Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 19 horas
Bu video Dailymotion Python SDK ile yüklendi.
Transcripción
00:00:00La Iglesia de Jesucristo de los Santos de la Iglesia
00:00:30La Iglesia de Jesucristo de los Santos de la Iglesia
00:01:00La Iglesia de Jesucristo de los Santos de la Iglesia
00:01:30La Iglesia de Jesucristo de los Santos de la Iglesia
00:02:29La Iglesia de Jesucristo de los Santos de la Iglesia
00:02:59El agua es para los caballos
00:03:04El agua es para los caballos
00:03:20El agua es para los caballos
00:03:22El agua es para los caballos
00:03:24El agua es para los caballos
00:03:26El agua es para los caballos
00:03:28El agua es para los caballos
00:03:30El agua es para los caballos
00:03:32El agua es para los caballos
00:03:34El agua es para los caballos
00:03:36El agua es para los caballos
00:03:38El agua es para los caballos
00:03:40El agua es para los caballos
00:03:42El agua es para los caballos
00:03:44El agua es para los caballos
00:03:46El agua es para los caballos
00:03:48El agua es para los caballos
00:03:50El agua es para los caballos
00:03:52El agua es para los caballos
00:04:01¡Sigue!
00:04:31No, no, no, no, no.
00:05:01No, no, no, no.
00:05:31No, no, no, no.
00:06:01No, no, no, no.
00:06:32El señor Cobb llegará de un momento a otro.
00:06:34Y creedme, es mucho mejor para vosotros que me entreguéis los esclavos negros de vuestras plantaciones.
00:06:44Y ahora escuchadme bien todos, hijos de perra.
00:06:50Aquí en Santo Sacramento las cosas han de volver a ser como antes.
00:06:55No os forméis ideas equivocadas.
00:06:57¿Por qué lo pagaréis todos muy caro?
00:07:00Y si hay alguno entre vosotros a quien le arda la cabeza, encontraremos la forma de apagársela.
00:07:05¿Me he explicado bien?
00:07:05¿Qué pasa en Santo Sacramento, señor Gómez?
00:07:22Lamento mucho, señor Cobb, haberle hecho venir hasta aquí.
00:07:27Pero esta gente necesitaba una lección.
00:07:30Bien.
00:07:31No se preocupe, señor Gómez.
00:07:34Estamos muy contentos de encontrarnos aquí.
00:07:37Pero disponemos de poco tiempo.
00:07:40Puede continuar.
00:07:41¡Atender!
00:07:44¡Váis a decirme de una vez dónde los tenéis escondidos!
00:07:59Que se coloquen todos a un lado.
00:08:03¡Vamos, a prisa!
00:08:05¡Vamos, vamos!
00:08:05¡Todos delante de la iglesia!
00:08:07¡A tanto!
00:08:08¡Vamos!
00:08:09¿No has oído?
00:08:11¡Os concedo un minuto!
00:08:20¡Decidíos!
00:08:23¡Entregadme a esos dos!
00:08:27De lo contrario...
00:08:30¡Daré la orden de disparar!
00:08:41¡Con su permiso, señor!
00:08:43¡Acércate!
00:08:57¡Por aquí!
00:08:59¡Por aquí!
00:08:59¡Muy cerquita!
00:09:03¡Vamos, rápido!
00:09:05¡Muy cerquita de aquí!
00:09:06¡Sigue!
00:09:06¡No!
00:09:20¡Venga!
00:09:27¡Venga!
00:09:30¡Venga!
00:09:31¡Dando!
00:09:33¡Vamos!
00:09:34¡Venga!
00:09:34¡Rápido!
00:09:35¿Buscas algo?
00:09:43Amigo, el señor Cobb quiere saber si tú pides algo
00:09:47Nada, señor, nada
00:09:50No quería nada
00:09:59¡Vamos!
00:10:01¡Andando!
00:10:05Dadle los cinturones
00:10:06Recoged las armas
00:10:13¡Recogedlas!
00:10:28¡Llevense a esas carroñas!
00:10:31¡Llevense a esas carroñas!
00:10:33¡Llevense a esas carroñas!
00:10:39¡Llevense a esas carroñas!
00:10:39Gómez
00:10:40No he venido a Santo Sacramento solamente por esos dos granujas
00:10:44Al contrario
00:10:48No olvides que los asuntos de esa clase los debes resolver tú solo
00:10:52Y si no eres capaz de ello
00:10:53Te vuelvo a mandar a la barbería a cortar el cabello
00:10:56¿Me explico?
00:10:57Sí, señor Cobb
00:10:59Yo nunca olvido que todo se lo debo a usted
00:11:02Pero no es fácil, ¿sabe?
00:11:04Hago lo que puedo
00:11:04En este maldito país
00:11:06Bien
00:11:06Basta
00:11:07Hablemos de Ted Barnett
00:11:09Señor Cobb
00:11:12¿No cree usted que...
00:11:15...puede haber pasado la frontera?
00:11:17Pudiera ser
00:11:20Pero nosotros no debemos pensar
00:11:24...que Ted Barnett
00:11:26...se ha escapado de la cárcel
00:11:28...solo para cruzar la frontera y vivir en paz
00:11:31Hemos de prepararnos para recibirle
00:11:36Seguro que aparecerá por aquí
00:11:37Por consiguiente avisa al sheriff Douglas
00:11:40En Carptown
00:11:41Siempre estoy en contacto con el sheriff
00:11:43No se preocupe, esté tranquilo
00:11:45Escúcheme, señor Cobb
00:11:51Si Barnett piensa volver aquí
00:11:54No tiene más que un camino
00:11:56El del desfiladero
00:11:58Y digo yo
00:11:59¿Por qué no mandamos a alguien
00:12:02...para darle la bienvenida?
00:12:05¿Tienes tú a ese alguien?
00:12:08Tengo a mis hombres, pero...
00:12:11...si usted quiere mandar a los suyos
00:12:12A los míos les necesito aquí
00:12:14Además los tuyos conocen mejor esta región
00:12:17Sí, es verdad
00:12:18Eso es verdad, señor Cobb
00:12:19Anda, ve a llamarles
00:12:21
00:12:21Ramón
00:12:27Manuel
00:12:28Jesús, Emiliano
00:12:30Jesús, Emiliano
00:12:58Jesús, Emiliano
00:13:01Jesús, Emiliano
00:13:14Jesús, Emiliano
00:15:27Terminabas por romperle los tendones a ese animal.
00:15:30Tenemos otros 15 en la cuadra.
00:15:32¿Qué te ocurre? ¿Estás nervioso?
00:15:36¿O es que te preocupa la fuga de Barnett?
00:15:38¿Podrías intentar un acuerdo?
00:15:44No intentaré ningún acuerdo.
00:15:47Y tú no te metas en esto.
00:15:49¿Y Cobb?
00:15:52A Cobb le parecerá bien.
00:15:55Pienso solucionar esto de una vez para siempre.
00:15:57Y a mi modo.
00:16:02Entonces, Douglas, voy a darte un consejo.
00:16:05Hazlo pronto.
00:16:07Te daré otro consejo.
00:16:13Olvida lo que ha sido para ti, Barnett.
00:16:15Porque no te salvarías ni de él, ni de mí.
00:16:19Hola, juez.
00:16:47Hola.
00:16:48¿Sabe ya la noticia?
00:16:49Sí.
00:16:50En este pueblo nunca se tarda en saber las malas noticias.
00:16:53¿Cree que Barnett piensa venir por aquí?
00:16:56No creo que haya pasado la frontera para vivir en México.
00:17:00Hemos de prepararnos para recibirle.
00:17:03Deme la autorización para que pueda reclutar nuevos ayudantes.
00:17:06De acuerdo.
00:17:06Pero no olvides que ha de hacerse respetando la ley.
00:17:09No se preocupe, juez Quinquay.
00:17:13Y esté alerta usted también.
00:17:15Si lo desea, puedo dejarle un par de hombres de escolta.
00:17:18Yo no necesito protección.
00:17:20¿Qué quiere decir?
00:17:21Que si Barnett vuelve a Cartown,
00:17:22no será para darle a usted las gracias por los 30 años a que le condenó.
00:17:28Ya.
00:17:29Adiós, señor juez.
00:17:29Adiós, señor juez.
00:17:59¿Me buscabas a mí?
00:18:06Suelta las armas.
00:18:08Y llévame a donde está tu jefe.
00:18:20¿Puedo saber qué te está comunicando Gómez?
00:18:22Dice que espera en el envío de costumbre.
00:18:26Y que Cobb ha ido a Santo Sacramento.
00:18:27Y de Ted Barnett, ¿no hay noticias?
00:18:32¿Quién es?
00:18:48Ramón.
00:18:48¿Qué tal, Gómez?
00:18:59Sigue.
00:19:00Ah, te han puesto el telégrafo en casa.
00:19:12La organización se ha perfeccionado.
00:19:15¿Interrumpí quizá una charla entre amigos?
00:19:16¿Me permites?
00:19:26¿Buenas noticias?
00:19:28Ven.
00:19:30Siéntate.
00:19:31Y sigue transmitiendo.
00:19:32Como si yo no estuviera.
00:19:34O no.
00:19:37Espera.
00:19:38Conviene que adviertas a Douglas
00:19:39que he venido a visitarte.
00:19:45Vamos.
00:19:47Hátelo.
00:19:47¿Qué ocurre, Douglas?
00:20:09Ted Barnett está con Gómez.
00:20:11Barba y cabello, Gómez.
00:20:36Barba y cabello.
00:20:38¿No eras barbero antes de ser limpiabotas de Cobb y de Douglas?
00:20:59Ya sabes que hace tres años que falto de aquí.
00:21:01¿Cómo se lleva ahora el cabello, Gómez?
00:21:08Siempre me gustaba ir a la última moda.
00:21:11¿Recuerdas?
00:21:20Te hice una pregunta.
00:21:22¿Por qué no contestas?
00:21:25Como todos los barberos,
00:21:27antes eras muy charlatán.
00:21:28¿Por qué?
00:21:31¿Qué te ha ocurrido?
00:21:34¿No quieres que tengamos un poco de conversación?
00:21:39¡Eh, tú!
00:21:40No te apartes de mi vista.
00:21:50Dime, Gómez.
00:21:51¿Cuándo mataron al coronel Steyger?
00:21:54¿Tú estabas allí?
00:21:58No, no te pares, Gómez.
00:22:00No te pares.
00:22:02Contesta.
00:22:03No, no estaba.
00:22:04¿Estás seguro?
00:22:07Seguro.
00:22:10Por favor, déjame el cuello bajo.
00:22:12Bien, Gómez.
00:22:14Bien, Gómez, muy bien.
00:22:16De modo que tú no estabas.
00:22:20¿Y quién lo mató entonces?
00:22:23Ellos.
00:22:24Fueron ellos.
00:22:25Ellos.
00:22:27¿Quiénes son ellos?
00:22:28Lo sabes muy bien.
00:22:32Han pasado ya tantos años, Gómez,
00:22:35que no me acuerdo.
00:22:38Además, me gustaría...
00:22:42Me gustaría mucho oírtelo decir.
00:22:49Vamos.
00:22:50¿Quiénes fueron?
00:22:50Fueron los hombres.
00:22:54De Douglas y Cobb.
00:22:57¿De veras?
00:22:58Qué curioso.
00:23:00Tú no estabas ese día...
00:23:03cuando mataron a Steyger
00:23:06los hombres de Cobb y de Douglas.
00:23:10Pero,
00:23:12¿entonces cómo declaraste ante el juez Kincaid
00:23:14que había sido yo el asesino?
00:23:17¡Ay!
00:23:18¿Qué diablos haces?
00:23:19¿Has perdido el pulso, Gómez?
00:23:24Estábamos diciendo...
00:23:27Me obligaron.
00:23:29Te obligaron.
00:23:32¿Cuánto te dieron, Gómez?
00:23:49¡Afeítame la barba!
00:24:02¿No has oído?
00:24:04¡Afeítame la barba!
00:24:13¿Dónde nos habíamos quedado?
00:24:15¡Ah, sí!
00:24:18¿Qué cuánto te habían dado?
00:24:21Bueno, quizá poco entonces.
00:24:24Pero una vez eliminado mi padre,
00:24:26os hicisteis...
00:24:27los amos del ferrocarril
00:24:29y empezaron los ingresos fuertes.
00:24:34Ganáis mucho dinero.
00:24:36Cuéntame, Gómez.
00:24:45Tú empezaste como espía y testigo falso.
00:24:49¿Qué puesto tienes ahora en la organización?
00:24:52¿No serás solamente telegrafista?
00:24:57¿Quién se ocupa del ferrocarril de mi padre?
00:24:59No sé nada del ferrocarril.
00:25:22Ahora tengo la piel muy delicada, Gómez.
00:25:24Pero...
00:25:27tú siempre tuviste excelentes navajas.
00:25:32Eso es.
00:25:34Así.
00:25:35Muy bien.
00:25:38Tienes que afilarla con mucho cariño.
00:25:41Cuánto lo siento, Gómez.
00:26:02Eras un buen barbero.
00:26:03¿Sabes que en una gran ciudad del este hubieras hecho fortuna?
00:26:07Nunca me gustó ser barbero.
00:26:09Mal hecho, porque ahora...
00:26:12podría serte de utilidad si supieras aprovecharte.
