Skip to playerSkip to main content
Maxton Hall S02E03 (2025)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00Hey you! Hey!
00:08James, that's how you do it!
00:10Lydia is the best in her year. I'm so proud of you.
00:16Frank!
00:18Let's see if you have a great job.
00:20Ah!
00:22Ah! Aua!
00:24Ah! Aua!
00:26Vielleicht solltest du James häufiger zum Training schicken.
00:31James!
00:45Was ist passiert?
00:52James spielt gleich weiter.
00:56Ganz ruhig.
01:10Lass dir ja nicht einfallen, hier vor allen zu weinen.
01:14Ein Beaufort gibt sich keine Blöße.
01:16Schon gar nicht, weil er von einem kleinen Ball getroffen wurde.
01:20Jetzt stehst du auf und zeigst Friedrich, wer der Beste ist.
01:25Ja.
01:26Ja.
01:27Ich wollte der perfekte Sohn sein und habe früh gelernt, Gefühle zu vermeiden.
01:41Den Schein nach außen zu wahren, war immer das Wichtigste in meiner Familie.
01:57Ein unausgesprochenes Gesetz.
01:59Das oberste Gebot.
02:05Und wie ist es jetzt?
02:07Können Sie mir sagen, was Sie fühlen?
02:09Sie haben Tränen in den Augen.
02:15Woran denken Sie?
02:17Ruby?
02:19Was fühlen Sie, wenn Sie an Sie denken?
02:23Ich bin, ähm, traurig, weil ich sie verloren habe.
02:33Ich bin wütend, weil ich schuld daran bin.
02:41Was glauben Sie, würde Ruby sagen, wenn sie jetzt hier wäre?
02:47Es ist okay, es traurig zu sein.
02:51Es ist okay, es traurig zu sein.
02:53Dass Schwäche eine Stärke sein kann.
02:58Ein Anfang einer Veränderung.
03:00Möchten Sie das denn?
03:02Sich verändern?
03:03Deswegen bin ich hier.
03:30Die kommen alle?
03:33Hm?
03:34Wow.
03:38Ich hoffe, ihr habt eine durchdachte Sitzordnung.
03:40Die beiden nebeneinander und der Abend wird lustig.
03:42Wirklich?
04:00Ruby?
04:01Ruby?
04:02Ruby?
04:03Alles okay?
04:04Ja!
04:05Nein!
04:06Das...
04:07Ich habe James gestern gesehen.
04:12Wenn du drüber gehen möchtest, dann...
04:13Danke.
04:14Es ist nur...
04:16Es ist nur...
04:20Ich kann nicht...
04:31Ich muss mich auf die Gala konzentrieren, sonst komme ich wieder vom Kurs ab.
04:34Dann habe ich den perfekten Ausblick für dich.
04:37Dann habe ich den perfekten Ausblick für dich.
04:51Ein Hauch Dua Lipa, ein Hauch Boss Babe.
04:53Das ist wunderschön.
04:54Eines Tages werden alle Maxen Hall Absolventinnen ein Amber Bell Original haben wollen.
05:08Die die Ahnung haben, auf jeden Fall.
05:10Und für dich mache ich sogar einen Spezialpreis.
05:12Ein Original Amber Bell Couture für ein Ticket zur Camp.
05:14Egal an, wir sind quitt.
05:17Du weißt, dass ich dich nicht mitnehmen kann.
05:21Wieso nicht?
05:23Ähm...
05:24Geschlossene Gesellschaft.
05:25Nur geladene Gäste und die, die bei der Vorbereitung geholfen haben.
05:29Ich habe ja nur dein Outfit geschneidert.
05:35Was ist auf einmal los?
05:37Ich darf dir viktorianische Kleider und Party-Outfits ziehen und du denkst nicht mal eine Sekunde daran, mich mitzunehmen, oder?
05:44Ich dachte Maxen Hall und alles drumherum ist dir zu elitär und überhaupt nicht dein Fall.
05:51Du denkst, ich blamiere dich...
05:52Nein, Em, bitte verstehe das nicht falsch.
05:54Ich verstehe gerade mehr als Meli Bess.
05:56Em!
05:58Em, es ist kompliziert.
06:00Ich will nicht, dass du verletzt wirst.
06:02Zu spät.
06:09Ich muss jetzt auflegen.
06:11Mach ich.
06:14Danke.
06:15Bis dann.
06:18Camille.
06:20Soll gegen die Übelkeit helfen.
06:22Danke.
06:25Das war Tante Ophelia.
06:27Wir haben Kontakt.
06:29Wir haben ein paar Mal telefoniert.
06:31Sie sagt, sie möchte nach der Testamentseröffnung ihre Anteile dazu nutzen, uns zu unterstützen.
06:36Und dass Mom das so gewollt hätte.
06:37Was hat Mom erzählt?
06:38Sie sagt, sie möchte mit uns darüber in Ruhe reden, wenn wir uns das nächste Mal sehen.
06:52Glaubst du, dass ich einen Fehler mache?
06:53Dad hat mir die Sache mit Greg bis heute nicht verziehen.
07:02Wenn er von Graham in einmal fit in, hat er mir nie wieder vertrauen.
07:03Beschweige denn, mich in die Firma einsteigen lassen.
07:04Eine unehelich schwangere Tochter wäre eine Katastrophe fürs Image.
07:05Für die alten Herren im Vorstand bestimmt.
07:06Aber wenn die erst mal überzeugt sind, dass alles so läuft wie immer, dann werde ich deinen Namen einfach so auf das Spiel bringen.
07:07Bis auch der Letzte verstanden hat, dass du das Master, mein Dieter Young Buford bist.
07:08So lange halte ich die Stelle, okay?
07:09Sicher?
07:12Na ja.
07:13Ich bin nicht schlimm.
07:15Georgi, ich bin nicht gehore.
07:16Ich muss das nicht machen.
07:17Ich bin nicht.
07:18Ich bin nicht in der Ausbildung.
07:19Ich bin nicht in der Bereitschaft.
07:20Ich bin nicht in der Regenbindung.
07:21Ich bin nicht in der scientifischen Szene.
07:22Was ist das Tu?
07:23Ich bin nicht in der Art des Menschen für gehen.
07:24Aber du bist die alte Sachen mit Greg bis heute nicht verstanden.
07:26Wenn er von Graham in einmal fit in, hat er mir nie wieder vertrauen.
07:29Beschweige denn, mich in die Firma einsteigen lassen.
07:31Eine unehelich schwangere Tochter wäre eine Katastrophe fürs Image.
07:33Für die alten Herren im Vorstand bestimmt.
07:34Aber wenn die erst mal überzeugt sind, dass alles so läuft wie immer,
07:36dann werde ich deinen Namen einfach so auf das Spiel bringen,
07:37Are you sure?
07:39I'll let her not hang out, please.
07:42The Kleinen should be proud of their uncle.
07:50Do you want something to say?
07:56Maybe.
07:57Maybe.
08:00And Ruby?
08:02Do you think she'll give you a chance?
08:05Maybe.
08:07Maybe.
08:08Maybe.
08:09Maybe.
08:10Maybe.
08:11Maybe.
08:35Maybe.
08:36Maybe.
08:37Maybe.
08:38I'm Meganannsani.
08:39fits.
08:40Maybe.
08:41Maybe.
08:42Maybe.
08:43Maybe.
08:44Maybe.
08:45Maybe.
08:46Maybe.
08:47Maybe.
08:48It is also super important, that everything is going to happen.
08:51Absolutely. Thank you for your trust.
08:53We went with Alice through the planning process, which they sent us.
08:57It's all good.
08:58But we still have to miss the Handout for the Sitzordnung.
09:00Yes, that's almost done.
09:02For the Sicherheitsüberprüfung, it had to be done yesterday.
09:07Okay, I'm sorry. We are done.
09:09We also need the Look-Check, the vegan menu.
09:12We want to vote with us.
09:13And a plan for the expansion of the artistry.
09:16It's not yet.
09:18A idea is still coming, which I would like to vote with you.
09:22I would like to pick up a guest on the stage,
09:24who can tell us first about the Camping program.
09:26I think it could be a strong impression, if he speaks to him.
09:29Okay. And who do you think?
09:31A young man, who works at the housemaster, Scott Granger.
09:34He told us how much he helped us with the program.
09:37We are sure that it will go to the guests.
09:40I had to call with him.
09:42He would like to come.
09:43Yeah, that could Alice like.
09:45Good idea, Ruby.
09:47So then, I'm looking forward to your questions.
09:49Viel Erfolg.
09:53Bye.
09:54Hey.
09:57Wie soll man das bis morgen schaffen?
09:59Wir kriegen das hin.
10:00Immer positiv bleiben, alles wird gut.
10:02Wenn du Hilfe brauchst, sag Bescheid!
10:09Ich bin hier.
10:14Yeah?
10:17Yeah.
10:26Yeah, if you could make a test of God,
10:28so that he knows what he's waiting for,
10:30would be great help.
10:33Yeah.
10:34I'll do it.
10:43We've been working on a while with Shakespeare's
10:46summernachtstraum and the good news is,
10:49that it's also a topic of examinations.
10:54Okay, forget about all the time,
10:55that the result is 20% of your whole life.
10:59Finally, we've gone to the question,
11:01if we have a free will or the circumstances
11:05and the circumstances of the world.
11:13The Feenwelt
11:15affects the world of the dead and will
11:17all the love of the,
11:18the the wild will be in chaos.
11:20What is your interpretation?
11:24Miss Bell?
11:25The fact that Shakespeare would be
11:27the nature of nature,
11:28is nah.
11:29A storm would be the life of all
11:30in chaos.
11:31But the natural hierarchy,
11:33in which you had a king Elizabeth's time,
11:35was in the world a class system.
11:38Miss Bell, I have the feeling,
11:41you want me to take a job.
11:43Yeah, no.
11:44Also,
11:45can we please please
11:46the school hierarchy?
11:47Mein Vater zahlt schließlich
11:48nicht dafür,
11:49dass Miss Bell mich unterrichtet,
11:51sondern Sie.
11:58Miss Ellington,
11:59haben Sie den Text denn gelesen?
12:00Selbstverständlich.
12:01Dann dürfen Sie anstelle von Miss Bell
12:02gerne meine nächste Frage beantworten.
12:03Erörtern Sie uns doch bitte,
12:04wie eine feministische
12:06oder marxistische Lesart
12:08die Inszenierung des Stücks
12:09beeinflussen könnte.
12:33Was ist das denn?
12:36Herzlichen Glückwunsch.
12:41Ihre Beförderung wurde offiziell bestätigt.
12:47Von heute an dürfen Sie sich
12:48stellvertretender Direktor nennen.
12:53Meine Empfehlung hat gewirkt.
13:02Der Jüngste in der Geschichte unserer Schule.
13:06Die Ewigkeit.
13:07Die Ewigkeit.
13:08Das waren wir sicher.
13:09No, genau.
13:12Angell.
13:13Tokio organisation.
13:14Die Ewigkeit.
13:15Es zeigt Co-Wan die Tür blockchain.
13:16Der Jüngste in der Geschichte
13:47Ich schätze, das wird ein legendärer Abend.
13:52Genau so habe ich es mir vorgestellt.
13:55Miss Belle, Sie haben meine höchsten Erwartungen übertroffen.
14:05Hallo, Mr. Lexington. Danke. Das ist?
14:07Ein Geschenk unserer Schulrätin, Mrs. Dickens.
14:13Sie wird gleich da sein.
14:14Aber Sir, wir müssen gleich gehen. Wir haben noch einen Termin beim Ketter.
14:17Keine Sorge, ich schließe ab.
14:20Und Sie wissen, dass es diese Störung am Bühnenlicht gibt?
14:23Natürlich weiß ich das.
14:24Und dass Sie nur den linken Schalter benutzen dürfen?
14:26Miss Belle, ist das Ihre Schule oder meine?
14:30Wir können hier einfach nur mal in kurzen Schritten durchgehen, wie Alice Campbell Ihnen geholfen hat und wie Sie zur Campbell Foundation gekommen sind.
14:38Ich habe früher viel Scheiße gewahrt.
14:51Meine Mom hat meinen Dad verlassen, als ich klein war.
14:55Es gab viel Streit.
14:58Ich wollte den Schmerz betäuben.
15:00Ich habe Drogen genommen.
15:02Ich habe die Schule geschmissen.
15:04Du hast alles verloren.
15:06Meine Freundin, meine Lehrstelle, mein Zuhause.
15:14Das bedeutet mehr Schmerz.
15:17Und meine Betäubung, das ist ein Teufelskreis.
15:21Eines Nachts wurden auf der Straße Flyer verteilt, auf denen was über das Campbell-Programm stand.
15:30Für Leute, die einen Therapieplatz brauchen, er es sich aber nicht leisten kann.
15:34Ich wusste, ich werde es alleine schaffen.
15:36Und wie lange hat es gedauert, bis die Therapie geholfen hat?
15:39Die längste Zeit habe ich dafür gebraucht, wieder irgendwas zu fühlen.
15:44Und zu dem zu stehen, was ich fühle.
15:45Aber Kumpels aus dem Rugby-Club, in dem ich früher gespielt habe, die konnten damit nicht umgehen.
15:52Männer weinen nicht.
15:54Das hat unser Coach schon mal gesagt.
15:57Durch die Therapie hat sich alles in mir gelöst, was ich aufgestaut hatte.
16:01Heute bin ich ein neuer Mensch.
16:03Ich habe einen Job.
16:06Ich kann meine Familie ernähren.
16:11Mir geht es wieder gut.
16:13Das ist super so.
16:14Mehr müssen Sie auf der Bühne gar nicht erzählen.
16:18Eine Frage noch.
16:21Was ist aus Ihren Freunden geworden?
16:24Die von damals?
16:28Die gibt es nicht mehr.
16:31Manche Menschen kommen nicht darauf klar, wenn man sich verändert.
16:33Hey James, was geht?
16:50Hast du eine Minute?
17:03Ich wollte nur sagen,
17:04Es tut mir leid, dass ich nicht zum Testspiel gekommen bin.
17:10Mir ging es ziemlich dreckig und ich weiß, dass ich Scheiße gebaut habe.
17:14Ich wollte jemanden hängen lassen, aber es ist passiert, ich habe sie mit allen versaut.
17:20Mit euch, mit Ruby.
17:24Vielleicht ist sie ja nicht die Richtige für dich.
17:25Es ist ja nicht gerade so, als wäre sie da gewesen für dich.
17:29Als deine Mom gestorben ist.
17:32Aber weißt du, wir waren da.
17:34Jeden Tag.
17:35Auch wenn du uns nicht sehen wolltest.
17:36Das ist einfach.
17:36Für mich schon.
17:38Wir haben uns geschworen, immer zusammenzuhalten.
17:40Du, die Jungs.
17:42Ihr seid Familie.
17:45Wenn ihr leidet, leide ich.
17:55Das finale Spiel entscheidet nicht nur darüber, welches Lacrosse-Team die Saison gewinnt.
17:59Es ist auch meine letzte Chance auf ein Sportstipendium.
18:02Ich muss die Scouts überzeugen.
18:05Ohne dich spiele ich nur halb so gut.
18:06Ich brauche dich.
18:12Wenn ich das Spiel verreiße, dann kann ich Oxford vergessen.
18:18Das wusste ich nicht.
18:24Heißt du, ich kann ab jetzt auf dich zählen?
18:31Das Campbell-Dinner ist genau das, was Maxton Hall braucht, um unsere fortschrittlichen Werte zu präsentieren.
18:35Die Presse wird uns lieben.
18:37Lexington, ich muss schon sagen, Sie haben die besten Ideen.
18:40Oh, danke.
18:43Auch eine elitische Schule wie Maxton Hall muss sich stetig weiterentwickeln, damit die Anschlussfähigkeit unserer Absolventen garantiert ist.
18:49Warum Sie so einen unerfahrenen Kollegen wie Mr. Sutton als Ihren Stellquartäter durchgeboxt haben, das müssen Sie mir aber noch erklären.
18:56Sie sehen, wie ich.
19:25Okay then, I just needed a little bit of a hand from you, because that will I then cut off and then I would...
19:32I wish you Glück.
19:38Viel Glück!
19:55Oh my god.
20:26Fragile Hearts is basically just a goal, right?
20:33How about Shedder Tiles?
20:35My heart is a lot of dramatic, but let's play for creative deco.
20:41Be careful!
20:43Don't be afraid.
20:44Don't be afraid.
20:45You'll be stuck.
20:50Wow.
20:53Sir?
20:55Haben Sie das Bühnenlicht ausgeschaltet?
20:59Ich...
21:01Sie sagten, Sie hätten alles im Griff, Miss Bell.
21:06Ich weiß, der Eindruck ist ein anderer, aber...
21:10Wir haben noch vier Stunden, ich verspreche Ihnen, ich werde alles regeln.
21:14Es tut mir leid, aber ich muss Alice informieren.
21:17Natürlich.
21:22Zum Glück ist die Torte in Sicherheit.
21:25Es gibt Momente im Leben, in denen die Außenwelt verstummt.
21:42Weil es keine Worte gibt, die das Chaos beschreiben könnten.
21:45Das stellt uns vor mehrere Möglichkeiten.
21:47Manche stecken den Kopf in den Sand, in der Hoffnung, es verginge von allein.
21:52Andere laufen weg.
21:54Doch wer klar bleibt und Ruhe bewahrt, kann selbst im größten Chaos eine Chance finden.
22:00Okay, Leute, was wir hier haben, ist eine Ausnahmesituation.
22:03Ich weiß, dass es im Moment aussichtslos erscheint, den Saal in...
22:07...drei Stunden und fünfzig in einen feierlichen, präsentierfähigen Zustand zu bringen.
22:11Aber ich sag euch, wir schaffen das.
22:13Das Wichtigste ist, jetzt einen kühlen Kopf zu bewahren.
22:17Lynn, ich brauche eine Liste aller Wochenende AGs auf dem Campus.
22:20Kieran trommelt alle verfügbaren Fahrer zusammen, damit die Leute Sachen von zu Hause holen können.
22:23Wir brauchen Tafelservice, Tischdenken, Servietten, Kerzenhalter, Polsterstühle, Teppiche und alles, was ihr finden könnt.
22:27Okay, das kommt.
22:30Okay, äh, äh, ja.
22:37Schachtlauf.
22:38Mal der AG, der Schulhochaste.
22:42Und los!
22:43Alle hier lang.
22:45Links, zwei, drei, vier.
22:47Heiler, Leute!
22:53Ja, he, he, he.
22:54Links, zwei, drei, vier.
22:57Okay, ciao.
23:01Raya-Belle Residenz Gormsie, was kann ich für Sie tun?
23:04Emma! Emma, ich hab ein Problem.
23:07Sie ist los!
23:10Höchst!
23:13Höchst!
23:17Höchst! Höchst, Höchst!
23:20Höchst, Höchst! Höchst! Höchst!
23:22Was sind die denn hier?
23:23What are you doing here?
23:32It's a bad thing, but it's a bad thing.
23:35The camp gala, which is here today, is going to fall in the water.
23:39We need every help, which we can get.
23:41I don't know if you check it, but we're in training.
23:43We're all right.
23:44All right.
23:45All right.
23:46All right.
23:47All right.
23:48All right.
23:49All right.
23:50And many strong arms.
23:52Come, screw you, Gauin.
23:53We have a game to win.
23:54We're all right.
23:55For the case, you don't check, I'm not here for myself, but for the whole school.
24:02I'm there, Ruby.
24:08I'm there.
24:10Yeah.
24:11We're all right.
24:13We're all right.
24:15Have a good day, guys.
24:16Let's go.
24:17Let's go, guys.
24:18Are you serious?
24:19Are you serious?
24:20Are you serious?
24:21Are you serious?
24:22Are you serious?
24:23Are you serious?
24:24All right.
24:25Let's forget it.
24:26I'm going to have a little extra training.
24:27Okay?
24:28It's nice to see you, that you're going to be with 2FD for you.
24:31My friend doesn't set me up for the decision.
24:33Are you serious or what?
24:34Are you serious?
24:35Are you serious?
24:36Are you serious?
24:37Are you serious?
24:38Are you serious?
24:39Are you serious?
24:40Are you serious?
24:42Are you serious?
24:43Are you serious?
24:44Are you serious?
24:45Are you serious?
24:46Are you serious?
24:47Are you serious?
24:48Are you serious?
24:49Are you serious?
24:50Are you serious?
24:51Are you serious?
24:52Are you serious?
24:53Are you serious?
24:54Are you serious?
24:55Are you serious?
24:56Are you serious?
24:57Are you serious?
24:58Are you serious?
24:59Are you serious?
25:00Are you serious?
25:01Are you serious?
25:02Are you serious?
25:03Are you serious?
25:04Are you serious?
25:05Oh, oh, oh, oh.
25:35Oh, oh, oh, oh.
26:05Hierin und ich kümmern unterm Rest.
26:09Geh, geh, geh, geh.
26:09Emma!
26:27Sarah!
26:37The Torten are crazy.
26:39Dad helped me.
26:45Just one second to believe that it was wrong, you were completely stupid.
26:51It's a bit of a pain.
26:54It's okay, viel zu abgehoben.
27:04Du bist die Beste.
27:16Und das 20 Minuten, bevor wir losfahren.
27:23Ruby!
27:33Hi! Das ist ja unglaublich!
27:37Hi, Amber!
27:39Hey!
27:41Hi!
27:42Hi!
27:43Hi!
27:44Ich bin Kieran.
27:45Hi!
27:46Du musst Amber sein.
27:47Ruby hat mir schon viel von dir erzählt.
27:48Und ich kann's kaum erwarten, von deiner Torte zu naschen.
27:51Was?
27:53Die hat unser Vater gebacken.
27:56Ja.
28:01Was sind Lady Abigail und Lady Vitellia?
28:04Und da sind die Cross-Dames.
28:05Und gleich kommt Alice Cap.
28:08Miss Val, jetzt wird sie ernst.
28:15Okay.
28:16Eine Sekunde.
28:17Was?
28:18Und dann lasse ich dich gehen.
28:21Wunderbar.
28:27Mensch!
28:29Danke!
28:31Danke!
28:33Danke!
28:35Danke!
28:37Danke!
28:39Danke!
28:41Danke!
28:43Danke!
28:46Danke!
28:47Danke!
28:50Danke!
28:51Danke!
28:52Danke!
28:54Danke!
29:15There she is.
29:29Alice.
29:31What a joy.
29:33Welcome to our married institution.
29:42I'm happy.
29:45This is Ruby Bell.
29:47She is happy to learn from her.
30:06This is Ruby Bell.
30:10How do you feel?
30:12Good.
30:13What are you wearing today?
30:16This is an original Ember Bell Couture.
30:19One of the best fashion showers.
30:20What are you wearing today?
30:22What are you wearing today?
30:23I'm not in the middle of the night.
30:26Hey, have you got this?
30:28I'm going to get here.
30:30Hey, have you got this?
30:32Hey, have you got this?
30:33You have a right, May.
30:37It looks different than the concept described.
30:40After the Missgescheek, we wanted to hit the upcycling trend and create something einzigartiges.
30:45Einzigartig?
30:51I like Miss Bill.
30:57Excuse me.
30:58Auch Mortimer Beaufort hat heute hier seinen ersten öffentlichen Auftritt seit dem Tod seiner Frau.
31:03Mr. Beaufort, können Sie mir sagen, wie Sie planen, Beaufort Companies in Zukunft zu führen?
31:09Wissen Sie, wir halten alles in der Familie.
31:12Eine gute Nachricht für alle Fans der Werbung.
31:16James, was tragen Sie, wenn ich fragen darf?
31:19Das ist ein neues Modell aus unserer Young Beaufort-Kino.
31:22Und Lydia, Sie sehen heute einfach wieder fantastisch aus.
31:25Dankeschön.
31:26Aber wie kann man sich bei Beaufort eine Zusammenarbeit zwischen Ihrem Vater und Ihrem Bruder vorstellen?
31:31Müssen Sie als Außenstehende manchmal mit weiblicher Vernunft zwischen Senior und Junior vermitteln?
31:38Also, es ist ja jetzt nicht so, dass...
31:40Entschuldigen Sie, aber wir würden sehr gerne die Gastgeberin begrüßen.
31:43Vielen Dank.
31:49Außenstehende?
31:51Mein Mann ist da drüben.
31:52Wie schön.
31:53Wie schön.
31:54Ich freue mich so sehr auf den Affen.
31:56Alice, wie schön.
31:58Sie sehen wie immer bezaubernd aus, wenn ich mir die Gemerken erlauben darf natürlich.
32:03Dem kann ich mich nur anschließen.
32:05Sehr charmant, meine Herren, vielen Dank.
32:07Aber darf ich Ihr Augenmerk auf die Dame des Abends richten, falls Sie sie noch nicht kennen?
32:11Das ist Ruby Bell.
32:14Sie ist die Leiterin des Veranstaltungskomitees von Maxton Hall
32:17und sie hat diesen Abend hier organisiert.
32:20Gemeinsam mit meinem Team.
32:22Wir hatten bereits das Vergnügen.
32:24Du siehst toll aus.
32:25Hat das Kleid Emma gemacht?
32:28Sie ist hier.
32:30Irgendwo.
32:31Kann ich Dir helfen?
32:32Danke.
32:33Sicher?
32:34Das ist ein einmaliges Angebot.
32:35Das würde ich mir nicht hingehen lassen.
32:36Und was macht das Angebot so einmalig?
32:37Whatsapp.
32:38Das ist ein einmaliges Angebot.
32:39Das würde ich mir nicht hingehen lassen.
32:40Und was macht das Angebot so einmalig?
32:41Was ab.
32:42Okay.
32:43Okay.
32:44Komm, dann.
32:45Komm.
32:46Komm.
32:47Komm.
32:48Komm.
32:49Komm.
32:50Komm.
32:51Komm.
32:52Kann ich Dir helfen?
32:53Danke.
32:54Sicher?
32:55Das ist ein einmaliges Angebot.
32:56Das würde ich mir nicht hingehen lassen.
32:58Und was macht das Angebot so einmalig?
33:00Whatsapp.
33:01Okay.
33:02Komm.
33:03Komm.
33:04Komm.
33:05Okay.
33:06Komm.
33:07Okay.
33:08Okay.
33:09Okay.
33:12Das ist hübsch.
33:13Liegt am Motiv, würde ich sagen.
33:28Hey, warum habe ich Dich hier noch nie gesehen?
33:33Vielleicht, weil ich hier nicht zur Schule gehe?
33:36Klar.
33:37Das erklärt's.
33:38Du wärst mir sonst bestimmt aufgefallen.
33:41Sag mir nicht, dass Du damit schon mal erfolgreich warst.
33:44Okay.
33:45Ich glaube, Du bist gerade live dabei, wie meine Erfolgswerte bricht.
33:49Dann musst Du Dir ab jetzt vielleicht einfach ein bisschen mehr Mühe geben.
33:53Hey.
33:54Das war voller Einsatz.
33:56Im Ernst.
33:57Wo sind Sie?
33:58Wo ist wer?
33:59Die, die Dich angestiftet haben.
34:01Wo ist wer?
34:02Die, die Dich angestiftet haben, mich anzubaggern.
34:06Also, ich hab's bisher eigentlich immer ganz allein geschafft, ein Mädchen anzusprechen,
34:11das mich interessiert.
34:18Und Du denkst, das Interesse beruht auf Gegenseitigkeit?
34:22Ich Anne.
34:24Du bist für Schoßen.
34:27Ran.
34:28Amma.
34:33Ichii.
34:34Ich sage zu Entfernung, wir sieht Cyth frame aus.
34:37Wie kann ich es nicht sein?
34:39Der básicamente Weg dort seja auch die fís, sind sie zu tienen.
34:41Wir kommen jetzt raus.
34:43Ich nehme
34:44Sie lassen sich ordentlich bewusst.
34:47Ich nehme著 línea выб bid,
34:49Sie machen sich es nicht einmal Estamos aus.
34:51Is our speaker not yet there?
34:54I haven't seen.
34:55I have no idea.
34:56Speaker?
34:57Okay.
35:08Scott is not here.
35:12I'll call you.
35:13Okay, thank you.
35:14Ruby, if we want to stay in time,
35:16you have to hold your greetings.
35:18Sorry.
35:21Hey, Scott.
35:25Alles okay bei dir?
35:27Einen wundervollen Abend allerseits.
35:30Ladies and Gentlemen,
35:32ich begrüße Sie herzlich zu diesjährigen Gala
35:34der Alice Campbell Foundation.
35:36Wir freuen uns sehr über Ihr Kommen
35:38und möchten nur noch die letzten unserer geschätzten Gäste bitten,
35:40mir ihre Plätze einzunehmen.
35:42Mrs. Campbell wird Sie in Kürze begrüßen.
35:45Gefolgt von einem Gast,
35:46dessen Teilnahme uns eine ganz besondere Freude ist.
35:49Vielen Dank.
35:50Vielen Dank.
35:51Alistair, sit down.
36:06Hey.
36:08Alistair.
36:09Forrest.
36:10Forrest.
36:18Kennen wir uns nicht irgendwoher?
36:23Sexlogues.
36:25Lacrosse.
36:26Oh, ich will immer im Angriff.
36:29Ich will immer im Angriff.
36:44Ich will immer im Angriff.
36:49Herzlich willkommen, meine Damen und Herren.
37:15Ich möchte gerne ein paar Dankesworte sagen.
37:19Als erstes an Maxton Hall und Direktor Lexington für Ihre Gastfreundschaft.
37:26Danke.
37:28Und dann möchte ich Ihnen danken, meine Damen und Herren.
37:40Aus tiefstem Herzen, mit Ihrer Hilfe können wir Kindern und Jugendlichen,
37:46die einen schwereren Start ins Leben haben, all die Zuwendung ermöglichen, die sie brauchen,
37:53um als gesunde und starke Menschen eine Zukunftsperspektive zu entwickeln.
37:59Dank Ihrer Großzügigkeit kann unsere Arbeit weitergehen und im besten Fall noch viel mehr Menschen erreichen als bisher.
38:08In diesem Sinne, auf das Wohlergehen aller Menschen, auf Sie, auf uns.
38:15Danke.
38:16Applaus
38:18Meine Damen und Herren, als nächstes möchte ich Ihnen einen ganz besonderen Gast vorstellen.
38:33Jemand, der selbst betroffen war und mit seinem Schicksal...
38:48Sch...
38:49Schwer zu...
38:50Entschuldigung.
38:51Scott hat abgesagt.
38:52Was?
38:53Er war schon auf den Weg hierher, weil es wieder umgedreht ist.
38:54Ich glaube, die Besprache haben, entscheidend war, vor allen Leuten zu reden.
38:55Doch zu viel für ihn.
38:56Und jetzt?
38:57Wo sollen wir so schnell einen neuen Speaker herholen?
39:00Ich habe eine Idee, wenn ich darf.
39:01Okay.
39:03Okay.
39:04Ja.
39:05And now?
39:07Where should I get so quickly a new speaker?
39:20I have an idea.
39:22If I can.
39:24Okay.
39:35Good evening.
39:50Good evening.
39:54Some of you are certainly wondering,
39:57me now to see you.
40:01But I think very much on this Campbell-Program.
40:05I've made the experience,
40:07how important it is to know,
40:09that there are people who can help you,
40:11if it's difficult for life.
40:13To ask for help is not easy.
40:15Not for someone like me,
40:17although there are financial tools available,
40:19of which other people could only dream.
40:21I know, how privileged I am.
40:25It's easier to imagine,
40:27what people need to do,
40:29if these tools are not available,
40:33as many of you know,
40:35is my mother in short.
40:39And what happened to me,
40:41it's hard to fix words.
40:43Because I had no words for the feelings,
40:47which I had to take over,
40:49I tried to take them,
40:51because I didn't feel the pain.
40:55I thought it was important to be,
40:57strong to be.
40:59So to do it,
41:01as if nothing could have anything.
41:03Not even the death of a person,
41:05the one of his own lives
41:07has given me.
41:09.
41:23I have all the people,
41:25who love me,
41:27I have been from me,
41:29and I have been doing it myself.
41:31I have taken a lot of people,
41:35who have earned it.
41:43And I have the woman,
41:47who has nothing to do with it,
41:49has lost.
41:53I have lost it.
41:57And I know that I'm not alone alone and that many of us do so.
42:12Outside we show this perfect face while we suffer from suffering.
42:16I sought help, professional help and I learn a lot.
42:27And I want to change the relationship with me and my thoughts.
42:32I don't want to go away.
42:34I want to live.
42:38And I want to love.
42:44And I think every person has exactly that.
42:48Everyone.
42:57I want to live.
43:04I want to live.
43:06I want to live.
43:07I want to live.
43:11I want to live.
43:12I want to live.
43:13I want to live.
43:14I want to live.
43:16I want to live.
43:17I want to live.
43:18I want to live.
43:23Yes, James!
43:53Das war...
44:10...hab ich zu viel gesagt.
44:14Nein.
44:18Das war großartig.
44:33Ich danke Ihnen.
44:37James?
44:41Wir werden diesen Ort jetzt verlassen.
44:52Wenn ich noch ein Wort von dir höre, schwöre ich dir.
44:55Vergess ich mich.
45:01Und plötzlich versucht sich das alte Prinzip wieder herzustellen.
45:06Auch Dämonen geben sich nicht so leicht geschlagen.
45:09Aber wenn eine Grenze einmal überschritten wurde, gibt es kein Zurück.
45:14Der perfekte Schein existiert nicht mehr.
45:16Er hat heute Nacht Risse bekommen.
45:20Vielleicht konnten manche Herzen dafür heilen.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

48:09
Up next