,
37:20artificii, avioane care trec și scrie în numele nostru,
37:23nu știu ceva.
37:25Căutăm aici în clădire, ok.
37:28Bă, păi nu vreau mai țin genunchii de emoții.
37:32E vreun afiÈ™, ia?
37:37Subway.
37:38Nu e.
37:41Nu e.
37:42Nu e.
37:47Nu e.
37:48Hai.
37:50Hai.
37:52Hai.
37:53Și din ăsta?
37:55Laundry.
37:56Hai.
37:59Nu e ce?
38:00Nu e bine.
38:05Nimeni din e.
38:06Nimeni.
38:07Nici nu.
38:08Nu e.
38:09Nu e.
38:10Nu e nu.
38:11Nu o tine în mașină.
38:12Nu cred că este Hall of Legends.
38:14Nu cred că este Hall of Legends.
38:33Hai sus.
38:34Ha?
38:38Oh, sunt cam multe.
38:39Hai?
38:40Ce se face?
38:42Da, dar nu cred că e asta.
38:43Te-ai uitat la pozele de pe aici?
38:44Da.
38:45Am găsit niște albume foto și Ștefan era fier să ne uităm în tot albumul.
38:49Și eu eram bă, n-are cum în D-Time muzeul digital să ne opunem pe Irina într-un album foto fizic.
38:56Da, dar tocmai pentru că n-avea cum m-am gândit că s-ar putea să fie acolo.
39:04Cum se schimbă canal aici?
39:05Nu mă, nu mă, aici e cu muzică, cu alte alea. Hai! Hai! Hai! Hai!
39:11Bă, să nu fie cu șustă ceva.
39:13Ce?
39:14Să nu fie cu șustă ceva.
39:15După, nu mă, nu mă, aici e cu muzică, cu alte alea. Hai! Hai! Hai! Hai!
39:25Bă, să nu fie cu șustă ceva.
39:26Ce?
39:27Să nu fie cu șustă ceva.
39:30După atunci, nu am vrut și după atunci, după atunci, după atunci, nu am vrut la 3, după atunci, nu am vrut la 2.
39:33Absolut!
39:35Da!
39:39Pe căutați-o, Irina, vă pup, tzuca. Nu zice, ia uite, zice vă pup.
39:43I-am uitat încă o dată pe mission board. Căutați-mă. Lucrurile au foarte clare. Irina era acolo.
39:50Nu cred că e ăsta.
39:53După?
39:54E făcut standard de aici, de la Hicăr. Nu pare că e intervenție pe el.
39:59Uite-mă pe Irina.
40:01Bă, ia, ia, ia!
40:04Ia fă poză.
40:07Èšine telefonul.
40:09Uite-mă pe Irina. Nu e fizic.
40:13Nu e fizic.
40:14E virtual.
40:20Gândurile noastre au, în momentul ăsta, doar cât am pierdut și unde se actorie. Dacă actorii au venit repede și au văzut-o pe Irina, au reparat ce credeam noi în mintea noastră că ar mai fi ceva avantaje.
40:34Helo.
40:36Cușin ecu.
40:37Excusez-moi.
41:00We don't have money. It's a TV show, it's very important, look, this is the show.
41:05But maybe with the telephone. Yes, with the telephone and you pay one taxi for us, it's not far, please.
41:12What is this?
41:21I had the first moment in which I thought I was lost.
41:24I didn't have to say to Gabi, but I felt 100%. I stayed a lot here.
41:32Look!
41:33I don't believe it.
41:34He's here, boss.
41:35I don't believe it.
41:37No.
41:39No.
41:41Take a break to that place. Take a break.
41:44Take a break to that place.
41:45Take a break to that place.
41:46Take a break and that's the place.
41:49We've changed a lot.
41:50We changed a lot.
41:51We changed a lot until we realized that we, when we entered in the building,
41:55we went directly to some trees if there was something else in the parterre.
41:58In the parterre? Irina.
42:00We don't know how to get here.
42:02You know this place or can you put it on...
42:06Dong de Mun?
42:08Can you help us?
42:10No, a minute.
42:13Thank you very much.
42:16Okay.
42:17Come on, let's go.
42:18Come on, let's go.
42:19Come on, let's go.
42:20We need to go here, sir.
42:23Here.
42:24Here.
42:26Thank you so much, sir.
42:27Thank you so much, sir.
42:29Because it's a very big race.
42:30Very big race, you know?
42:31And we need to go there very fast.
42:32Thank you very much, sir.
42:35How 3-1 is here.
42:37Which valley takes place?
42:38I went to the rush.
42:39I have gone to this call my school.
42:41There was a supper.
42:42Eventually, you can go.
42:43The box will jump on it.
42:44The left side is in two meters, first.
42:45норм.
42:46The core is going to stop it.
42:47From there.
42:48Where would you leave for it at the top?
42:49You're the owner of this.
42:50Fire before the house is and they just didn't stop it and leave.
42:52Before the house is, sir,galad.
42:53I'm in the same place, in the 2nd place.
43:08I was just thinking that I lost my mind.
43:12This is what you do, this is the game.
43:15This is the last one. The last car, the last car, the last one.
43:25I don't know how it sounds like the last one.
43:28Did you lose my heart to be pushed to the horses?
43:31No, no.
43:32That was my one.
43:42Life is like a long time.