00:26:18¿En qué estás pensando, Gómez?
00:26:24¿Por qué no pruebas, eh?
00:26:28Basta con apretar un poco más.
00:26:34Vamos.
00:26:35No lo pienses.
00:26:36Es solo un instante.
00:26:39Ahora o nunca más, Gómez.
00:26:47¿Y a mi padre?
00:26:50¿Quién lo mató?
00:26:57No lo sé.
00:26:58No hay.
00:27:08No hay.
00:27:09No hay.
00:27:10¡Ah!
00:27:40Ya la he visto, es esta.
00:28:03¡Ah, no, no es esa!
00:28:04¿Cómo que no es esa?
00:28:07¡Quiet, hombre, no se mueva!
00:28:10¡Ah!
00:28:15¡Ah!
00:28:16¡Ah!
00:28:16¡Ah!
00:28:18¡Ah!
00:28:18¡Ah!
00:28:19¡Ah!
00:28:22Esa es la tercera que le quitas.
00:28:24Y la picaba.
00:28:24¡Eh!
00:28:25Ha muerto.
00:28:27Nadie se ha muerto por sacarse una muera.
00:28:29Eres un carnicero.
00:28:31¿Quién te ha enseñado este oficio?
00:28:32Yo soy el doctor Pajarito, especialista en odontología.
00:28:35No, tú no eres más que un matarife.
00:28:37¿Se la has sacado tú, quizá?
00:28:39¡Pero, perruz!
00:28:40¡Socorro!
00:28:41¡Socorro!
00:28:43¡Soy el doctor Pajarito de la Universidad de Filadencia!
00:28:46¡Hasta o más guta!
00:28:47¡Estrella!
00:28:49Déjalo en paz.
00:28:50¿Qué es lo que buscas, forastero?
00:28:52Un sacamuela sano.
00:28:54Yo te quitaré las muelas todas a la vez.
00:28:57Oye, buen hombre, el sacamuela se va.
00:29:00Yo me voy y así se termina todo.
00:29:01Este se queda.
00:29:02¿No ves que está muy delgado?
00:29:04Déjale marchar.
00:29:05¡Yo me voy!
00:29:05No se va a ir así.
00:29:06No se va a ir así.
00:29:36No se va a ir así.
00:29:37No se va a ir así.
00:29:55¡Ah!
00:30:25¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
00:30:55Quítate de encima, pesas más que un búfalo
00:31:02Oye, ¿sabes que hace tiempo que echaba de menos un colchón tan cómodo?
00:31:07Pues si te quitas de aquí y vas a Black River encontrarás otros más cómodos
00:31:10Hay un sitio donde nos alquilan a tanto por noche
00:31:13¿Vas tú también a Black River?
00:31:15Sí, pero yo ya tengo colchón
00:31:17¿Qué camino lleva, doctor?
00:31:22El mío
00:31:23¿Y tú?
00:31:24¿Viene conmigo, doctor?
00:31:26¿Pero quién eres? ¿De dónde sale este?
00:31:28Mala cosa, la ingratitud
00:31:30Yo les he ayudado, ahora pueden ayudarme a mí, ¿no?
00:31:33¡Está bien! ¡Maldita sea! ¡Dime entonces dónde vamos!
00:31:36¡A Cartown!
00:31:37Desde Mississipi hasta California
00:32:02No existe un lugar tan hermoso como este
00:32:05Era de México antes de que llegaran ustedes, los yanquis
00:32:09Ahora es mío
00:32:10Solo mío
00:32:12Y hasta donde alcanza la vista
00:32:14El Estado soy yo
00:32:18A su antecesor, general
00:32:30Le gustaba mucho este juego
00:32:31Yo y Menéndez nunca estuvimos muy de acuerdo
00:32:37A veces él mismo tomaba parte
00:32:41Le parecía interesante el premio
00:32:46El general Menéndez estaba loco por ella
00:32:54Ven
00:32:54Anda, ven acá
00:32:57Ve
00:32:58Vaya
00:33:10Ahora que lo he liquidado
00:33:12Tendré que reconocer que Menéndez sabía elegir
00:33:14Menéndez y yo éramos buenos amigos
00:33:28Menéndez era un puerco
00:33:31No servía a la causa de la revolución
00:33:33Que el difunto general sirviera o no a la causa de la revolución
00:33:37Es algo que me trae sin cuidado
00:33:39Nunca me creo problemas
00:33:41Siempre me pago puntualmente y al contado
00:33:45Mister
00:33:48Tú entrégame las armas
00:33:51Y yo te daré el dinero
00:33:53Es fácil, ¿no?
00:34:05Un momento
00:34:06¿Qué pasa?
00:34:13Nada
00:34:13En Santo Sacramento
00:34:15Nadie ha visto a Barnett
00:34:16A Gómez y al otro
00:34:17Les encontraron muertos dentro de su casa
00:34:19¿Y los otros tres?
00:34:22Desaparecidos
00:34:22¿Has visto al Sheriff Douglas?
00:34:24
00:34:24¿Y qué?
00:34:25He ido a Cartón y me ha dicho el Sheriff
00:34:26Que tiene preparado el cargamento
00:34:28¿Cuándo lo envía?
00:34:29Espera órdenes de usted
00:34:30Ciudadanos de Cartón
00:34:49Nos hemos detenido en esta hermosa ciudad
00:34:52Porque un conspicuo conciudadano vuestro
00:34:55Nos ha invitado cortésmente a no seguir
00:34:57Dallas, Dos City
00:34:59Y todas las ciudades del oeste
00:35:01Esperan nuestra obra benéfica
00:35:03Pero nosotros
00:35:05Doctor Pajarito
00:35:07Graduado en la Universidad de Filadelfia
00:35:10Y Dulce y la salvaje
00:35:12Hija de una India crowd
00:35:13Y de un noble hidalgo español
00:35:15Hemos querido rendir homenaje a Cartón City
00:35:18Y dado que nuestra estancia es la breve
00:35:22Empezaremos enseguida
00:35:23Veamos
00:35:24Muchos de ustedes necesitan de nuestra ciencia
00:35:27Tenemos remedios y bálsamos
00:35:29Para todos los males que afligen a la humanidad
00:35:31Callos y durezas
00:35:32Caspa y calvicie
00:35:33Tú, por ejemplo, amigo
00:35:35El tuyo es un caso desesperado
00:35:38Lo único que puedes hacer, guapo
00:35:40Es rezar a Dios
00:35:41Pero quizá lo has hecho
00:35:42Y el Señor, que es grande y omnipotente
00:35:44Te ha complacido mandándome a mi a Cartón
00:35:47Esto es lo que tú necesitas
00:35:49El único inconveniente es que es muy caro
00:35:52Es jugo de semillas de cabellos chinos
00:35:54¿Y cuánto cuesta?
00:35:55¿Cuánto cuesta esto?
00:35:58Con todas las riquezas del rey Salomón
00:36:00No se podría pagar
00:36:01Pero yo no soy un mercader
00:36:02Yo trabajo por el bienestar de la humanidad
00:36:05¡Lo regalo!
00:36:06Oye, doctor
00:36:07¿No habrás estado, por casualidad, hace dos años en Fresno City?
00:36:11¿Fresno City?
00:36:12Jamás he estado en Fresno City
00:36:14Sembrar y regar
00:36:16Dos veces al día
00:36:18Y...
00:36:19Y no pagas más que el transporte
00:36:21Diez dólares
00:36:22Diez miserables dólares
00:36:24Por un remedio extraño, precioso
00:36:26Ánimo, no vaciles
00:36:27Tú, bájame ahí
00:36:29¿Quiere un frasquito usted también?
00:36:30Bájame ahí, lárgate
00:36:31Hay una orden del Sheriff Douglas
00:36:33En Cartón no queremos ni perros, ni vagabundos
00:36:35Ni charlatanes
00:36:36Señor, si le parece iré yo mismo a hablar con el Sheriff Douglas
00:36:38Déjalo
00:36:39Te digo que aquí no puedes quedarte
00:36:40Yo tengo permiso de la Universidad de Filadelfia
00:36:43¿Y esta quién es?
00:36:44Mi sobrina Dulce
00:36:45¿Qué hace aquí?
00:36:46Anda, está conmigo
00:36:47¿Y tú qué haces?
00:36:49Yo soy doctor
00:36:50No te he preguntado lo que eres
00:36:51Se ve a la legua que eres un charlatán
00:36:53Y aquí no nos gusta la gente como tú
00:36:56Así que lárgate
00:36:57O de lo contrario te haremos correr nosotros
00:37:00¿Pero qué te crees?
00:37:01¿Que porque lleves esa estrella puedes abusar?
00:37:03Mi tío es un caballero que está honrando a la ciencia
00:37:05¿Qué hay aquí dentro?
00:37:07Mi gabinete
00:37:08¿Gabinete?
00:37:09Sí, mi laboratorio lleno de cosas muy interesantes
00:37:12Venga, se las enseñaré
00:37:13No te molestes, no nos interesa tu laboratorio
00:37:15Procura largarte cuanto antes
00:37:17Y mientras estés aquí
00:37:18Ten cuidado de no engañar a nadie
00:37:22Jamás me habían ofendido así en toda mi vida de doctor
00:37:26Tengo un título por la Universidad de Filadelfia
00:37:30Soy un hombre de ciencia
00:37:32Con estos abusos impiden ustedes que llegue el progreso a la ciudad de Cartagena
00:37:37Sí, mejor sería que se dedicaran a dar caza a ese criminal que está en los carteles
00:37:41En vez de molestar a las personas de C
00:37:42Déjalo ya, basta, ven
00:37:43Baja ese cañón, maldito
00:37:45Bastantes problemas tengo por mi cuenta
00:37:46Para que se me añada un asesino que nos acompaña
00:37:48Si es eso lo que piensa, me voy ahora mismo
00:37:51Siéntate ahí, asqueroso
00:37:53Si sales ahora con el pueblo entero mirando
00:37:55Acabaremos todos en la horca
00:37:57¿No has oído a los de la estrella?
00:37:59Me echan de aquí
00:37:59Tengo que irme con el carro
00:38:01No se intranquilice
00:38:02Enseguida nos vamos
00:38:04Nos vamos, nos vamos nosotros
00:38:06Tú puedes irte a donde te parezca
00:38:08¿Has recibido más noticias?
00:38:26No
00:38:27Pero yo digo que si hace dos días que Barnett estuvo con Gómez
00:38:32No puede estar muy lejos
00:38:35¿Crees que vendrá a Cartagena en tren?
00:38:39No, no lo creo
00:38:40Pero no hay duda
00:38:41De que tarde o temprano aparecerá
00:38:44¡Quince horas de retraso!
00:38:46Esto no es un ferrocarril
00:38:47Es un camino de tortugas
00:38:49Todos mandan, todos deciden
00:38:51Soy quizá un jefe de estación
00:38:53Calla de una vez, Mike
00:38:54Y cumple con su trabajo
00:38:56Hola, sheriff
00:39:02Ha ido todo bien, Moisés
00:39:03¿Por qué?
00:39:05¿Ocurre algo?
00:39:06Ted Barnett anda libre
00:39:08¿Barnett?
00:39:10Mal asunto
00:39:11Mal asunto para él
00:39:14Decirle a Cobb
00:39:33Que hasta que no tengamos a Barnett
00:39:34Este será el último cargamento
00:39:36En cuanto a los enlaces
00:39:38Puesto que ha muerto Gómez
00:39:40Que se encargue él de buscar la forma
00:39:42De acuerdo, sheriff
00:39:43Se lo diremos
00:39:43Ah, otra cosa
00:39:46Vosotros sois ayudantes del señor Cobb
00:39:49Y desde ahora
00:39:50Respondéis de la carga
00:39:52¿Entendido?
00:39:54Los ojos bien abiertos
00:40:12¿Por qué?
00:40:12Cámos
00:40:22¿Por qué?
00:40:22¿Por qué?
00:40:23¿Por qué?
00:40:23¡Gracias!
00:40:53¡Gracias!
00:41:23¡Gracias!
00:41:53¡Gracias!
00:41:54¡Gracias!
00:42:23Cuidado, Barney te busca a ti, ya lo sabes.
00:42:27¿Y si te buscase a ti?
00:42:36Tranquilízate, en el pueblo hay más hombres armados que moscas.
00:42:40No podrá hacer nada.
00:42:53¿Habéis avisado al sheriff? El tren vuelve hacia atrás.
00:43:01Sí, eso ya lo estoy viendo, pero ¿por qué?
00:43:03Y me lo preguntas a mí, eso tiene gracia.
00:43:05Y qué sé yo, soy un verdadero jefe de estación.
00:43:08Los trenes van y vienen por aquí sin que yo sepa nada ni entienda nada.
00:43:12¡No entiendo nada!
00:43:15¡Esto no es una estación!
00:43:19¡No hay nadie en la locomotora!
00:43:21¡El tren viene solo hacia atrás!
00:43:23¡No lo conduce nadie!
00:43:26¡Paradlo!
00:43:27¡Vuelve solo!
00:43:28¡Paradlo!
00:43:29¡Vuelve solo!
00:43:51¡Fijaos!
00:43:52¡Vuelve solo!
00:43:53¡Plomba!
00:44:01¿Te he despertado?
00:44:20Ted.
00:44:26Hace un tiempo precioso esta mañana.
00:44:29Aunque la noche ha sido algo fresca.
00:44:31¿Qué tal has dormido?
00:44:35¿Y mi navaja de afeitar?
00:44:38Ted.
00:44:40¿Qué?
00:44:45Yo creí que nunca volvería a verte.
00:44:54¿Cómo puedo explicártelo todo en tan poco tiempo?
00:44:58¿Por qué tenemos poco tiempo?
00:45:02Es que Douglas puede regresar de un momento a otro.
00:45:07Ojalá.
00:45:10Así le preguntaré dónde está mi navaja de afeitar.
00:45:15Ted.
00:45:18Estoy contenta de tenerte aquí.
00:45:20De verdad.
00:45:34Ah, todavía están aquí.
00:45:37Menos mal que Douglas y yo tenemos tallas distintas.
00:45:39Así que me ha dejado la ropa intacta.
00:45:43Igual que entonces.
00:46:04Como si no hubieran pasado estos tres años.
00:46:06¿Y qué son tres años?
00:46:10Van bien tres años de reposo.
00:46:12¿Cómo has estado, Ted?
00:46:13Bien, cariño.
00:46:15Bien.
00:46:15No te creo.
00:46:20Ha sido difícil.
00:46:23También para mí.
00:46:24Al principio yo te defendí.
00:46:31Te defendí contra todos.
00:46:33¿Por qué?
00:46:34¿Qué?
00:46:35Pero ¿qué iba a hacer?
00:46:39Las pruebas eran tan contundentes.
00:46:42¿Por qué dices eran?
00:46:43¿Es que ahora ya no lo son?
00:46:45Aunque no lo hubieran sido, ya no puedes demostrarlo.
00:46:48¿Tú crees?
00:46:49Sí podré.
00:46:51Con la ayuda de una persona.
00:46:53¿Quién?
00:46:54Tú.
00:46:58Yo no sé nada.
00:47:00Claro.
00:47:01Tú no sabes nada de nada.
00:47:04Y para ti,
00:47:06Douglas es el honorable sheriff de Cartown.
00:47:09¿Y de la muerte de mi padre?
00:47:11¿Qué dices?
00:47:12Te lo repito, Ted.
00:47:13Yo no sé nada.
00:47:14Ni de lo de tu padre.
00:47:16Lo que tú desconoces es que Douglas me ayudó mucho entonces.
00:47:22Me había quedado sola.
00:47:25Y decidí casarme con él.
00:47:27Pero me gustaría estar de tu lado.
00:47:31Parece demasiado pronto para que te pongas de mi parte.
00:47:34¿No crees?
00:47:36Tú sueles elegir el caballo ganador después de cruzar la meta.
00:47:40Soy sincera, puedes creerlo.
00:47:42Si quieres ponerte de mi parte,
00:47:43tendrás que hacer muchas cosas.
00:47:46Dime qué cosas.
00:47:47Quiero encontrarme con Douglas.
00:47:49Los dos a solas.
00:47:51De acuerdo.
00:47:51¿Y las armas no se encuentran?
00:47:59Por ningún lado.
00:48:02¿Cómo habrá podido descargar las cajas él solo?
00:48:04Habrá obligado a los hombres de Cobb
00:48:06a descargarlas antes de matarles.
00:48:09Prepara todos los hombres disponibles.
00:48:16Hay que organizar una batida.
00:48:20¿Y con Cobb qué pasará ahora?
00:48:22Mañana tenía que entregar el cargamento.
00:48:26Habrá que decírselo.
00:48:30¿Puedo mandar algún hombre?
00:48:32No me pierdas la cabeza, John.
00:48:35Esos hombres no me sirven.
00:48:36Solo tú podrías hacerlo.
00:48:41Pero a ti te necesito aquí.
00:48:43¿Entonces?
00:48:45Entonces, al haber perdido a Gómez
00:48:47y quedarnos sin enlace,
00:48:51Cobb comprenderá que no puedo avisarle.
00:48:55Solo tenemos una solución.
00:48:58Acabar con Barnett.
00:48:59Acabar con Barnett.
00:49:29¿Dónde está Douglas?
00:49:48Abajo solo.
00:49:50Bien, vamos.
00:49:51No perdamos tiempo.
00:49:59Gracias.
00:50:00Gracias.
00:50:01Gracias.
00:50:02Gracias.
00:50:03Gracias.
00:50:04Gracias.
00:50:05Gracias.
00:50:06Gracias.
00:50:07Gracias.
00:50:08Gracias.
00:50:09Gracias.
00:50:10Gracias.
00:50:11Gracias.
00:50:12Gracias.
00:50:13Gracias.
00:50:14Gracias.
00:50:15Gracias.
00:50:16Gracias.
00:50:17Gracias.
00:50:18Gracias.
00:50:19Gracias.
00:50:20Gracias.
00:50:21Gracias.
00:50:22Gracias.
00:50:23Gracias.
00:50:24Gracias.
00:50:25Gracias.
00:50:26Gracias.
00:50:27Gracias.
00:50:28Gracias.
00:50:29Gracias.
00:50:30Gracias.
00:50:31Gracias.
00:50:32Gracias.
00:50:33Gracias.
00:50:34Gracias.
00:50:35Gracias.
00:50:36Gracias.
00:50:37Gracias.
00:50:38Gracias.
00:50:39Gracias.
00:50:40Gracias.
00:50:41Gracias.
00:50:42Gracias.
00:50:43Gracias.
00:50:44Gracias.
00:50:45Gracias.
00:50:46¿Qué estás escribiendo, Douglas?
00:51:12¿Tus memorias?
00:51:13Sí.
00:51:14Y he llegado al episodio más importante.
00:51:23La noche en que Ted Barnett cayó en la cazuela como un pollo.
00:51:42аже intuition.
00:51:44¿Qué?
00:51:44¿Qué pasa?
00:51:45Has tenido buena cocinera.
00:51:46Clayton.
00:51:47Con mucha.
00:51:48Tesla.
00:51:49acey.
00:51:5075.
00:51:51Neil.
00:51:52Amравs'RE rosca y amigás nos cuesta.
00:51:53¿A ver qué?
00:51:54Es muy bueno.
00:51:55La cara.
00:51:56иваем.
00:51:57Así meide la queB Said Travis metaller.
00:51:58a mí. ¿De acuerdo? Muy bien. ¿Quién empieza? Yo... empiezo yo a preguntar. ¿Dónde
00:52:12has llevado las armas? A Pico Wild. Las he dejado en Pico Wild, Douglas. Cobb y los
00:52:19mexicanos podrán ir a recogerlas allí, pero cuando yo quiera. ¿Te basta? Sí.
00:52:28Me basta. Entonces, ¿puedo preguntar yo, no? Pero rápido, porque tengo poco tiempo
00:52:40ahora. Es verdad, Douglas. Tienes poquísimo tiempo. Tienes los minutos contados. Tu vida
00:52:52depende de un hilo. Y no lo sabes. ¿Quién mató a mi padre? Yo. Yo personalmente. Porque
00:53:09era un trabajo... demasiado delicado.
00:53:13Y ahora, sheriff, ¿cómo acabarás tus memorias? Te... te lo juro. Te juro que no sabía
00:53:38que era él quien había matado a tu padre. ¡No! ¡No, Ted! ¡No lo mates! Entrégaselo
00:53:46al juez Kinkey. Declararé que ha confesado que mató a tu padre.
00:53:50Lucero.
00:53:51Felipe, 20 mil
00:53:5425 mil
00:54:18Hiciste lo que te había pedido
00:54:32Nunca más te pediré otra cosa
00:54:48Bienvenidos
00:55:18¿Quién eres?
00:55:24Soy Windmar
00:55:25¿No te acuerdas de mí?
00:55:28La sombra de Douglas
00:55:29Tienes buena memoria
00:55:30Vamos, sal de ahí con las manos en alto
00:55:34Creo que esto podemos discutirlo, Windmar
00:55:37Pero dime
00:55:40¿Qué es lo que buscas, a mí o la recompensa?
00:55:43Viene a ser lo mismo
00:55:48Para ti
00:55:49Pero no para mí
00:55:51Puede darse el caso de que no te mate
00:55:53Yo quiero dos cosas
00:55:55Cobrar la recompensa
00:55:57Y demostrar a Douglas que no es tan listo
00:56:00Yo sabía que volverías aquí
00:56:02Y él no ha querido escucharme
00:56:05Yo tengo otro plan
00:56:07Decía él
00:56:08¡Badler!
00:56:15Tengo la garganta seca de tanto hablar
00:56:17Pero si quieres que...
00:56:19¡Badler!
00:56:21Pero, ¿qué ocurre?
00:56:45El tren no afloja la marcha.
00:56:51¡Preparados, muchachos!
00:57:06Es raro. ¿Qué hacen?
00:57:17Han matado al maquinista.
00:57:20¡Morgan, sube y páralo!
00:57:32El vagón está vacío. Aquí no hay nada.
00:57:35Las cajas han desaparecido.
00:57:41¡Jefe! ¡Es el ser Intaglas!
00:57:44Barnet.
00:57:45No entiendo.
00:57:48¿Quieren explicarme lo que significa todo esto?
00:57:50No me gusta que nadie se burle de mí, Mr. Coe.
00:57:53Alguien se ha llevado las armas.
00:57:55Y creo saber quién es.
00:57:57¡Tonterías!
00:57:58A mí todo eso no me importa nada.
00:58:00Yo he pagado por esas armas y las quiero.
00:58:02En los negocios solo tengo una palabra.
00:58:05Deme solamente doce horas de tiempo y le garantizo que tendrá esas armas.
00:58:09O el anticipo.
00:58:10¡No! ¡No se muevan de aquí!
00:58:12Le demostraré que no tienen motivos para dudar.
00:58:15¡Vamos! ¡Seguidme!
00:58:16¡No se muevan de aquí!
00:58:46Salud, amigos.
00:59:16Salud, amigos.
00:59:46Vale. Verás, ahora no puedo porque... porque este me atemoriza.
00:59:55¡Ah, Paquito! ¡Paquito te atemoriza!
01:00:00¿Lo habéis oído, muchachos? ¡Pobrecito! ¡Paquito le atemoriza!
01:00:05¿Puedo decirle que se vaya?
01:00:06¡Sí, claro! ¡Díselo, díselo!
01:00:09Ya se lo he dicho.
01:00:18Cuidado, gringo. No sabes dónde te estás metiendo.
01:00:21Hablemos de Cobb, amigo.
01:00:25No ha cumplido su palabra, según parece.
01:00:28Te ha engañado.
01:00:31Tú seguramente le habrás dado un anticipo y él no te ha entregado nada.
01:00:36Sé que llevas mucho dinero en esos carros y que quieres gastarlo.
01:00:39Yo vendo armas y podemos llegar a un acuerdo.
01:00:47¿Dónde están?
01:00:50Guardadas, amigo. Puedo ir por ellas, si quieres.
01:00:53¿Cuánto valen?
01:00:53La mitad de lo que dabas a Cobb.
01:00:59Trato hecho.
01:01:02Ningún dinero a Cobb.
01:01:06Y ningún dinero a ti.
01:01:11Levanta las manos, imbécil.
01:01:15Si no hay dinero, no hay armas.
01:01:19Eso ya lo veremos. Estúpido.
01:01:23¿Dónde están las armas?
01:01:49En pico guay.
01:02:04Vamos, muchachos.
01:02:19¡Dolly!
01:02:23¡Dolly!
01:02:27¡Dolly!
01:02:32En el tren no había armas. Han desaparecido.
01:02:34Sí, lo sé, Cobb.
01:02:36Están escondidas en pico guay.
01:02:40Barnett estuvo aquí. Entró en la casa y mató a Douglas.
01:02:42¿Se llevó algo?
01:02:48¿Dónde guardaba Douglas sus papeles?
01:02:50No insistas, jamás te lo diré.
01:03:03¡Vámonos!
01:03:03Están escondidos en pico guay.
01:03:22No, no, no.
01:03:23¿Qué pasa?
01:03:53¿Qué pasa si se ha llevado el tren?
01:03:55Ya lo sé. Mis hombres y yo vamos a la caza.
01:03:57Espero que también encuentren al sheriff Douglas, que ha desaparecido.
01:04:00Desde anoche no le hemos visto. Quizá está persiguiendo a ese delincuente.
01:04:04Douglas ha muerto. Le ha matado él.
01:04:06¿Que ha muerto Douglas? ¿Y cómo lo sabe usted?
01:04:08No tengo tiempo para explicárselo, juez. Primero en encontrar a Barnett.
01:04:11Perdone.
01:04:23¿Qué haría aquí, en la oficina de Douglas, si sabía que había muerto?
01:04:27No lo sé, juez. Solo vi que rebuscaba entre los papeles del armario.
01:04:30¿Se ha llevado algo?
01:04:31Me parece que no.
01:04:32Que nadie toque nada. Le nombro sheriff como sustituto de Douglas.
01:04:35Haré cuanto pueda, juez Kincaid.
01:04:36¿Qué haría aquí, en la oficina de Douglas?
01:05:06Buenos días, juez.
01:05:16Le esperaba.
01:05:21Tengo que hablarle.
01:05:28Quieto, Pat. Barnett queda bajo mi protección. Se ha entregado.
01:05:32Vamos, dale el revólver.
01:05:36De acuerdo. Entonces, yo iré a Pico Wild.
01:05:40Tú, Pat, llévale a la cárcel.
01:05:42Y tú recuerda que solamente la ley tiene derecho a hacer justicia.
01:05:46Eso creía yo también, juez.
01:05:48Y quiero seguir creyéndolo.
01:05:50Aunque a veces sea mejor actuar uno mismo.
01:05:52Espero encontrar las pruebas de tu inocencia.
01:05:55De lo contrario, haré que te ahorquen, Ted.
01:05:58Procure darse prisa, juez.
01:05:59¡Alto!
01:06:01¡Alto!
01:06:05Las armas ya no están en Pico Wild.
01:06:19Las armas ya no están en Pico Wild.
01:06:33He visto a los mexicanos que se las están llevando hacia la frontera.
01:06:36Se nos adelantaron.
01:06:38Acortaremos camino.
01:06:39Les esperaremos en el desfiladero de Rabbit Pass.
01:06:41Las armas ya no están en Pico Wild.
01:07:11Hola, general.
01:07:18Veo que ha tenido más suerte que yo.
01:07:20Ha conseguido lo que quería.
01:07:22¿Quién le ha dicho que las armas estaban en Pico Wild?
01:07:25Un ángel.
01:07:26Un ángel que quería pasarse de listo, pero que el pobre era solo un imbécil.
01:07:31No perdamos el tiempo.
01:07:33Deme el resto del dinero y quédese con las armas.
01:07:35Oh, claro, claro, Mr. Cobb.
01:07:39¿Por qué no viene usted aquí a recogerlo?
01:07:41Señor juez, mire eso.
01:07:56Parece una batalla entre dos bandas.
01:08:02Vamos a ver.
01:08:03Los que están en la garganta son una banda de mexicanos.
01:08:18Los que están en la garganta son una banda de mexicanos.
01:08:19Los que están en la garganta son una banda de mexicanos.
01:08:20Los que están en la garganta son una banda de mexicanos.
01:08:21Los que están en la garganta son una banda de mexicanos.
01:08:22Los que están en la garganta son una banda de mexicanos.
01:08:23Los que están en la garganta son una banda de mexicanos.
01:08:24Los que están en la garganta son una banda de mexicanos.
01:08:25¡Gracias!
01:08:55¿Qué hace usted aquí, juez?
01:09:12Me dirigía a Pico Guayle y pensaba encontrarle a usted allí, pero lo que esperaba ver era muy distinto.
01:09:17¿Qué quiere decir?
01:09:19Me habían asegurado que se encontraría usted con los mexicanos para entregarles una partida de armas.
01:09:24¿Quién le dio esa información?
01:09:26Ted Barnett.
01:09:27Ted Barnett. ¿Desde cuándo escucha usted a los asesinos, juez?
01:09:31Barnett ha venido a entregarse voluntariamente.
01:09:34¿Está Barnett en su poder?
01:09:35Sí.
01:09:36Entonces ahorquelo.
01:09:38Quizá lo haga, pero antes quisiera saber de quién son las armas que hay en esos carros.
01:09:43No lo sé, no sé nada de esas armas, señor juez.
01:09:46Yo iba buscando a Barnett cuando tropecé con esos mexicanos.
01:09:49Empezaron a disparar primero y naturalmente mis hombres contestaron al fuego.
01:09:52Es todo lo que sé.
01:09:54En cuanto a esas cajas, es la primera vez que las veo.
01:10:00Hasta la vista, juez.
01:10:01Adiós.
01:10:10¿Qué ha ocurrido?
01:10:12Barnett me ha engañado.
01:10:13¿Qué otra cosa podía esperar?
01:10:15Que preparen la horca.
01:10:21Mañana pagará por todos sus delitos.
01:10:23Así lo haré.
01:10:23Perra asquerosa.
01:10:36¿Se puede saber de parte de quién estás?
01:10:38Las armas estaban en pico, Wilde.
01:10:43Pero por lo visto iba a haber una fiesta de beneficencia a favor del juez Kincaid.
01:10:49¿No sabías tú que el juez también iba a venir a disfrutar del espectáculo?
01:10:53Yo no sabía nada.
01:10:56¿Dónde están los papeles de Douglas?
01:10:57Eso sí lo sabrás.
01:10:59En su despacho.
01:11:01Eso no es verdad.
01:11:01No es verdad.
01:11:02¿De parte de quién estás?
01:11:03De la mía.
01:11:04Y ahora escúchame con atención.
01:11:12Barnett será horcado mañana.
01:11:15Así todo volverá a ser como antes.
01:11:18Y ya no tendrás a tu lado a ese infeliz de Douglas para actuar como protector.
01:11:23De modo que ten mucho cuidado con lo que haces.
01:11:33Canalla.
01:11:34Te has salido mal, Barnett.
01:11:40¿Qué esperabas que encontrase en pico, Wilde?
01:11:42La verdad.
01:11:43La verdad inventada por ti.
01:11:44Llegué a creer en tus palabras.
01:11:47Te lo había avisado.
01:11:48Ahora lo vas a pagar.
01:11:49La horca te espera y te aseguro que irás a ella bien pronto.
01:11:53Juez Kincaid.
01:11:54Escúchame, juez.
01:11:56Lo que ha pasado no lo sé.
01:11:58Pero ahora me doy cuenta de que Cobb se ha burlado de usted por segunda vez.
01:12:02Tú eras quien quería burlarse de mí.
01:12:04Mataste al sheriff Douglas solo para vengarte.
01:12:07Douglas era un hombre de Cobb lo mismo que Gómez.
01:12:09Desde hace años venden armas a los mexicanos.
01:12:12Compran y venden esclavos en todos los estados del sur ante sus propias narices.
01:12:17Hace tres años me condenó por homicidio basándose en las pruebas falsas que ellos le entregaron.
01:12:21Es usted un estúpido juez Kincaid.
01:12:23No malgastes fuerzas hablando.
01:12:31Mañana te van a hacer falta.
01:12:34Escucha, Barnett.
01:12:36Como te vamos a ahorcar, queremos satisfacer tu último deseo.
01:12:40¿Tienes alguno?
01:12:41A las ceremonias suelo ir siempre bien arreglado.
01:12:49La de mañana es importante para mí.
01:12:52Necesitaré un traje.
01:12:53Hola, Dolly.
01:13:04¿Qué pasa?
01:13:05Déjeme entrar, por favor.
01:13:07Traigo algo que debe conocer.
01:13:08No, no, no, no, no, no.
01:13:38No, no, no, no.
01:14:08No, no, no, no, no, no.
01:14:38No, no, no, no, no, no, no.
01:15:08No, no, no, no, no, no, no.
01:15:38No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:15:39No debo nunca por la mañana.
01:16:08¿Puedo actuar ya, señor sheriff?
01:16:20No, un momento
01:16:21¡Vamos, sheriff!
01:16:27¿Qué ocurre? ¿Te decides de una vez?
01:16:30¿A qué diablos estamos esperando?
01:16:32¡Acabemos de una vez para siempre!
01:16:35¡Tú, verdugo! ¡Tira de esa maldita cuerda!
01:16:38¡Quieto! Soy yo quien da las órdenes, señor Cobb
01:16:41La ley hay que respetarla
01:16:43¡Para eso estamos aquí!
01:16:46La ley dice que ha de ser ahorcado, ¿no?
01:16:48Pues entonces ahorquémosle
01:16:50Tenemos que esperar
01:16:52Sin el juez Kinkey no podemos hacerlo
01:16:55¡Pues búsquenle!
01:16:56La ley no puede esperar la comodidad de nadie
01:16:58Ahí viene
01:17:07Ted Barnett
01:17:24En nombre de la ley te declaro
01:17:28Inocente
01:17:33Ciudadanos de Carl Town
01:17:38Yo mismo hace tres años
01:17:41Condené a Ted Barnett
01:17:42A 30 años de presidio
01:17:43Pero ahora sé que las pruebas
01:17:45Presentadas contra él eran falsas
01:17:48He recibido unos documentos
01:17:49Cuya existencia ignoraba
01:17:51Y de ellos se deduce claramente
01:17:53La culpabilidad
01:17:55De otras personas
01:17:57Que por ser de dinero y de dominio
01:18:00Querían desembarazarse
01:18:01De la familia Barnett
01:18:02Señor Cobb
01:18:05Como juez territorial
01:18:06Y en uso de mis atribuciones
01:18:09Desde este momento
01:18:10Le declaro culpable
01:18:11Sepa que los documentos
01:18:14Del sheriff Douglas
01:18:15Están en mi poder
01:18:16No le queda más remedio
01:18:18Tengo que entregarse
01:18:19Vamos tío
01:18:30Hay que quitarse del medio
01:18:31Atrás, atrás
01:18:48No me sigas, muñeca
01:18:57Ahora no tengo tiempo para ti
01:18:58Sheriff
01:19:04Venimos a echarte una mano
01:19:06Colocaos ahí
01:19:07¡Ayudadme!
01:19:36Le meteremos dentro
01:19:37¡Ayudadme!
01:19:38¡Ayudadme!
01:19:39¡Ayudadme!
01:19:40¡Ayudadme!
01:19:41¡Ayudadme!
01:19:42¡Ayudadme!
01:19:43¡Ayudadme!
01:19:44¡Ayudadme!
01:19:45¡Ayudadme!
01:19:46¡Ayudadme!
01:19:47¡Ayudadme!
01:19:48¡Ayudadme!
01:19:49¡Ayudadme!
01:19:50¡Ayudadme!
01:19:51¡Ayudadme!
01:19:52¡Ayudadme!
01:19:53¡Ayudadme!
01:19:54¡Ayudadme!
01:19:55¡Ayudadme!
01:19:56¡Ayudadme!
01:19:57¡Ayudadme!
01:19:58¡Ayudadme!
01:19:59¡Ayudadme!
01:20:00¡Ayudadme!
01:20:01¡Ayudadme!
01:20:02¡Ayudadme!
01:20:03¡Ayudadme!
01:20:04¡Vamos!
01:20:34No te dije que no vinieras detrás de mí
01:20:49Eres tú quien se cruza en mi camino
01:20:50Insistes, ¿eh?
01:21:04No me ayudes, que a lo mejor sudas
01:21:34Ahora que tenemos colchón, no tenemos tiempo
01:21:54Para dormir
01:21:56¡La nuja!
01:22:01Vete, te echaré de aquí
01:22:03Soy yo la que se va, imbécil
01:22:33¡Vamos, sal!
01:23:03¡Vamos!
01:23:05¡Vamos!
01:23:07¡Vamos!
01:23:09¡Vamos!
01:23:11¡Vamos!
01:23:13¡Vamos!
01:23:15¡Vamos!
01:23:17¡Vamos!
01:23:19¡Vamos!
01:23:21¡Vamos!
01:23:23¡Vamos!
01:23:24¡Vamos!
01:23:25¡Vamos!
01:23:26¡Vamos!
01:23:27¡Vamos!
01:23:28¡Vamos!
01:23:29¡Vamos!
01:23:30¡Vamos!
01:23:31¡Vamos!
01:23:32¡Vamos!
01:23:33¡Vamos!
01:23:34¡Vamos!
01:23:35¡Vamos!
01:23:36¡Vamos!
01:23:37¡Vamos!
01:23:38¡Vamos!
01:23:39¡Vamos!
01:23:40¡Vamos!
01:23:41¡Vamos!
01:23:42¡Vamos!
01:23:43¡Vamos!
01:23:44¡Vamos!
01:23:45¡Vamos!
01:23:46¡Vamos!
01:23:47¡Vamos!
01:23:48¡Vamos!
01:23:49¡Vamos!
01:23:50Doctor, ¿qué diablos hace? Esto no es como sacar muelas, ¿eh? Maldita sea...
01:23:59Maldita sea lo digo yo, asesino
01:24:01No veo a la niña, ¿dónde está?
01:24:04Cualquiera sabe, siempre me meten líos, ya estoy harto de verme en ellos por culpa tuya o de ella
01:24:11Maldita sea
01:24:20Maldita sea
01:24:50Sal fuera, Barnett
01:25:07Vamos, atómate
01:25:09Sal y da la cara
01:25:14Sacadle vosotros
01:25:20¡Maldita sea!
01:25:23¡Maldita sea!
01:25:25¡No!
01:25:27¡Ah!
01:25:29¡Aj!
01:25:30¡Ay!
01:25:30¡Ataquad por la espalda!
01:26:00Ataquad por la espalda
01:26:30¡Ataquad!
01:27:00Ataquad por la espalda
01:27:30¡Ataquad por la espalda!
01:28:00¡Ataquad por la espalda!
01:28:31Mala suerte
01:28:32No me sale nada bien
01:28:35Ahora que me gustaría reposar
01:28:39Me toca a mí hacer de colchón
01:29:00¡Ataquad por la espalda!
01:29:05¡Ataquad por la espalda!
01:29:11¡Ataquad por la espalda!
01:29:16¡Ataquad por la espalda!
01:29:21¡Ataquad por la espalda!
01:29:25¡Ataquad por la espalda!
01:29:29¡Ataquad por la espalda!
01:29:34¡Ataquad por la espalda!
01:29:38¡Ataquad por la espalda!
01:29:42¡Ataquad por la espalda!
01:29:43¡Ataquad por la espalda!
01:29:47¡Ataquad por la espalda!
01:29:49¡Ataquad por la espalda!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada