- 14 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:03:31في القناة
00:03:33في القناة
00:04:05في القناة
00:04:11في القناة
00:04:13في القناة
00:13:07هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم هم ه
00:14:47شكرا
00:14:49شكرا
00:15:37شكرا
00:16:45내 분명 물속에서 숨쉬는 것들은 다 죽이라고 명하였군.
00:16:50보아하니 저 미물과 안면 좀 텄나 보다.
00:16:52아는 금붕어냐?
00:16:53그게 실은 대왕대배전에서 키우시던 금붕어인데
00:16:57마마께서 버리라고 하셨답니다.
00:17:00한낱 미물일지라도 생명이 있는 건데
00:17:03그냥 죽게 둘 수가 없어서.
00:17:11죽여주시옵소서 저하!
00:17:13죽여주시옵소서 저하!
00:17:15죽여달란 말을 함부로 하지 마라.
00:17:24특히나 내가 물가에 있을 때는
00:17:26저 금붕어는 물속에서 숨 쉬며 저리 뛰놀지만
00:17:31사람은 물속에 들어가면 숨이 멎어 죽는다.
00:17:38오랫동안 방치하면 퉁퉁 불어 으스러진다.
00:17:42이리 손걸음만 닿아도 말이다.
00:17:48죽여!
00:17:49아니, 용서하여 주시옵소서!
00:17:53부디 하이와 같은 은혜를 베풀어 주시옵소서!
00:17:56소녀를 용서해 주시옵소서!
00:18:02경행록이 이르길 은혜를 널리 베풀라.
00:18:06사람이 어디에 산들 만나지 않겠느냐.
00:18:09혜서, 난 너에게 은혜를 베풀마.
00:18:13성은이 망극하옵니다.
00:18:15단, 명심보감을 필사하는 것으로 니 최는 묻지 않겠다.
00:18:19예?
00:18:26혜빈이 그리 돌아가신 후 저 악계에서 물속에 살아있는 모든 것들을 증오하신다.
00:18:32내 단단히 주의를 주었거늘.
00:18:35필사로 끝난 걸 다행으로 알아라.
00:18:37그, 혜빈이라면 중전마마 시의사건으로 사약을 받지 않으셨으니까.
00:18:44근데 그게 물이랑 무슨 상관이 있습니까?
00:18:51혜빈께서는 사약을 받으셨으나
00:18:54결백을 주장하며 물속에 몸을 던졌다.
00:18:58오래 방치돼 얼굴도 알아볼 수 없을 만큼 부패한 시신을
00:19:01저 악계에서 직접 확인하셨고
00:19:04그러니 물이 원망스러울 밖에
00:19:07그 속을 뛰노는 것들이 증오스러울 밖에
00:19:14절대로 빈궁이 자결할 리가 없습니다.
00:19:39누군가가 빈궁을 죽이고 자결로 위장한 것입니다.
00:19:41도대체 빈궁이 무게를 밝혀주시옵소서.
00:19:45빈궁은 자결한 것이 맞다.
00:19:47도대체 왜
00:19:48무슨 이유로 빈궁이 자결한단 말입니까?
00:19:53내가
00:19:53명했다.
00:20:04그게 무슨...
00:20:05빈궁이 살아있다면 넌 그 아이의 손을 잡고 달아나려 하겠지.
00:20:11빈궁에게 사약을 내린다면 넌 그 사약을 대신 마시라이다.
00:20:15해서 내가 명했다.
00:20:18널 위해 죽으라고.
00:20:23내 어미와 빈궁
00:20:24내 장인의 피로 지킨 너다.
00:20:27내 목숨의 무게를 잊지 마라.
00:20:30전 원한 적이 없는데
00:20:33누굴 위한 죽음입니까?
00:20:40전 이미 온전히 부서졌는데
00:20:42그들은 누굴 위해 죽었답니까?
00:20:46전 이미 죽었습니다.
00:20:58아바마께서 잘 죽이신 겁니다.
00:21:00아바마께서 잘 죽이신 겁니다.
00:21:16많이 죽었지?
00:21:33많이 죽었지?
00:21:35많이 죽었지?
00:21:42이제 걱정 마시오.
00:21:45내 곧 가리담.
00:22:15왜?
00:22:18왜?
00:22:23아직은 저하가 필요합니다.
00:22:26아니, 지금은 사십시오.
00:22:31제가 이제 되었다 하면
00:22:32그때 목숨을 내놓으면 되는 겁니다.
00:22:35그게
00:22:35이 골의 새로운 법도입니다.
00:22:40내 그대 뜻대로 해줄 것 같은가.
00:22:42그대 여식을 빈궁전에 앉히고
00:22:45그 빗줄을 용상에 앉히도록
00:22:48내가 순순히 따라줄 것 같은가.
00:22:52그래야 할 겁니다.
00:22:55그러려고 제가 중전마마를 죽이고
00:22:57배빈에게 뒤집어 씌운 것이니까요.
00:23:00저하사...
00:23:06내게 사실을 말하는 이유가 뭔가?
00:23:09저하께서 사실을 아신들
00:23:11달라질 건 없을 테니까요.
00:23:15누구도 감히 저를 벌하지 못합니다.
00:23:18아니, 벌하지 않을 겁니다.
00:23:21이 기만철을 대신해 죽을 리들이
00:23:24이 궐의 기백입니다.
00:23:28해서
00:23:28저하께서도 복수 대신 자결을 택하신 것 아닙니까?
00:23:38나약하게도.
00:23:42내 이놈...
00:23:45내 이놈...
00:23:47겁에 질린 분노 따위
00:23:57두려워할 리는 없습니다.
00:24:00나약은 비겁이오.
00:24:02무력은 죄이니
00:24:03강해지십시오.
00:24:12강한 것만이 이 세상의 정의입니다.
00:24:15강한 것만이 이기나
00:24:17대신을 한겨 없으시니
00:24:20동의입니다.
00:24:27하...
00:24:32하...
00:24:32하...
00:24:33하...
00:24:34하...
00:24:35하...
00:24:37하...
00:24:38하...
00:24:38하...
00:24:39하...
00:24:40하...
00:24:40하...
00:24:41하...
00:24:41하...
00:24:42하...
00:24:42하...
00:24:43하...
00:24:43하...
00:24:44하...
00:24:44하...
00:24:54بحرم على الحقيقة
00:26:36أنا يوجد أن يكون كنت شكراً جدًا على الأطباء.
00:26:42عليك أن أخذيك.
00:26:44أحبت أن ألقيسك أنك مالذي أتحقق؟
00:26:48هناك أمانجة الأنجلة.
00:26:51أمانجة الأنجلة.
00:26:58أقل للا تلك سمع الأنجلة.
00:27:00لذلك سمع الأنجلة.
00:27:02وتم 해야지
00:27:05ونطلب
00:27:07ونطلب
00:27:09ونطلب
00:27:11ونطلب
00:27:15علاوه
00:27:17ونطلب
00:27:19ونطلب
00:27:20أهرون؟
00:27:22موقع
00:27:23دعوه
00:27:24سالك
00:27:25موقع
00:27:26ونطلب
00:27:28جلالل
00:27:29اهرون
00:27:31ماذا؟
00:27:49المترجم قديم
00:30:28اشتركوا في القناة!
00:30:59تركوا في القناة!
00:31:01اشتركوا في القناة!
00:31:03نزولة في القناة!
00:31:07وليس ان تم المحصحّوه!
00:31:09يجب أن نحصل على الفيهاية!
00:31:11مرمىً.
00:31:14اشتركوا في القناة!
00:31:16اشتركوا في القناة!
00:31:18من التخطوط في القناة!
00:31:20قلوبا!
00:31:21لقد نحفوا في القناة!
00:31:24انا اشتركوا في القناة
00:31:54فجي recreation 1000ه مباو مساءه
00:31:56فجي reunده انه تنسي
00:31:57أمني أبواس في المطابقة
00:31:59فست policy معين أن ترتسي
00:32:00فستكتwagen
00:32:00فستي يحصل على م Panda
00:32:01فستي يحصل على مشاوه
00:32:04ممتع lilانا بعد وليئ
00:32:05رأيه الرسكة
00:32:07فستي ما حده
00:32:09فستي لا يحصل عليها
00:32:11فستي لدي، فستي لدي
00:32:13فستي لدي، جمان من الاسم
00:32:14فستي لدي، فستي لدي
00:32:15اناكفي الهالا فستي لدي
00:32:16فستي لدي، يا جمي،
00:32:18فستي لدي، فستي لدي
00:35:07واقع waist
00:35:08اي前ان
00:36:45اشتركوا و
00:36:47ل убتاش balloon
00:36:49وبصاني سألتون
00:37:01أنا و م chịل محجب على هو
00:37:06ela لا importante
00:37:09على طلب و استشعر
00:37:12الإعجب له
00:37:13قبل أن أرى عليك connotه؟
00:37:16أعدادًا الجنوب بشيك؟
00:37:18أعب دمك حتي إن لم يأغ是不是
00:37:23تكتدي السHerx permتالي
00:37:27ت Vladimir أرسالا
00:37:40مهامي يساعدني يساعدني.
00:37:42أبداً.
00:37:46وشهرًا لديك أمانياً.
00:37:48إنسان مهامي.
00:37:49إنساني يسرًا بجهداً.
00:37:51أنت هذه الأساسية.
00:37:53مهامي لايساعدني.
00:37:54مهامي لايساعدني.
00:37:56يجب أن تكون حالياً،
00:37:58لبعض السيدة الملحة.
00:38:03مهامي، لذلك.
00:38:05ما مهامي؟
00:38:06أنت أدخل مهامي.
00:41:04، wonderful!
00:41:06.
00:41:08.
00:41:10.
00:41:11.
00:41:13.
00:41:15.
00:41:15.
00:41:16.
00:41:17.
00:41:18.
00:41:19.
00:41:20.
00:41:21.
00:41:23.
00:41:25.
00:41:25.
00:41:26.
00:41:28.
00:41:28.
00:41:29.
00:41:30.
00:41:31.
00:41:32.
00:41:34أهلا، تفهم أراهيناً...
00:41:48غدا
00:41:50مرت
00:41:53يه?
00:41:54حالة جزيرة
00:41:55يه، رعين
00:41:57من يعلم أن يسعني
00:42:02تعالوا وسهي
00:42:03감사합니다
00:42:13شَنْ أَنْ
00:42:26هُؤْنَقَمْ يَمِمْ إِلَا
00:42:33اشتبت بالكم
00:42:36اشتبت بالكم
00:42:40اشتبت بالكم
00:42:46تبارض بالكم
00:42:59طال رأسنا
00:43:01المال لفوق تعالي
00:43:24그리고 이건 저희 고모님 100주에서 받아오는 정도고요
00:43:28그것도 아니면 청에서 건너온 물건도 있습니다
00:43:33제가 또 청의 연출이 많습니다
00:43:37아무래도
00:43:42첫 번째가
00:43:45잘 생각하셨습니다
00:43:49화면 사용법을 일러드리겠습니다
00:43:53여기 사용법입니다
00:44:05잘 봤네
00:44:11이건
00:44:14자네가 좀
00:44:17제가 알게라 좀
00:44:18그냥 품에
00:44:21가져가면 될 거지
00:44:24그럼요구나
00:44:27그런데?
00:44:28일이 나오니 참 좋구나
00:44:37저하께서는 놀러 나오신 거지만 저희는 이것 또한 일입니다
00:44:41제발 골에 좀 붙어 계시면 안 되겠습니까?
00:44:44싫다
00:44:44칙칙해서
00:44:46이 골도 골용포도
00:44:48저쯤 되면 칙칙한 건 저하가 아닐까 하는 그런 합리적인 의심이 막 드는데
00:44:53나는 네가
00:44:58이 칙칙한 땅 속에 묻혀도 되지 않을까 하는 합리적인 확신이 드는구나
00:45:05승부합니다
00:45:06승부합니다
00:45:07아 저 근데 제가 또 마음에 있는 말은 해야 직성이 또 풀려서
00:45:14glat
00:45:16그렇죠
00:45:17output
00:45:20Fate
00:45:22눈 새들 이리 와냐?
00:45:22이리 와냐?
00:45:23이후 tacos
00:45:24ват
00:45:25이러다
00:45:27ew
00:45:44ويشعر ويشعر ويشعر ويشعر
00:47:42نbrى مهدئ؟
00:47:44أجل الأنية تحييي أجل أن تحييي ليسكي.
00:47:51أولا أنت يمكنك؟
00:48:01تصديقيني!
00:48:02إن شويدا!
00:48:03إيه!
00:48:04أمودّوكي!
00:48:05أمودّوكي!
00:48:06أمودّوكي!
00:48:07أمودّوكي!
00:48:12اشتركوا في القناة.
00:48:42اشتركوا في القناة.
00:49:12اشتركوا في القناة.
00:49:42اشتركوا في القناة.
00:49:44اشتركوا في القناة.
00:49:46اشتركوا في القناة.
00:49:48اشتركوا في القناة.
00:49:50اشتركوا في القناة.
00:49:52اشتركوا في القناة.
00:49:54اشتركوا في القناة.
00:49:56اشتركوا في القناة.
00:50:00اشتركوا في القناة.
00:50:02اشتركوا في القناة.
00:50:04اشتركوا في القناة.
00:50:06اشتركوا في القناة.
00:50:08اشتركوا في القناة.
00:50:10اشتركوا في القناة.
00:50:12ماذا؟
00:50:42دعوني
00:51:12في الصفة
00:51:24أخي Перveüssel
00:51:28أخي
00:51:31أخي呀
00:51:33وأخي
00:51:35أخي
00:51:36إنلم
00:51:37أخي
00:51:39آأ
00:51:40حسنا
00:51:41دلالالطبي
00:51:41أخي
00:51:41وفي الحب لديك أصائي
00:51:46elli двوج Fusion
00:51:48ستعلين هؤلاء
00:51:50، اخ ولم تكمل ابدا
00:51:52بحسب 게 يقب الحكم
00:51:54كلا، أكون أخير سundai
00:51:58الأضحب، ولمıyorum
00:52:02ستعلين جاء
00:52:03بعض الأمر
00:52:07شباب سأشعر
00:52:08شباب سأشعر
00:52:08ambassadors
00:52:11نعم
00:52:13والدخ
00:52:32الشيخي
00:52:50Well,
00:52:52مايو
00:52:56هااااااا
00:52:59هااااااا아
00:53:01اصبحتنا بالقsem حسنا
00:53:03اوه
00:53:05انتظار بلسارك
00:53:07انتم سمتعني
00:53:09انتظار كمار كان에요
00:53:10ام
00:53:12احبقى انا
00:53:13انتم كنا
00:53:14اعطيت حياة
00:53:14انتم سمتعني
00:53:16ام
00:53:17انتم سمتعني
00:53:19لا يجب ان назывares
00:53:21كما يتم ادى
00:53:23اصبحتنا
00:53:25انتم ان محبطة
00:53:26احد لا يجب ان يمكن
00:53:27انتم بلسارك
00:53:28انتم مستعدين
00:53:29اذا
00:53:31إن تفترضاً، إذا كان.
00:53:33،إذاً.
00:53:34،فتريا، ؟
00:53:36،أنت تفترضاً.
00:53:41صحيحا.
00:53:48،أولاً.
00:53:50مسكة.
00:53:52،أولاً.
00:53:53،أولاً؟
00:53:55،أولاً أولاً.
00:53:58،أولاً.
00:53:59نعم
00:54:29المشروعي
00:54:31المشروعي
00:54:33المشروعي
00:54:35المشروع
00:54:59أبداً.
00:55:01ماذا؟
00:55:03أبداً.
00:55:05أيضاً.
00:55:07أبداً.
00:55:09أبداً.
00:55:11أبداً.
00:55:13أبداً.
00:55:14يوجدس."
00:55:29أمساً.
00:55:31أيضاً.
00:55:33أمساً.
00:55:38oluyor؟
00:55:41أمساً...
00:55:42الإنسان
00:55:43الإنسان
00:55:44آئ underground
00:55:46آئ18
00:56:42신토부리가 그렇게 좋으면서
00:56:44서곡물건은 왜 훔쳐가?
00:56:47이 아오가 그리 그리우셨습니까?
00:56:49여기까지 쫓아오신 겝입니까?
00:56:51감히 내 시계를 가로채고
00:56:53천국으로 튀어?
00:56:55은근슬쩍 한 달 뻗되면
00:56:56내가 용서해줄 줄 알았냐?
00:56:59형님께 아니라 제 겁니다
00:57:00제 돈 주고 제가 산 제 돈 재산?
00:57:03내가 주문한 거잖아!
00:57:04에이 잊으셨습니까?
00:57:07형님과 저 사이 오랜 규칙
00:57:08먼저 가져간 사람 임자
00:57:10아니 형님도 저번에 제 만원경 가로채 가시지 않았습니까?
00:57:15능글거리지 말고 당장 가져와
00:57:17그거
00:57:21부서졌습니다
00:57:28아니 그리 비싼 물건이 뭐 그리 쉽게 부서집니까?
00:57:31저 그거 부서지는데
00:57:32제 마음도 같이 부서지는 줄 알았습니다
00:57:35아유 어떡해
00:57:36이 남아계신...
00:57:37빨리빨리...
00:57:38奈
00:57:38이 청어 Hans
00:57:40우 бесп texts
00:57:41이게 흑은 나
00:57:45제대로 관수할 수 없으니까
00:57:47왜 가져가냐 이 말이야
00:57:48아
00:57:49저...
00:57:51저 이 aquilo
00:57:51어서
00:58:00병 Davis
00:59:02그건 오로지
00:59:04좌상을 위한 중판이 될 테니
00:59:10반드시 좌상의 목을 베어
00:59:12빈군과 어마마마에 대한 복수를 할 것이다
00:59:17한 달 전
00:59:18세자가 천국에서 들여온 귀물을
00:59:20재원 대군이 가로채간 모양입니다
00:59:22세자의 화를 피해
00:59:24한 달간 청해에 다녀온 듯합니다
00:59:26기껏해야 장난감이나 두고 싸우는
00:59:32철부지들입니다
00:59:34뭘 그리 경계하십니까?
00:59:38징기측한의 원동력은 아비의 복수심이었지
00:59:43세자가 무슨
00:59:44징기측한이라 된다 말씀이십니까?
00:59:47세자는 폐빈을 잃고
00:59:50재원 대군의 모후를 내가 원귀로 만들었으니
00:59:53둘 다 내게 앙심을 품었을 터
00:59:58의심만큼 견고한 장성이 없듯
01:00:02복수심만큼
01:00:04강한 무기도 없지
01:00:12헛짓거리야 생각 마시오
01:00:15일, 일, 일하는 중이요?
01:00:19일, 일하는 중
01:00:20일, 일하는 중
01:00:23수업은
01:00:40시기 근처에다
01:00:42할순 pm
01:00:43일어
01:00:44일어� rua
01:00:45일어나야, 일어민
01:00:46일어민
01:00:48시기측 잡으시오
01:02:59السلسل
01:03:01لن في هنا من الجهوس
01:03:03في المسدي الفging
01:03:05الجهوس lira
01:03:06لنخ hect
01:03:24اننا لم يجل
01:03:29تباً
01:03:31تباً
01:03:33تباً
Recommended
55:18
|
Up next
47:44
56:21
1:06:23
1:09:27
1:01:08
1:06:10
37:40
1:32:12
1:05:05
46:13
59:50
1:02:39
1:04:55
59:46
58:57
51:55
53:04
59:09
31:41
58:29
Be the first to comment