43:43Something is going to be happening.
43:48That was a little bit.
43:51It's a little bit of a playing field.
43:55This is the case.
43:57I just gave everything to start speaking this course.
44:01further.
44:05Are you afraid?
44:06Yes, yes, yes.
44:08It's a surprise that we're going in front of Irina
44:12and we don't have to know if you've reached the first team
44:15or if you've reached the second team.
44:16And we really want to be the first team.
44:26Where are we going?
44:27Where are we going?
44:29Where are we going?
44:30Where are we going?
44:33If we're going to lose,
44:35we're going to have a lot of regrets.
44:40What's clear is that we've been involved 100%.
44:43This is what we're going to consume.
44:46We're going to go down and see.
44:50I'm going to lose my family.
44:52We're going to lose our family.
44:55We're going to lose our family every time.
44:58I'm going to lose our family.
45:07Someone dance with the fire.
45:09We're going to get the fire.
45:10We're going to get the fire.
45:11We're going to get the fire.
45:12Yes, yes.
45:13The temple.
45:14Yes.
45:15Yes, we know.
45:16This one is the gate, right?
45:17Okay.
45:18Yes, we know.
45:23This one is the gate, right?
45:24Okay.
45:29This one is the gate.
45:30It's finished.
45:31It's finished.
45:32You want to hear about the deal I'm making.
45:37You.
45:44Have to express.
45:46Have to express.
45:48If only could make a deal with God,
45:54We'll get them to swap our places.
45:58He was running out that road.
46:02He is running out that building.
46:08Let's go!
46:14If I have a cell...
46:16Where?
46:17If I reach now, I'm going to go.
46:23He is running out that road.
46:28I'm going to work in the 40 years.
46:38You're going to do it in turn.
46:58The signs change the experience
47:03Don't do this!
47:05Do you resist?
47:07This is my fault!
47:08Don't go!
47:10Go!
47:16It's a hard-pubber!
47:19I'm serious!
47:21Go on!
47:28Let's go.
47:58You're running out of love
48:00No part of love
48:04Oh!
48:06Oh!
48:07Oh!
48:08Oh!
48:10Oh!
48:12Oh!
48:14Oh!
48:16Oh!
48:18Oh!
48:19Oh!
48:20Oh!
48:21Oh!
48:23Oh!
48:24Oh!
48:25Oh!
48:26Oh!
48:27Oh!
48:28Oh!
48:30Oh!
48:31Oh!
48:32Oh!
48:34Oh!
48:36Oh!
48:37Oh!
48:39Oh!
48:40Oh!
48:43There's a lot of...
48:45How come 300?
48:47Five to five...
48:48Oh...
48:49TUNE
48:59It's not that you can do it.
49:02TUNE
49:04TUNE
49:09TUNE
49:11TUNE
49:13It's a fire.
49:15TUNE
49:17Let's go.
49:19Cheers.
49:25Asia Express season long.
49:27Drumul eroilor
49:29a fost fiștigat
49:31de Gaby Tama și Dan Alexa!
49:47Aaaaah!
49:49Aaaaah!
49:51Aaaaah!
49:53Aaaaah!
49:55Aaaaah!
49:57Aaaaah!
49:59Bravo, mă!
50:03Alexa!
50:11Ce să vezi?
50:13Ce să crezi?
50:15Aaaaah!
50:17Aaaaah!
50:19Aaaaah!
50:21Aaaaah!
50:23Aaaaah!
50:25Aaaaah!
50:27Nu credeam niciodată
50:29că ajungem aici.
50:35Sunt momente unice, să te fericiți!
50:37Aaaaah!
50:39Aaaaah!
50:41Aaaaah!
50:43Aaaaah!
50:45Aaaaah!
50:47Aaaaah!
50:49Aaaaah!
50:51Aaaaah!
50:53Aaaaah!
50:55Bravo, mă!
50:57A-ah!
50:57A-ah!
50:58A-ah!
50:58A-ah!
50:59A-ah!
51:00A-ah!
51:01A-ah!
51:01A-ah!
51:03A-ah!
51:03A-ah!
51:0735.000 euros from the town plan for the heroes of the hero.
51:1430.000 euros from the the game.
51:16Correct!
51:16It's about life. It's about how to survive and get you out of the comfort zone in which you are usually.
51:41We can be brave of ourselves because we've managed something else outside of football.
51:46Dear friends, I don't have any words.
51:51One single team can get the trophy of Asia Express, but everyone who arrived here are the winners.
52:01And my heroes, in first of all.
52:05But it seems that someone else has arrived in the past.
52:11Bravo, bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
52:20Bravo go!
52:34It's just a moment that we'll be the first one.
52:37But they're very good.
52:39And today, I don't think they've done anything.
53:04I respect the 2nd place.
53:11The 2nd place in which I've been in the season.
53:16This is a great place.
53:18We've taken it for a long time.
53:23But we left with a good experience here.
53:25This is something very valuable.
53:27Done!
53:28You've managed! You've been here!
53:31You've been here!
53:32It's finished!
53:34It's finished!
53:35Let's go!
53:37Let's go!
53:39Let's go!
53:41Let's go!
53:43Good job!
53:45Good job, guys!
53:49The champion!
53:52The champion!
53:53The champion is something extraordinary!
53:56Asia Express is our love that they have!
54:11Welcome to Korea!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended