Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 5 meses
En la terapia de Manuel Burque también se aprenden idiomas. Bueno, más o menos. Tamara GR tiene mucho miedo a hablar en inglés, especialmente en público, pero eso no es ningún problema para este programa. Total, peor fue su experiencia en Canadá. Ya sabréis por qué.

Categoría

🗞
Noticias
Transcripción
00:00SER PODCAST
00:02Hola, me llamo Manuel y me paso una cosa.
00:06Hola Manuel, bienvenido a mi consulta.
00:12Mira, yo siempre he defendido las bicicletas en las ciudades
00:15porque siempre me ha parecido que son minorías débiles,
00:19sobre todo en una ciudad como Madrid,
00:21que las bicicletas no tienen carriles bici,
00:23que los coches les pasan rozando,
00:25que les pitan, que no les dejan pasar, que se quejan.
00:28Yo siempre he sido defensor.
00:30He querido que Madrid sea una ciudad más amigable para las bicis.
00:34Pero ¿qué pasa?
00:35Que vivo delante de Madrid Río.
00:38Y en el parque de Madrid Río se ha dado la vuelta a la situación.
00:42Y las bicis y los ciclistas han cogido todo su resentimiento
00:47y se han convertido en abusadores en Madrid Río.
00:50Entonces si tienes perro como yo,
00:52para llegar al parque tienes que pasar por un paseo.
00:55Y es la M30 de ciclistas y patinetes.
00:59Pero los patinetes son otra cosa que ya los están regulando por llevar motor.
01:02Entonces ¿qué pasa?
01:03Que un niño, un anciano o alguien con perro cruza con muchísimo miedo
01:07porque siempre pasan ciclistas,
01:09que suelen ser hombres de unos 55 o 60 años,
01:13embutidos en licra,
01:15de estos que te dejan los huevos envasados al vacío,
01:18¿sabes?
01:18De estos trajes, unos flipados increíbles
01:20y van a mucha más velocidad de la permitida.
01:24Y no solo eso,
01:25si te pasas por delante sin querer,
01:27¡se quejan!
01:29Cuando en realidad hay mil carteles que ponen
01:32esto es de prioridad peatonal.
01:34Es para que pasee la gente.
01:36Luego hay gente corriendo y tal,
01:37y luego están los ciclistas.
01:38¿Y qué pasa?
01:39Que yo me estoy cabreando cada vez más.
01:41Yo que siempre les he defendido.
01:42Y entonces,
01:43ha llegado un día,
01:45hace poco,
01:46que, bueno,
01:47siempre me quejo,
01:48siempre les grito,
01:49pero claro,
01:49cuando les voy a gritar,
01:50como van tan rápido y ya no me escuchan,
01:52y yo tampoco saco mi carácter,
01:54porque luego me da cosa,
01:56yo les digo,
01:56¿a dónde vas?
01:57¡Vas muy rápido!
01:58Esa es mi bronca.
01:59¡Qué rápido!
02:00Y ya no escucha nada,
02:00porque no les llega el sonido.
02:02He llegado a quejarme con runners.
02:05Runners que pasan a mi lado y yo,
02:06¿has visto a ese ciclista que acaba de pasar?
02:07Y los runners,
02:08¿nos dejas en paz?
02:09Que estamos corriendo, por favor.
02:10No, es que hay que hacer algo.
02:10Y ponerme a correr al lado de ellos.
02:12En plan,
02:13no vamos a hacer nada
02:13para solucionar esta situación.
02:16Entonces,
02:17¿qué pasa?
02:17Que en mi cabeza
02:18he empezado a diseñar un plan
02:21para tirarme delante de un ciclista
02:23para que me atropelle.
02:25Solo para generar conciencia.
02:27¿Qué ganarías con eso exactamente?
02:29Bueno,
02:30primero me pelearía con él,
02:31esto lo imagino mucho.
02:33Ganaría,
02:33porque ellos llevan las zapatillas estas de gilipollas
02:36que no pueden correr,
02:37entonces les daría,
02:38saldría corriendo como un cobarde
02:39y ganaría la pelea.
02:41Y luego ganaría trascendencia,
02:43porque lo contaría en este programa,
02:44de me atropelló un ciclista,
02:46omitiría la parte de que me tiré delante
02:48para que me atropellase,
02:49porque prefiero que me atropelle a mí
02:50que a mi perro.
02:51Entonces,
02:52para eso,
02:53necesito llamar la atención.
02:56Manuel,
02:56yo te veo con una ansia de empatía.
02:59¿Cómo de empatía?
02:59O sea,
02:59esto es ganas de que alguien empatice contigo
03:01y que claro,
03:02es más fácil empatizar con uno que está,
03:04le acaba de atropellar a un ciclista,
03:05que con otra cosa,
03:07¿no?
03:07O sea,
03:07es que mira,
03:08yo siempre soy,
03:09voy a sonar así muy psicóloga,
03:10pero siempre,
03:12detrás de la rabia siempre hay otra emoción,
03:14¿no?
03:14Cuando uno le grita a tu padre,
03:15sí,
03:16suele haber otra emoción,
03:17muchas veces,
03:18¿no?
03:18Yo lo veo mucho en terapia de pareja,
03:20que es como,
03:20es que nunca estás conmigo,
03:21tal.
03:22A lo mejor lo que hay debajo es que lo extrañas,
03:25¿no?
03:25Ya.
03:26Entonces,
03:26aquí yo veo que tú quieres aquí,
03:28ven,
03:28con tu revolución joker,
03:30que a lo mejor lo que quieres es que empaticen contigo.
03:32Revolución joker,
03:33me ha encantado eso.
03:34Revolución joker.
03:35Sí,
03:36sí,
03:36un poco así.
03:37Que también te digo,
03:38la rabia funciona bien para las injusticias.
03:40Claro,
03:41por eso.
03:41O sea,
03:42¿y no es lo mejor del mundo dejarse llevar?
03:45¿Qué perdería?
03:46A ver,
03:46hay muchos movimientos sociales que vienen,
03:48precisamente por la rabia,
03:49y muy bonito y todo,
03:50pero bueno,
03:51¿hasta qué punto estamos llegando?
03:52O sea,
03:52los ciclistas van a seguir ahí.
03:53Si yo soy feliz.
03:54A mí,
03:55Wix,
03:55pero a ti te atropellan,
03:56y van a seguir los ciclistas.
03:57Pero imagínate que me preparo,
03:59que me pongo como algo metálico en el cuerpo,
04:02una armadura,
04:03y me dejo atropellar,
04:04no me hace daño,
04:05y luego yo lo gestiono bien psicológicamente.
04:07Mira,
04:07a la Sara Belén como persona le encantaría ver esto.
04:09Como psicóloga,
04:10no debería,
04:11no debería yo éticamente permitirlo.
04:14Que empiece el programa,
04:15por favor.
04:15Nuestra invitada de hoy es creadora de contenido gallega,
04:32y sobre todo,
04:33una de las personas más graciosas de internet,
04:36Tamara García.
04:37Muchos ya la conocen como GR Tamara.
04:39Otros te identificarán ahora en YouTube.
04:42¿Cuándo?
04:42Porque algunos están escuchando el podcast o la radio,
04:45y dirán,
04:46¿Quién es esa?
04:46Irán a YouTube.
04:47¡Ah, sí, sí, sí!
04:49Es que eres muy graciosa.
04:51Esto es así.
04:52¿Tú crees?
04:53Sí, eres de las más graciosas que hay.
04:54¿En serio?
04:55Sí, sí.
04:55Pero esto es una medalla que me pones ahora.
04:58Te la pongo,
04:58te la pongo yo.
04:59Que me queda grande.
04:59No sé si vale para algo,
05:00pero te la pongo.
05:01Genial.
05:02GR Tamara,
05:03tú fíjate.
05:03GR Tamara.
05:04Es como se nota que yo no sabía que me iba a pasar esto.
05:07Porque mira tú qué nombre de mierda.
05:09Ya, es muy mal elegido.
05:10Es muy mal.
05:11Como de los que te ofrece la red, ¿no?
05:14Sí.
05:15Tamara García está pillado.
05:17Tienes GR Tamara.
05:18Claro, porque soy García Romero.
05:20Romero, claro.
05:20No es que quiera hacerme la sexy.
05:22En plan, no, no, no.
05:23GR Tamara.
05:24GR Tamara, horrible, horrible.
05:25Y siempre digo,
05:26lo cambiaré.
05:27Claro, ahora ya estoy metida en una bola.
05:29Es GR Tamara.
05:31GR Tamara, muy mal.
05:32Arroba GR Tamara.
05:33Arroba GR Tamara.
05:34No me gusta nada.
05:35No estoy orgullosa, pero bueno.
05:36¿Estás haciendo campaña para que la gente ya te reconozca como Tamara García?
05:40No, debería.
05:42Es que Tamara García también es así un poco...
05:44Tamara Romero, ahí.
05:46Es que, claro, Manuel Burke.
05:47Está muy bien.
05:48Claro, está muy bien.
05:49Está muy bien.
05:50Enhorabuena, eh.
05:50Y el segundo es Hoxson.
05:52¿En serio?
05:53Joder, tío.
05:54Y hoy, para el tema de hoy, es perfecto.
05:56Ya, ya.
05:58Burke Hoxson.
06:00Increíble.
06:00Mis antepasados eran de allí, de las islas británicas.
06:03¿En serio?
06:04Ay, no.
06:04¿Qué te parece?
06:05Mi inglés igual no es de allí.
06:07Mi inglés es más de aquí.
06:09Sí, pero con ese apellido ya da igual, ya tienes credibilidad.
06:12Yo ya me dices que te apellidas así, ya me hago pequeñita.
06:14¿Tú sabes que yo tengo un bisabuelo que fue el primer profesor de inglés en Canarias?
06:20¿En serio?
06:21Esto es verdad, eh.
06:22Esto es cierto.
06:24Sí, sí.
06:24Se me pegó algo.
06:26Nada.
06:26Nada.
06:27No hablas inglés.
06:28Bueno, vamos paso a paso.
06:31Primero, ya sabes lo que tienes que hacer.
06:33Estamos en terapia, te tienes que presentar.
06:35Vale.
06:35Hola, soy Tamara GR y me pasa una cosa que es que me da miedo o mucha vergüenza hablar inglés.
06:45Vale.
06:46Esto me flipa porque creo que es un tema transversal de medio país.
06:50No sé por qué pasa esto a ti.
06:52¿Por qué te pasa?
06:53En España mucho, ¿no?
06:54¿Por qué me pasa?
06:55Claro, porque piensa una cosa.
06:56La gente te reconoce a ti como la del vídeo del dentista.
07:01Ese es como tu génesis, digamos, ¿no?
07:03Sí.
07:04Que se te quedó la cara medio paralizada y lo jugaste y fue un vídeo ultra viral.
07:10¿Cómo se te ocurre exponerte así con eso pero luego te da vergüenza hablar en inglés?
07:14Es que yo tampoco le encuentro el sentido, la verdad, pero sí que me pasa.
07:18Supongo que es porque pretendo hacerlo bien y entonces cuando hay una intención de hacer
07:24bien las cosas, ahí ya se exponen las inseguridades.
07:28Yo con el vídeo solo quería hacer reír y quería mostrarme ridícula.
07:31O sea, de hecho, me da menos miedo hablar inglés cuando lo hago mal.
07:35Como digo, vale, pues si tengo que exponerme a hablar inglés, voy a hablar inglés con
07:40un acento horrible, como haciendo el idiota.
07:42Ya, te escondes detrás del payaso.
07:44Detrás del payaso.
07:46O no me da miedo, por ejemplo, si sé que a mi lado hay gente que habla peor.
07:53Entonces yo ahí, de verdad, ahí me vengo arribísima.
07:58Claro, claro, te sientes cabeza de ratón.
08:00Como si fuera bilingüe.
08:02En cambio, si sé que a mi lado hay una persona que habla un poquito ya mejor que yo, se me
08:07acelera un poquito el corazón.
08:08Eso, eso, ¿qué te pasa?
08:09Sí, como que me pongo nerviosa y quiero, o no hablo nada o empiezo a justificarme todo
08:16el rato, de, ah, siempre pido perdón.
08:19Sorry, sorry.
08:20Sorry about my English.
08:23Este típico, siempre pido perdón antes.
08:26¿Y se te cruzan a lo mejor los cables de lo que estás intentando?
08:29¿Empiezas a traducir en vez de dejarte llevar?
08:31Sí, aparte, quiero decir, no tengo mal nivel de inglés.
08:34O sea, yo siempre he sacado muy buenas notas en inglés.
08:49Estuve, pues de esto, que me dieron beca para ir a Canadá, beca para ir a Inglaterra.
08:53Ah, ¿qué haces todo de intercambio?
08:55Tres semanas, estas becas que había, que daba la Junta Galicia.
08:58Pero tres semanas te da para practicar mucho.
09:01Sí, sí, sí, fui con 15 años, con 14 y con 15 años.
09:05¿Y con otros españoles o sola?
09:07Sí, era un grupo de españoles.
09:07Ah, claro, hablabais en español, que esto es lo que pasa en los intercambios de idiomas
09:11en España, que te vas a Londres y hablas español con españoles.
09:14O, bueno, estaba en casa de una familia inglesa y ahí me tocaba hablar, pero es verdad
09:20que tampoco me hacían mucho caso, entonces no practicaba mucho.
09:22¿Cómo que no te hacían caso?
09:23¿Por qué?
09:24Mis dos experiencias fueron bastante desagradables.
09:27Pero en plan, esta es tu habitación, un sótano.
09:30No, pero casi.
09:31La habitación estaba bien, pero comían sin mí y yo los veía así por la ventana
09:35de la habitación.
09:35¿Qué dices?
09:36¿Comían sin ti?
09:37Na, na, na, na.
09:38Súper triste, ¿sabes?
09:39¿Pero qué me estás diciendo?
09:40Claro, les daban un dinero y tú estabas allí, ¿no?
09:43Como en los Simpsons, ¿no?
09:44Sí, bueno, este fin de no estamos, ¿eh?
09:47Te apañas.
09:49¿Qué dices?
09:49Sí, sí, sí.
09:50Y a veces veía así como, ah, qué rara la comida británica, tal.
09:55Y yo creo que me daban sobras.
09:58Sí, en serio, cachas.
10:00Como la cenicienta, ¿no?
10:03Una cosa así.
10:03Sí, sí.
10:05Eso cuando estuve en Inglaterra.
10:07Y cuando estuve en Canadá me robaron.
10:09¿Qué dices?
10:09¿Tu propia familia?
10:10Sí.
10:10¿Qué dices?
10:11Sí, chicos.
10:12Pero que te robaron.
10:13Me robaron dinero.
10:15Pero, a ver, explica esto.
10:17Ahora entiendo de dónde viene el miedo a hablar en inglés, la verdad.
10:20Hombre, que apunten aquí.
10:22Sí, eran muy majos.
10:24Era una familia muy majos.
10:26Sí, yo estaba muy a gusto.
10:27Y el tema es que había otra en la casa que era francesa.
10:33Todos mis respetos a los franceses, pero yo pensaba que había sido ella la que me había robado.
10:37Ah, claro, por inercia, ¿no?
10:39Como española.
10:40No, fue la francesa.
10:42Eso cada uno ya.
10:44Yo, porque era como muy extrovertida conmigo, pero yo no le había dado tampoco tanta confianza.
10:49Tanta bola, ¿no?
10:50Tampoco me caía tan bien.
10:52Y ella entraba en mi habitación, me cogía maquillaje, no sé qué, y un día vi que me faltaba dinero.
10:57Y digo yo, fue ella seguro, pero siempre...
11:00¿Pero tú crees que fue la familia?
11:01No, no, yo lo sé.
11:03O sea, luego yo hablo con mis monitores y les digo, oye, que me han robado tal, y me dicen,
11:08Tamara, te tienes que exponer tú sola a esta situación.
11:12Es una buena oportunidad para aprender inglés.
11:1415 años.
11:15Claro, es que es terrible.
11:17Y entonces yo, ah, bueno, tal.
11:19Y entonces me reúne a toda la casta y diles que tienes que hablar con ellos.
11:25Pero esto parece como un programa de televisión, algo así.
11:28¿No?
11:28Es una prueba psicológica súper dura.
11:30Y yo, plan, como eso, como...
11:33Dear family, I have a problem.
11:37I love going shopping with my friends, but today I can't.
11:41Where is my fucking money?
11:42Sí, un poco así.
11:43Where is my wallet?
11:44Where is my...
11:45Bueno, no, no, la cartera se la robaron a la francesa también.
11:48Joder, pero vaya familia.
11:50Pero fue la familia unida o el hijo.
11:53Esa es la duda.
11:54No sabes.
11:55No sé.
11:55Yo sé que en ese momento ellos me dijeron que no habían sido.
11:58Y yo pensé que fue la francesa.
12:00Y luego la francesa se fue ya a su país.
12:03Y antes de irme me robaron dos polos nuevos que había comprado.
12:07También, pero te tendrías que haber ido el primer día del robo.
12:10Pero la empresa no me dejaba.
12:12Me decía, como, reconcíliate con ellos.
12:16Y yo, como también sospechaba que era la francesa...
12:18Y vamos a ver, tú has vivido una situación súper estresante entre angloparlantes.
12:23Sí.
12:23Y no aprendiste nada.
12:24O sea, no ganaste seguridad con el inglés.
12:27Porque es el sitio...
12:28O sea, si vas a una cárcel en Gran Bretaña, te aseguro que aprendes a hablar inglés.
12:31Pues esto es lo mismo.
12:32Claro, piensa que no gané.
12:35O sea, perdí dinero.
12:36Perdí dos polos.
12:37Perdiste autoestima.
12:38Y dignidad.
12:39Claro.
12:39Entonces, claro, lejos de aprender.
12:41Puede ser que sea tu génesis esa experiencia.
12:43Puede ser.
12:45Porque a ti qué te preocupa.
12:47¿Tienes buen nivel inglés?
12:48¿Has hecho algún...
12:49¿Tienes el first?
12:50Hacemos el first.
12:50Ah, muy bien.
12:51¿Y luego tienes el otro?
12:52No, el otro ya no.
12:54Pero...
12:54¿Es el first advance?
12:56¿Y el otro?
12:56No, no me...
12:57El otro, el proficiency.
12:58El proficiency.
12:59Yo tengo el first también.
13:00Muy bien.
13:01El first es como el primer paso.
13:02Por lo menos nos podemos defender, ¿no?
13:04Luego tienes que ponerle muchas ganas.
13:06Sí, sí.
13:06Y no las tengo.
13:07Y no las tengo, sí.
13:08Y además el proficiency sí creo que tienes que saber más inglés que los británicos.
13:11Sí, sí.
13:11O sea, como una cosa de gramática.
13:13¿A ti qué se te da peor?
13:14O sea, ¿qué es lo que te pone más nerviosa?
13:16¿Cagarla con la pronunciación o con la gramática?
13:19Yo en el momento del examen, la verdad es que...
13:21Fíjate, me venía bastante arriba.
13:23Como soy muy creativa, en el speaking se me daba bastante bien...
13:27¿Has dicho speaking?
13:29Speaking.
13:29No, sí, claro.
13:30Speaking.
13:31Speaking.
13:31Luego nos dirá el profesor.
13:32Claro.
13:34Pero quizás la gramática igual era donde más fallaba, que es lo que menos me preocupa
13:39a día de hoy.
13:39Yo ahora a día de hoy lo que quiero es poder tener una conversación en inglés sin que me
13:44cague, ¿sabes?
13:45Me da mucho miedo.
13:46Me paso mucha vergüenza.
13:47Te pones roja, ¿no?
13:48Sí, no sé.
13:49Tengo mucho miedo a equivocarme o...
13:51Es que no sé, es mi mente.
13:52Yo soy consciente.
13:54Porque yo consumo muchísimo contenido en inglés.
13:56O sea, casi todo lo que veo es en inglés.
13:59Y entonces el oído lo tengo muy...
14:00Lo tienes muy bien.
14:01El listening es muy bien.
14:02Listening entrenado.
14:03Me veo muy identificado contigo.
14:05No sé si nos pasa a todos los gallegos.
14:06Yo tengo un listening muy alto, igual de advanced, para hacer el proficiency.
14:12Pero el speaking me mata.
14:15Precisamente porque se me cruzan los cables.
14:17Sí.
14:17Empiezo a hablar y me empiezo a meter por callejones de los que no sé salir.
14:20Hombre, es que un gallego ya...
14:22Claro, encima un gallego.
14:23Y yo, que ya en castellano me cuesta, imagínate en inglés.
14:27Que yo en castellano me meto en bucles, y lo sabe perfectamente Lidia, de...
14:32No, sal de ahí, sal de ahí.
14:33Y me empiezo a abrir subordinadas y luego no me acuerdo de dónde había empezado.
14:38Pues en inglés no puedes hacer eso.
14:39Imagínate, me pasa lo mismo, con lo fácil que es decir yes, no.
14:42Yes, yes, I am, no.
14:44Pues claro, un gallego no puede.
14:45No puede, no puede.
14:46Y lo pasamos mal.
14:47Claro.
14:48¿Tú crees que es algo que comparte...
14:50Galicia, jodido.
14:51No, no, en general, el mundo español.
14:54Como por ejemplo, creo que el referente principal que tenemos con esto.
15:01Adelante.
15:01Bueno, no, hombre, no lo vamos a hacer en...
15:09Venga, adelante.
15:10Pues es que es de mis vídeos favoritos de la historia.
15:13Es increíble.
15:14Gallego también.
15:15Gallego también.
15:16¿Tú crees que él no sabía inglés o tenía vergüenza?
15:19Bueno, un mix.
15:20Un mix, seguramente.
15:21Yo creo que un mix.
15:21Yes, no, y poco más.
15:23Yes, no, ya te pones...
15:23Ya es que ya te pones nervioso, ya nada de lo que salga de ahí.
15:25Pero yo me identifico un poco con Rajoy aquí.
15:28Yo también.
15:28O sea, ¿qué haces?
15:29Te lanzas, ¿no?
15:30Mira, no, mira, no.
15:32Venga, venga, venga.
15:33Fuera, fuera.
15:33Está muy bien.
15:34Lo hace muy bien eso.
15:35Sí, sí.
15:36Lo primero, tal, y luego...
15:37¿Sabes?
15:38Sí, no.
15:39Es verdad que él también es de meterse en bucles.
15:41Sí.
15:41Me siento también identificado con esa parte de...
15:44Sí, el problema no son los vecinos que eligen al alcalde, que son los vecinos al alcalde.
15:48Yo lo podría haber dicho eso.
15:50Totalmente.
15:50Imagínate, claro, en inglés decir eso.
15:52Pero yo sí que conozco mucha gente que no habla bien inglés porque le da vergüenza practicarlo.
15:57Y es una cosa que tiene ahí clavada de...
16:00Tengo buen nivel, pero luego cuando...
16:02Igual es por el colegio, que no...
16:03A mí me daban inglés en español.
16:06Sí, yo creo que hay una cosa también de...
16:10Que somos muy juzgones a veces.
16:12Ya.
16:12Yo noto que viene alguien de fuera, dice, hola, unas bravas, y de repente...
16:18¡Ah, he dicho bravas!
16:20Esto es español, es increíble, ¿sabes?
16:23Al revés, tú dices al revés.
16:24Alguien de fuera.
16:25Que les animas.
16:27Claro.
16:27Les das autoestima.
16:28Pero luego con nosotros somos como muy duros.
16:30Yo me acuerdo que cuando uno tenía este trauma, en el cole, pues pronunciaba bien y tal, y los compañeros se reían.
16:37Se reían de si pronuncias bien.
16:38Si dices Spiderman en el colegio, se ríen de ti.
16:42Aquí.
16:43Es verdad.
16:43O Nike.
16:44El que venía y decía, no es Nike, es Nike.
16:46Y todos, ¡ah, qué imbécil!
16:47Es verdad que se le hace un poco de burla a los que pronuncian bien.
16:52Sí.
16:53Y poco a poco nos vamos haciendo más pequeñitos.
16:55Que no me vean, claro.
16:56Sí.
16:57Y yo también conozco a mucha gente que le cuesta.
17:00Ya, ya, ya.
17:01Y bueno, las veces que me enfrento...
17:04Me acuerdo que una vez me dijeron de como presentar un directo en TikTok para una gala.
17:10Ah, ¿esto te pasó en inglés?
17:11No.
17:12Yo lo presentaba en español, pero el premiado era Joseph King, el de Stranger Things.
17:17Ajá.
17:18Y entonces en algún momento le tenía que hacer alguna pregunta en inglés.
17:22Y ahí se te jodió toda la gala, ¿no?
17:23Y yo digo, me niego a rechazar una oportunidad así por mi cabeza, ¿sabes?
17:28Me tengo que enfrentar a esto.
17:30Y entonces, pues yo ahí con las preguntas repasando.
17:33Es verdad que fue un directo un poco estresante porque por el picanillo me decía...
17:37Tenía que hablar, por el picanillo me decían quién venía, las preguntas que tenía que hacerle.
17:41Y entonces llega yo, claro, llevaba temiendo ese momento desde que me habían confirmado
17:47que lo hacía.
17:47Y llega y yo...
17:49Stranger Things, yes.
17:51Y él...
17:53Yes.
17:54En plan...
17:54¿Dijiste Stranger Things?
17:55Yes.
17:56Sí.
17:57Algo así le dije.
17:58Y...
17:59¿Dijiste el nombre de la serie?
18:00Sí.
18:01O sea, el nivel más básico del mundo, ¿no?
18:03You are Stranger Things, yes.
18:07O sea, da mucha ternura porque da mucha ternura verme, pero claro, yo ahí dije, no tengo otra
18:16cosa que reírme de mí misma en ese momento, ¿sabes?
18:18Porque entre los nervios, el inglés, todo, y yo en plan, como...
18:24No sé, no me acuerdo muy bien que le dije, pero estaba...
18:26¿Pero lo preparaste?
18:27Lo había preparado, pero en ese momento fue como si no...
18:30Y entonces dijelo...
18:31Esto es Sara Belén, está aquí con nuestra psicóloga, esta es la clave.
18:34Claro, a ti cuando te dan la oportunidad y te dicen, por cierto, a lo mejor tienes que
18:38hablar en inglés, ya te viene la ansiedad.
18:41Sí, sí, sí.
18:42Aparte, bueno, como que las preguntas y eso yo las tenía, pero claro, te responde.
18:46Y entonces es como, ah, ¿qué me está diciendo?
18:48Le tengo que responder a lo que me está diciendo.
18:50Y yo, ah, I'm very nervous, sorry by my English.
18:53De verdad, y yo luego me reí porque no me queda otra, ¿qué hago?
18:58Lloro.
18:58No, reírse es la manera de huir, sí.
19:00Pero yo sé que hablo mejor que lo que hice, ¿sabes?
19:02Ya, es que eso es una espina clavada de qué vergüenza he dado, nadie sabe lo que valgo.
19:08Claro.
19:09Claro, no lo he demostrado.
19:10Y luego, los comentarios de los españoles...
19:13Los peores.
19:13Los peores.
19:14Los de la gente de fuera...
19:16Muy bien, muy bien, qué simpática, ¿no?
19:18Nice.
19:18Increíble, les encantó y entonces digo, pues es que claro, yo ahora mañana me ofrecen esto
19:24y ya no sé qué decir, si sí, si no o qué.
19:26No, tienes que decir siempre que sí.
19:27Yo, mira, en el 2013 por ahí me llamaron para ayudar creativamente a un proyecto de red social
19:35de estos que necesitan inversores.
19:38Vale.
19:38Yo era como el CEO de creatividad, digamos.
19:41Y entonces fuimos a Berlín a pedir dinero.
19:44Y entonces, claro, tenías como cinco minutos para dar un speech de anteinversores de todo
19:48el mundo y yo dije, bueno, más o menos me defiendo.
19:52Y en el primer ensayo me vine tan abajo, me dio tanta vergüenza, me puse tan rojo, que
19:57dije, me voy a pasar el día que queda hasta mañana, que es el pitch real, aprendiéndome
20:02de memoria el texto como si fuese un refrán, ¿sabes?
20:07Un trabalenguas.
20:08Claro, claro.
20:09Porque no quería fallar bajo ningún contexto.
20:11Y al final lo logré hacer bien porque tenía donde agarrar.
20:14Pero sí tengo que improvisar, pero me sentí muy orgulloso de mí mismo.
20:19Muy bien.
20:19De haberme lanzado a un público que además había inversores súper tochos.
20:23Ahí a exponerme en un inglés mal hablado solo porque precisamente el que podía explicar
20:29mejor las cosas no tenía nivel de inglés y entonces cayó sobre mí la responsabilidad
20:33que tenía un poco...
20:35Me podía expresar bien en un escenario y además tenía el inglés.
20:38Sí, es que...
20:39Y me siento orgulloso de haber dado el paso.
20:41No hay que dejar de darlo.
20:42No hay que dejar de darlo.
20:43Y luego además la gente que...
20:46Hay mucha gente que tiene mucho morro y no habla también inglés, pero se comunica
20:51porque al final si tienes morro encuentras la manera de comunicarte.
20:54Es que el morro te lleva a muchos sitios.
20:56Que es lo que hay que hacer al final.
20:58Puedes ponerlo de Broncano.
20:59Mira, Broncano hace muchos años cuando no era la estrella que es.
21:03Se fue a Londres a un bar de stand-up a hacer un monólogo en inglés.
21:07Mira, él es español, pero él está vestido.
21:14¿Cómo es posible?
21:16Es verdad.
21:17Me lo entiendo.
21:18En realidad, me he comprado estos pantos esta mañana aquí en Londres
21:21porque no tenemos este tipo de cosas en España.
21:24Es increíble esto.
21:25Yo cuando lo vi y que Broncano estaba empezando a despegar,
21:29es de lo que más envidia he tenido en mi vida.
21:34Yo ahora mismo también, la verdad.
21:36Es decir, tío, has tenido el valor de irte allí a un sitio que además,
21:39al parecer era como, si no haces reír, te echan.
21:42Te abuchan.
21:44Si el monólogo no está funcionando, chao.
21:47El terreno más hostil.
21:48Claro, el terreno más hostil.
21:50Hacer un monólogo siendo español y con un inglés, ya ves que con dos mil respetos,
21:55cogido con pinzas.
21:56O sea, que se defiende, pero no es un súper inglés.
21:58No es estar expósito en los anuncios de desigual.
22:01Ya, ya.
22:02Entonces, flipé por colores.
22:05Y creo que este morro es lo que a él le ha dado lo que es.
22:07Sí, de hecho, ahora hace las entrevistas en inglés, que es verdad que no se esfuerza
22:12mucho en la pronunciación, pero seguro que la sabe hacer bien, porque habla muy bien
22:18inglés, pero lo hace así como muy natural, se le ve tan tranquilo.
22:22Eso es.
22:23Me da una envidia.
22:24A mí también.
22:24Le robaría eso.
22:25Si tuviese un súper poder de robar poderes a otros, le haría... y me lo quedaría.
22:30Pero en general, él es como que siempre se ve tranquilo.
22:32Sí, le da igual.
22:33Es lo que quiere, es ir a descansar y pasar su tiempo libre lo mejor posible.
22:37Es que yo creo que es la manera.
22:39Sí, sí, sí.
22:40Que no darle tanta importancia al hecho en sí.
22:43¿Sabéis quién es Eddie Izzard?
22:45Eddie Izzard, Susi Eddie Izzard, es una comediante que hace unos monólogos increíbles y vino
22:51a Madrid, hizo un monólogo en un bar y decidió, el monólogo increíble, y decidió al
22:58final hacer un fragmento en español.
23:00Anda.
23:00En un español horrible, le costaba, era una cacharra moviéndose a dos por hora.
23:07Iba paso a paso, oxidado, mal inglés, mal español, mal pronunciado, pero la gente estaba
23:14entusiasmada porque se estaba atreviendo a hablar en español sin tener ni idea.
23:18Se lo había estudiado el día anterior, yo creo que por sonido, y la gente, vamos, se
23:22vino arribísima.
23:23Claro, es que es eso.
23:24Es que es lo que hay que hacer.
23:25Sí, es verdad, es lo que hay que hacer, pero ¿por qué me paralizo?
23:29Pues no lo sé, aparte sigo, o sea, hago esfuerzo de escuchar, tal. He vivido con una chica
23:37estadounidense y hasta ahí me bloqueaba viviendo con ella y, a ver, ella quería aprender español
23:42y no sé por qué de las cuatro compañeras de pisos éramos yo decidí hablarle español
23:47y perdí una oportunidad. He estado con un chico unos meses de Australia, ¿eh?
23:52¿En serio?
23:54En serio.
23:54Pero si eso es la mejor manera de aprender inglés, ¿no?
23:56Bueno, no, nos entendíamos mucho.
23:58¿Él intentaba hablar español o no?
24:00Me llamaba Guapo.
24:01Guapo a ti y tú, yes.
24:03Y yo yes.
24:04Yes, yes. Me suena este meme de las dos niñas intentando hablar inglés.
24:07How are you, am? Este lo podemos poner después por encima, pero sí, sí, érais vosotros dos
24:13ligando, ¿no?
24:14Sí, tampoco nos veíamos mucho. Fue así muy esporádico, pero yo lo intenté, claro,
24:20yo lo intenté, intenté mis inversiones lingüísticas, ¿sabes? Tampoco me gustaba tanto,
24:25pero yo quería aprender, no. Pero eso, como que intenté, me quise ir a Australia, llegó
24:32una pandemia y digo, jolín, también.
24:33Esto te pasó, ¿no? Te ibas a ir a Australia, te quedaste por la pandemia y lo petaste como
24:39influencer creable de...
24:40Sí, pero no hablo inglés.
24:41Pero por culpa de eso no hablas inglés. Parece una maldición, ¿no?
24:43Sí, sí, sí. Entonces, yo quiero como romper esa cosa, pero me cuesta. Mira, es que he
24:51llegado a no ir a alguna comida porque sabía que había alguien, como unos amigos de que
24:59vienen de fuera y tal, unos amigos de unos amigos. Y entonces pone alguna excusa porque
25:04me da miedo enfrentarme a esa situación y yo quedarme diciendo...
25:10Y si es uno solo, me da placer poder practicar. Si es uno solo, porque uno solo que te puede
25:15corregir. O sea, el problema es que
25:17te vean, ¿no?
25:18O sea, es que si fue con... El mejor amigo
25:21de mi novio es inglés.
25:23Y venía y tenía
25:25la oportunidad de conocerlo y le dije
25:27que no.
25:28No quiero que mi novio me vea hablando así.
25:30Fíjate que no hay una situación
25:31más de confianza.
25:32Hay veces que es la presión. Yo, por ejemplo, he tenido que hacer pitches porque soy guionista
25:37en inglés y estás entre la espada y la pared. O sea, no puedes no participar porque entonces
25:43no te tienen en cuenta, no defiendes tu idea y tal. Y ahí haces... Le das patadas en inglés
25:48por todos los costados. Pero los ingleses, los angloparlantes, están acostumbrados a eso.
25:53Y son muy
25:54amables con los errores.
25:57Los aceptan.
25:58Igual los franceses no son tan así.
26:00O hablas perfecto y dicen, ¿qué? No te entiendo nada.
26:03No, pues esto es un poco
26:04lo contrario.
26:07Lo que sí que me pasa, el inglés creo que
26:09lo he ido superando, es con el gallego.
26:11Ah.
26:13Claro, yo soy gallego.
26:14Criado en Coruña. Pero en mi casa
26:16mi madre era canaria. No hablábamos gallego.
26:19En Coruña tampoco se habla mucho gallego.
26:21Entonces, yo nunca tuve
26:22una convivencia con el gallego más allá
26:25de las clases de gallego, que son
26:26exámenes que tienes que cumplir y ya está.
26:29Entonces, cuando he querido ir a hablar gallego
26:31me pasa como a ti.
26:32Ya.
26:32Es, voy a meter un tiempo compuesto y me van a dar un bofetón.
26:35Ya.
26:36Y entonces me pongo super rojo.
26:38Últimamente me esfuerzo por
26:40enfrentarme a ello, pero me da una vergüenza hacerlo mal.
26:43Lo entiendo.
26:44Entre gallegos. Siendo gallego, defendiendo Galicia como defiendo
26:46y hablar mal gallego me parece que es
26:48imperdonable.
26:49Claro. Yo lo entiendo, cuando
26:51estuve de colaboradora en Televisión de Galicia
26:53es verdad que de repente
26:55yo, es verdad que mi casa
26:56con mis padres no hablábamos gallego
26:59pero con mis abuelos sí.
27:00Claro.
27:01Y entonces hablaba bien gallego
27:03pero gallego pues conjeada
27:05gallego de mi pueblo.
27:07y entonces, pues eso, de repente
27:10me contratan en Televisión de Galicia
27:12y de repente da respeto
27:14porque dices
27:15tengo que tener un gallego
27:17mega normativo
27:18o vale como yo lo hablo.
27:21No, no, no.
27:21Pero son mis rayadas, ¿no?
27:22Porque al final hay mucha gente
27:24escuchándote y claro, lo que espera
27:25es que hables bien gallego.
27:27Y entonces de repente me entró
27:29una inseguridad
27:30que luego fui perdiendo
27:31y es verdad que ahora también
27:32trato de hablar gallego
27:33siempre que voy
27:34pues con los comercios
27:36o lo que sea
27:36o ahí tengo amigos
27:38que son neofalantes
27:39y entonces...
27:40Sí, sí, yo intento
27:41yo trato de hablar también
27:43pero moitas veces
27:44meto tempos compostos
27:46o invento palabras.
27:47Ya, ya, ya.
27:48Como las galleguizo
27:49en plan no me acuerdo
27:50cómo era esto.
27:51Bueno, pero está bien.
27:51Yo pienso que hay que falarlo.
27:53Hay que falarlo, ¿no?
27:53Sí, y punto.
27:54Porque justo el gallego además
27:55que se perdió muchísimo
27:56durante muchos años
27:57creo que no estamos
27:58para ponernos tiquis.
27:59No, por eso, por eso.
28:00Por eso yo tengo también el respeto
28:02pero bueno.
28:03En fin.
28:04Vamos a dar paso
28:04a nuestro siguiente invitado
28:06que creo que te va a ayudar.
28:10Hola, soy Lucía
28:11y me pasa una cosa
28:12y es que me da muchísima vergüenza
28:14hablar en inglés
28:15delante de la gente
28:16porque aunque en gramática
28:19vaya bastante bien
28:20y probablemente pueda hablar
28:22en inglés fluido
28:23mi pronunciación es bastante mala
28:25y entonces siento que me van a juzgar
28:27porque hablo como...
28:28no sé, como un niño pequeño
28:29podría decir.
28:31Así que sí,
28:32me da bastante vergüenza
28:33hablar en inglés
28:33delante de la gente.
28:41Hoy tenemos a un invitado
28:43que viene de Canarias.
28:44¿De dónde exactamente?
28:45¿De Tenerife?
28:46¿De Tenerife, mi niño?
28:47Tú sabes que nací allí, ¿no?
28:48Mucha gente.
28:48Ya me lo han dicho.
28:49Qué bien, ¿no?
28:50Va de mezcla, ¿no?
28:51Medio gallego, medio...
28:52Sí, ya es pelirrojo
28:53que esto no lo verás mucho por aquí, ¿no?
28:55Claro, yo decía
28:55este tiene pinta de guiri, ¿sabes?
28:57No, no, ojalá, ojalá se me tuviese, a pesar de ser pelirrojo, tener el inglés que deberían
29:03tener los pelirrojos en el mundo, ¿no?
29:04Deberías hablarlo bien, tío.
29:06No, no, y mis apellidos te han dicho, ¿cuáles son?
29:09¿Burke?
29:11¿Burke?
29:12¿Burke?
29:12¿Burke?
29:13¿Burke?
29:13¿Burke?
29:13¿Burke?
29:14¿Qué te parece?
29:14¿Qué te parece?
29:15Super guiri, ¿eh?
29:15Sí, eso es todo lo que se pronuncia en inglés.
29:17Y nivel B2, ¿eh?
29:18No, el B2, el B2.
29:20El B2 y raspao.
29:21Pero te tengo que decir, por favor, preséntate, que no te hemos presentado.
29:25Estamos aquí en terapia.
29:25Yo soy Robby V, soy profesor de inglés británico, vivo en Tenerife, también tengo mi academia
29:32en Santander, en Cantabria, así que encantado de la vida, vivo aquí.
29:36¿Tienes academia en Tenerife y en Santander?
29:38No, solo tengo academia en Santander.
29:40Ah, sí, ¿y pasas por Santander?
29:42Una vez al mes.
29:42Ah, vale, bueno, no está mal, ¿no?
29:44Qué bien me lo he montado, ¿eh?
29:45Y si os he empadronado en Tenerife, te sale más barato, ¿no?
29:49Claro, por eso he venido hoy, acabo de llegar.
29:51Claro, te sale muy barato, claro.
29:53Gracias por venir, por cierto.
29:54Un auténtico placer, muchísimas gracias por invitarme.
29:58Tengo que criticar a los profesores de inglés, porque yo hubo un tiempo que, como sentí
30:01esa vergüenza, me metí a saco.
30:05No sé si esto se puede contar, lo voy a contar.
30:07Bonds, ¿cómo se llama?
30:09La escuela está de inglés que hay aquí...
30:11Baugen.
30:12Baugen.
30:12Pues yo empecé mi carrera profesional con Baugen.
30:15¿Te acuerdas?
30:15Me hicieron una formación increíble, la verdad.
30:17Pues en formación cogen estudiantes a los que no les cobran para que entrenen los profesores.
30:24Eso es.
30:24Y yo hubo un momento que me obsesioné, como soy muy obsesivo.
30:28Iba todos los días, dos horas.
30:31Todos los días.
30:32Porque me parece que es un buen método, porque se basa en la repetición y no en la traducción.
30:35Vale.
30:36Y entonces yo ahí cogí mucha soltura y sobre todo mucho listening y demás.
30:39y me encontré con profesores de inglés que no sabían español y vivían en Madrid.
30:48Y llevaban viviendo, a lo mejor, 10 años en Madrid y no tenían ni papa de español.
30:53Qué vergüenza, ¿eh?
30:54¿Esto qué opinas tú?
30:55Una auténtica vergüenza.
30:56No, pero yo hice un gran esfuerzo cuando llegué a España, yo hice un gran esfuerzo para salir de la burbuja del guiri, tío.
31:05Porque en mi trabajo había como 30 profesores, guiris todos, y todos pues se liaban entre ellos, salían de fiesta entre ellos y tal, ¿sabes?
31:15Sí, sí, yo dije, no, yo no quiero estar en esa burbuja, yo quiero estar con españoles.
31:20También yo vine aquí con una española que también tenía esa ventaja, porque ella me presentaba todos los días a gente nueva y tal, y gente española.
31:28Entonces...
31:29¿Igual coincidimos?
31:30No lo sé.
31:31¿Igual en este caso?
31:31Yo hice mi formación, yo llegué a España en el 2008 y empecé a trabajar en Baugan en febrero del 2009.
31:40Pues igual sí, ¿eh?
31:41Estuve tres años, sí.
31:41Hice mi curso de formación en febrero del 2009, aquí en Madrid.
31:45No sé cómo buscarlo, pero es probable que me hayas dado información, porque yo, en el tiempo que estuve, no sé si me acuerdo si fue el 2008, 2011 o por ahí, estaba todos los días.
31:57Era un loco, ¿eh?
31:58Era un loco de estar allí.
32:00Así se hace.
32:00Había hasta cuatro horas, podías estar.
32:02Así se hace, tío.
32:03Sí, sí, sí.
32:04¡Guau!
32:05No hubo una... ¿Cómo se llama este chico? Broncano, ¿no?
32:10Sí.
32:10Él nos entrevistó a un chico el otro día, muy guapo, que todas las chicas están locas por... ¿Cómo se llama? Es turco, ¿no? ¿Cómo se llama?
32:16Sí, sí, sí.
32:17No me acuerdo el nombre, pero sí.
32:18Sí, sí, sí.
32:19Cayamán o algo así, ¿no?
32:20Sí, Cayamán. Sí, nos lo ha dicho Lidia.
32:22Pues él dijo en su entrevista que estaba estudiando español y él metía cuatro horas al día estudiando español.
32:30Y yo dije, así se hace, chaval.
32:32Ya, ya, ya, ya.
32:33Claro, porque igual lo que te pasa a ti es que te falta práctica, Tamara, ¿sabes? Te faltan repeticiones.
32:38Y cuando tengo que exponerme no me atrevo. Entonces tú imagínate. Igual tengo que apuntarme a clases.
32:44Pero hay algo más. Yo creo que hay algo más. Porque aunque repitas y repitas, les pasa lo mismo a la gente que le da vergüenza hablar en público.
32:50Tú hablas perfectamente, te expresas bien, pero te ponen a la gente delante y se te cruza un cable.
32:56Entonces creo que hay un punto de algo psicológico que tenemos.
32:59Sí, porque en contexto clases, si estamos todos aprendiendo, no me hago más pequeñita.
33:05Me hago pequeñita cuando estamos en una situación cotidiana, ¿sabes?
33:10No lo sé.
33:11Yo creo que lo que... Mira, ahora es un momento tenso para mí porque yo estoy hablando español, no es mi lengua materna.
33:19Pero me da igual porque al final mi objetivo es comunicarme de forma efectiva y si la gente me quiere juzgar, pues es problema suyo.
33:28Aquí no se juzgan nadie.
33:29Es problema suyo, ¿sabes?
33:31Pero va con tu carácter igual.
33:33Yo creo que sí. Yo creo que mi forma de pensar es yo a lo mío voy a hacerlo lo mejor posible.
33:39Me monto una academia en Santander. Eres un emprendedor en general.
33:43Sí, la verdad es que sí. Yo creo que esa forma de ver las cosas
33:48y, a ver, me quiero mucho a mí mismo, ¿eh?
33:52Y cuando me miro en el espejo, si yo estoy contento conmigo mismo, es suficiente.
33:57Eso para mí...
33:58Yo no me gusta mirarme, la verdad.
33:59¿No?
34:00No.
34:00No.
34:01Si eres muy guapo, tío, joder.
34:02Pues no me gusta mucho.
34:03Oye, ya va.
34:04Pues hay que hacer un trabajo ahí, ¿eh?
34:07Pero para qué mirarse si lo que vas a ver ya lo sabes, ¿no?
34:10No, hay que mirarse.
34:11Tú te miras mucho.
34:12Yo me miro... A ver, no me queda otra, también te digo. Estoy todo el día grabando.
34:15Ya, ya, te ves mucho.
34:16Y así también yo he aprendido, he mejorado mi español un montón haciendo vídeos.
34:21Porque al final tú editas tus propios vídeos, Tamara.
34:24Sí.
34:25Y, claro, no tenemos todo montado tan guay como tiene aquí.
34:28Yo he venido aquí edición.
34:29¿Tú te mereces un editor?
34:30¿Cómo lo tienes?
34:31Pero es que me gusta un poco editar.
34:33Sí, me gusta. Y como mi mente ya sé lo que voy a hacer...
34:36Ya, no necesitas decirse lo a otro.
34:37Como pienso que pierdo más tiempo explicándole a otro lo que quiero.
34:40Claro, claro.
34:41Pero imagínate haciéndolo en inglés.
34:43Porque todo el rato, escuchándote, oh, esto se puede mejorar un poquito.
34:47Try to do it in English.
34:48De repente voy a hacer mi contenido en inglés, os imagino.
34:50Pues sí, me encantaría.
34:51Claro, te abriría más mercado, ¿no?
34:53Más público, ¿no?
34:54Más audiencia.
34:55Los latinos se hacen mucho, ¿eh?
34:57Seguramente me da menos vergüenza.
34:58Porque, o sea, a mí exponerme, hacer el ridículo en redes, yo me siento muy cómoda en eso.
35:05Pero no sé, es lo que comentaba.
35:07No sé por qué hablar en inglés, siento que lo tengo que hacer bien.
35:09Come on, let's do it.
35:11Sí, venga, let's do it.
35:13Go on in English, the interview.
35:15Let's go with my trauma.
35:17Let me see the script.
35:20Here's a nice expression.
35:22Do you have any trick to lose the shy?
35:27The shyness.
35:28The shyness.
35:28La timidez.
35:29La timidez.
35:30Tímido, shy, timidez, shyness.
35:34Exponerte.
35:35Exponerte.
35:36In English, in English.
35:37Expose yourself.
35:38Yeah.
35:38Just do it.
35:39And listen to me.
35:40Just go with the flow.
35:43Qué buena frase.
35:44Go with the flow.
35:45Go with the flow.
35:46Only in English.
35:46Just go with the flow.
35:47Go with the flow, my friend.
35:49Don't worry about it.
35:50But it's not that easy.
35:52Buena frase.
35:53But life isn't easy.
35:54No?
35:55No.
35:56Not really.
35:57No, but life isn't easy.
35:59Ah, isn't easy.
36:00Yeah.
36:00Isn't easy.
36:01That's what I mean.
36:02Yeah, yeah, yeah.
36:02You just have to do it.
36:04¿Eso es el ya que le dijiste?
36:05Estén decían ya.
36:06Yeah, yeah, yeah.
36:07I understand.
36:09No, let's do it.
36:11Yes.
36:11In front of the public.
36:13Let's see our audience.
36:16Nice vocabulary.
36:17Sweating.
36:18Claro, you've got great vocabulary.
36:20Thank you very much.
36:21So you just have to keep doing it every day.
36:24We hate the phrasal verbs.
36:26Yeah, I can understand.
36:28Are impossible.
36:29It's difficult.
36:30Yes.
36:30Yeah.
36:31They have no meaning, no sense at all.
36:34Do you know what the thing is, Manuel?
36:36You just have to, instead of, I hate phrasal verbs, I love phrasal verbs.
36:41No, I don't love it.
36:41Change your attitude towards it.
36:42No, no, no.
36:43I like my attitude, negative attitude.
36:45I earn money with that attitude.
36:49Yeah.
36:50Pues que igual hay que empezar por la actitud.
36:52Ya, ya, la verdad es que tenemos muy mala actitud.
36:54Mucha gente dice que la actitud es clave, ¿eh?
36:56Yo estoy de acuerdo.
36:58Yo también, ¿eh?
36:59Tú has pillado a un gañán que no tenía ni papa de inglés y la has convertido en un...
37:04Claro que sí.
37:05En un proficiency.
37:07Yo me dedico a ello.
37:08Entonces, sí.
37:09Es muy psicológico este, ¿eh?
37:11Yo creo que también si alguien invierte muchas horas y está muy acostumbrado a hablar inglés,
37:17¿nunca te han hablado, Tamara, de la regla de las 10.000 repeticiones?
37:22No.
37:2310.000 reps.
37:25Eso suena guay en inglés, ¿no?
37:27Sí, sí, sí.
37:28¿Por qué es eso?
37:29Pues para dominar o controlar a la perfección cualquier habilidad, cualquier cosa,
37:34hacen falta 10.000 repeticiones.
37:37O 21 días, que es la otra.
37:39Ya, eso sí.
37:4021 días, lo veo como más factible.
37:43Pero es que 10.000 como las cuentas.
37:45Tienes que ir con clac, clac, clac, clac, clac, clac.
37:46Pues con las 10.000 repeticiones te conviertes en un pro y con esa confianza...
37:51Claro, porque si tú sabes que eres una pro y dices, en lugar de decir, no, este habla mejor que yo,
37:57dices, hablo de puta madre.
37:59Claro, pues vas a tener esa confianza.
38:01Pero tienes que...
38:02Yo creo que...
38:03A ver, yo no soy el psicólogo.
38:04Yo creo que tiene que venir la psicóloga.
38:06Sí, por favor.
38:06Pero te digo que si realmente supieses...
38:10Claro, porque tú dices, no, mi inglés no es malo.
38:12Pero si dijeses en lugar de, mi inglés no es malo.
38:15Mi inglés es increíble.
38:17Eso lo dice cuando hay gente que habla mal alrededor.
38:19Sí.
38:19A ti te gusta...
38:22Mira este paquete.
38:23Ahora voy a hablar inglés.
38:24Me encanta, me encanta viajar con gente que no habla inglés.
38:28Porque siento que soy buena.
38:30Hablaré yo con el camarero.
38:31Déjame.
38:32Waiter.
38:32Waitress.
38:33No, waiter.
38:34Waiter.
38:34Waiter o waitress depends on his male or female.
38:37Me sale solo, eh.
38:38Me sale natural, eh.
38:38O cuando de repente voy así un poco contentilla...
38:41Ah, eso ayuda siempre.
38:42Eso también ayuda, eh.
38:44Ayuda mogollón.
38:44No, no, no, claro, no.
38:49No, por favor, que entre la psicóloga, por favor, que la necesitamos.
38:51Sí, que entre ya, por favor, gracias.
39:10Sara Belén.
39:12Hola.
39:13Hola.
39:14No, no.
39:15No digas ni hola.
39:16Hola.
39:17Al grano.
39:18Es que pasa que llegó y ella pensaba que íbamos a hablar de miedo a hablar en público.
39:23Y le dije, no, es miedo a hablar en inglés.
39:25Yo soy nativa de inglés, me dice.
39:27¿Ah, sí?
39:27Sí, sí.
39:28Su primer idioma es el inglés.
39:30Wow.
39:30Así que estás en tu peor pesadilla ahora mismo.
39:33Perfecto.
39:33Estás bien en cámara.
39:34Tienes una terapia en inglés.
39:37Claro, ya hay que pensar también en el oyente, que igual están diciendo, oye, que dejen de hablar inglés, que no entiendo...
39:41Yo lo que pienso es que es suerte, ¿sabes?
39:44Como que no hayas tenido que pasar por este proceso de...
39:47Ya, qué suerte, la verdad.
39:48Totalmente, la verdad.
39:49¿Te pasaste mal en la infancia?
39:51A ver, sí, claro.
39:52Yo me crié en Estados Unidos y luego fui a Colombia, que es de donde soy yo.
39:56O sea, yo soy originalmente colombiana.
39:58Y yo llegué y lo primero que decían...
40:00Bueno, llegué con siete años y me decían, ¿cómo es tu nombre?
40:01Y yo decía, Sara.
40:03Y me dijeron, ¡una cebra!
40:04Y me empezaron a rayar.
40:06Y claro, esa fue mi primera experiencia en Colombia.
40:08Y tuviste que aprender a decir Sara.
40:10Sí, exacto.
40:11Sara.
40:11Sara Belén.
40:12De hecho, mi mamá...
40:13Esto también es otra historia.
40:14Mi mamá le decía, Mom, ¿can I have a cookie?
40:16¡Aquí se habla español!
40:18¡Hasta que tú no me digas galletas!
40:20Y yo, ¿qué?
40:21¡Galletas!
40:22Y me quedé sin cookie.
40:23Por mucho tiempo.
40:24¿Con cuántos años esto?
40:26Esto con menos de siete años, sí.
40:28O sea, la infancia, claro.
40:29Es que por algo estudié psicología, los traumas...
40:31Ya, ya, ya.
40:32¿Pero tienes muy buen español?
40:33Porque hay gente que empieza después de los siete y ya se le queda...
40:35No, no, porque yo soy colombiana, yo soy colombiana.
40:37Yo no soy como el brother aquí, que...
40:39Yo soy colombiana.
40:40¿Tú en casa ya hablas español en Estados Unidos?
40:43Más o menos.
40:43Más o menos.
40:44Habla un poquito más inglés.
40:45Pero bueno, eso con mi madre, sí.
40:46¡Qué maravilla!
40:47Que me da una envidia.
40:48A mí también.
40:49Ojalá la inteligencia artificial destruya este sentimiento y tengamos un aparato, lo
40:54siento, por tu academia.
40:54Claro, tío.
40:55Es que, ¿cómo me puede ganar la vida, tío?
40:57Yo tengo hijos, ¿sabes?
40:58Y tienes siete años.
41:00O sea, yo siempre pienso...
41:01Hasta que sus hijos estén criados.
41:02Vale.
41:02Luego que ya todos nos comuniquemos fácilmente sin necesidad de idiomas que nos hagan sentir
41:07fatal.
41:08Claro.
41:09Pero creo que también es interesante eso, ¿no?
41:10O sea, yo he tenido un contexto que me ha facilitado poder aprender inglés bien.
41:14Obviamente español bien y todo eso, ¿no?
41:17Entonces, también hay que tener en cuenta eso, yo creo.
41:20Tamara, te estaba escuchando y mucho está linkeado...
41:25Ya estoy mezclando.
41:27Linkeado a tu perfeccionismo.
41:28O sea...
41:29¿Eres perfeccionista?
41:30Es que...
41:31Sí.
41:32Claramente.
41:33Claro, tu exigencia.
41:34Esto me lo dice mucho mi psicólogo.
41:35Sí.
41:35No, no.
41:36Y te lo digo yo que también soy psicóloga.
41:37Porque estamos hablando de exponerse y es verdad.
41:39O sea, al final las fobias todas son lo mismo.
41:41O sea, todo el tiempo hay que exponerse, todo el rato y tal.
41:43¿Qué pasa?
41:44Que no es exponerse a ver que no pasa aquello que tenemos miedo, ¿no?
41:49Si nos exponemos a una araña.
41:50Ver que la araña no te pica, ¿no?
41:52Aquí es que te expones y te puedes equivocar.
41:54Pero la clave es que no pasa nada.
41:56O sea, si te equivocas, no es tan grave.
41:58¿Sí me entiendes?
41:59Sí.
41:59Yo creo que esa es la vaina.
42:01Donde tú tienes la cosa.
42:02¿Y por qué a los perfeccionistas nos pasa eso?
42:05Perfecto.
42:05Precisamente.
42:06La comedia es terrible para un perfeccionista.
42:08Puede llegar a ser un sufrimiento terrible.
42:10Aquí estáis todos.
42:11Jiji, jaja, mira, mira, qué graciosa.
42:12Y ella por dentro.
42:14Sí.
42:14¡No lo estoy haciendo bien!
42:16La gente en plan, sube las tomas falsas.
42:18Y yo, las tomas falsas, soy yo llorando.
42:20Sí, eso es, eso es.
42:22Claro, es que es eso.
42:23O sea, al final el perfeccionista lo que tiende es a sobreprepararse las cosas para hacerlo
42:27perfecto y así no sentir la ansiedad.
42:30Cuando lo que hay que exponerse es ver que te equivocas y tampoco pasa nada.
42:33Yo tengo una que me gusta mucho.
42:34Mira, yo, claro, soy psicóloga.
42:36Le lenguas el bisturí del psicólogo o no sé qué.
42:38Yo literalmente me gano la vida de hablar bien.
42:39O sea, si yo hablo mal, estoy en la mierda.
42:41O sea, estoy jodida.
42:41Te explicas mal.
42:42Claro, si me explicas mal.
42:43Te has querido decir.
42:44Y ahí me pasa mucho que yo me trabo o lo que sea.
42:47Y hay algo que le copia a una amiga que es que me trabo y hago como...
42:49Me dejas hablar y simplemente continúo.
42:53Y tú, que eres comediante, yo creo que te vendría bien esos puntos...
42:56Ya, yo dando tips.
42:57Esos puntos de distensión con comedia, yo creo que te vendría súper bien.
43:01Y las veces que me he enfrentado, tiro mucho de comedia para no pasarlo mal.
43:06Pero como no me enfrento tanto, como no me enfrento tanto a la situación, sigo pasando sudor, tal.
43:12Luego salgo del paso como puedo, pero estoy deseando que acabe ese momento, ¿sabes?
43:17Claro.
43:18Yo vi una vez un vídeo en TikTok que me encantó, que para dar consejos a otros creadores de contenidos decía
43:24tienes que pasar por un puente de cringe.
43:28Te tienes que dar cringe a ti mismo.
43:30Entonces, cuando superes ese puente, llegarás al éxito.
43:33Y es verdad que hay una vergüenza ajena que tiene hacer un monólogo, hacer un vídeo,
43:38sentir que no le gustas a nadie, que no haces gracia, que es una locura,
43:41que te hace ver que no es tan importante fallar, ¿no?
43:45Totalmente, totalmente.
43:46Claro, porque el miedo, en realidad, cuando mis alumnos me dicen
43:49tengo miedo a hablar inglés, digo, miedo para mí es un accidente de coche
43:53o que algo pase a mi hijo, a mi mujer y tal.
43:56Un perro rabioso, sí.
43:57Claro, algo realmente para hablar mal inglés, como dices tú.
44:00Ya, ya, pero está ahí metido, está programado.
44:03Es una oportunidad para aprender.
44:05Totalmente.
44:06No, y si es tu segundo idioma, yo creo que está bien.
44:10En el sentido de que probablemente con la persona con la que estés hablando inglés,
44:13bueno, tú eres obviamente una excepción, pero mucha gente la que habla inglés solo habla inglés.
44:16Claro.
44:16Si tú estás hablando inglés como segundo idioma, o sea, ya tiene mucho más mérito, ¿no?
44:21Total.
44:22Bueno, a ver, somos bilingües de gallego y yo me siento como muy afortunada de eso.
44:25Sí, sí, somos bilingües de gallego, claro que sí.
44:28Claro que sí.
44:29Pero me pasa también con el catalán, que yo he vivido tres años en Barcelona
44:34y ahora estoy, trabajo también, voy a Barcelona cada semana y entiendo bastante bien el catalán
44:39y me encantaría lanzarme a hablar y me da vergüenza.
44:42Digo alguna frase así de repente, pero como, no sé, cualquier cosa.
44:47Escolta.
44:48Escolta, no, y lo digo así como con la broma, ¿eh?
44:50Y, pero luego cuando me, digo, de verdad, me encantaría ahora estar hablando catalán para aprender.
44:57Y no, me vengo abajo, me da vergüenza.
45:00Aquí yo estaba averiguando, justo, ¿sabes qué?
45:02Antes pensaba que el programa era hablar en público, no sé qué.
45:04Yo me puse a averiguar estadísticas de cosas, que creo que vienen muy a mano también.
45:08Y veía que mucha gente de la que tiene miedo de hablar en público, dos tercios son mujeres.
45:13Nos sorprende, no nos sorprende.
45:14¿Por qué?
45:15Nos exigen mucho más.
45:17Entonces, aproximar las cosas, cuando una mujer, aproximar las cosas como si uno fuera un hombre cis hetero, viene genial.
45:23Es decir, un hombre cis hetero no tendría el miedo que tienes tú de tener que hacerlo perfecto, Tamara.
45:29Totalmente.
45:29Entonces, sí, hay que ser muy rata en la vida.
45:31Hay ahora un tipo de vídeos también en TikTok que he visto que es narraciones de locuras que hacen hombres blancos heteros.
45:40Como en plan, me tiro por un puente y doy dos vueltas y es cosas que hacen blancos heteros sin miedo, ¿no?
45:46Cosas arriesgadas que hacen blancos heteros sin miedo.
45:48Sí, sí, sí.
45:49Pero es un poco eso.
45:50Tienes que lanzarte del puente como un blanco hetero, ¿no?
45:52Totalmente.
45:52Sí, sí, sí.
45:53Oye, ¿por qué crees que la vergüenza está relacionada con la comedia?
45:59Porque no es la primera que conozco.
46:02A mí también me pasó que sentía mucha timidez de pequeño y al ver que hacía reír a otros dije, por aquí, por aquí, por aquí me escondo.
46:09O sea, en vez de estar camuflado, sintiendo timidez, vergüenza y tal.
46:13Yo no me considero una persona tímida.
46:15Yo sí.
46:16Para nada.
46:17Y de pequeña siempre era como bastante extrovertida.
46:19Sí que identifico que en un círculo en el que no estoy del todo a gusto, de repente no soy tan extrovertida como...
46:26Bueno, como todos, entiendo, ¿no?
46:27Supongo.
46:28Como que hay veces que digo, ay, ¿qué me ha pasado?
46:30Como de repente soy tímida.
46:31Yo no soy esa.
46:31Sí, pero ahora ya he identificado que es por lo cómoda que me siento en el círculo.
46:36Creo que está totalmente relacionado con el perfeccionismo.
46:39Porque justo cuando digo, cuando pienso que nadie espera de mí que lo haga bien, es cuando yo me vengo arriba.
46:48Que es cuando a mi alrededor la gente solo quiere que me comunique porque ellos no saben hacerlo.
46:52Es como yo cojo las riendas de la situación y ahí estoy segura de mí misma.
46:56Pero cuando alrededor pienso que van a esperar de mí más...
47:00Uy, ya, ya, ya, ya.
47:02Claro, y lo irónico, ¿no?
47:04De que cuando haces comedia, pues el objetivo es verte ridícula, entonces es fácil, ¿no?
47:09Pero en tu cabeza, ¿tú crees que el objetivo es hablar lo perfecto cuando es simplemente, como ha dicho, comunicarte?
47:14Total.
47:14O sea, tú lo que tienes que hacer es comunicarte.
47:16Tienes que centrarte en el objetivo.
47:17Sí, sí, tal cual.
47:18El objetivo es a comunicación.
47:20Y punto.
47:20Ya, ya, ya.
47:21Joder, otro idioma más.
47:21Comete también.
47:22Otro idioma más.
47:23Madre mía, pues estás aquí aplastando.
47:25Y en mi caso, que yo de pequeño sentía mucha timidez, era muy tímido.
47:29A mí mis padres me tenían que obligar a ir a hablar con el camarero, que esto me sigue pasando.
47:32A mí me dicen, llama a pedir una pizza.
47:34Y yo, no, no, no.
47:35No, no, no, no, yo no llamo.
47:36Estos vídeos de alguien muriéndose y el de al lado no quiero llamar porque me da vergüenza, pues soy yo.
47:42¿Por el gallego?
47:43No sé por qué.
47:45Esto desde pequeño, cuando vivía en Canarias también, no teníamos aún esta convivencia en Galicia.
47:50Que igual sí que es verdad que son introvertidos.
47:53Pero era una cosa de timidez.
47:55Y cuando empecé a ver que contando chistes se reían, me metí por ahí y me sentí más cómodo, sabiendo que vivía un infierno de perfeccionismo, pero huí.
48:05Encontré una vía de huida.
48:07Claro.
48:07A mí es que la risa tiene una función importante a nivel social.
48:10O sea, la risa es, cuando tú te ríes de algo es porque es inesperado y porque no lo percibes como una amenaza.
48:15Entonces, cuando tú metes la risa en un punto, te estás dando de decirle como a tu cuerpo, a tu mente, esto no es una amenaza, ¿no?
48:23Por eso nos reímos mucho para distensionarnos.
48:26Yo cuando estoy rabiosa parezco el Joker porque me pongo literalmente a reírme y es como estoy tratando de liberar tensión y pensar que no es una amenaza para no pegarte un puño en la cara.
48:35Entonces, si te das cuenta, uno lo utiliza mucho para eso.
48:37Entonces, a mí no me sorprende que gente que dé risa como ustedes, pues precisamente lo hagan para distensionarse y que ya luego haga una carrera de ello.
48:43Yo creo que mira si sacan eso.
48:44Ya, pero luego ya te metes en una carrera de sufrimiento.
48:48Ahí a ustedes.
48:49Antes de terminar, que yo creo que ha quedado muy redondito esto, vuelve a poner a Rajoy, por favor.
48:54Nick Adley, BBC, a Brexit question in English, if you don't mind.
48:58Bueno, no, hombre, no lo vamos a hacer.
48:59Venga, adelante.
49:02Bueno, no, hombre.
49:03Lo que nos faltaba ya aquí.
49:04Yo esto lo veo igual.
49:05Y para terminar, quiero que hagas tú la despedida.
49:08Pon música de despedida, la tienes aquí.
49:11Léela, por favor.
49:12Que te lleves una...
49:14Uf, chicos, ¿cómo vais a hacer esto?
49:17Venga, dale.
49:18Vamos.
49:19That is for me, me pasa una cosa.
49:22If you know of any other traumas that might help the algorithm, send them our way.
49:30Follow us on Spotify, YouTube, Instagram, everywhere except in real life.
49:36And remember, if something's happening to you, you're not alone.
49:40It's probably happening to a lot of others, too.
49:44Ahora lo has hecho así, estuando la comedia, ¿no?
49:47Ah, claro, por eso estás tan tranquila.
49:48Gracias, gracias por haberlo aquí.
49:50No, está tan tranquila.
49:51Hasta la semana que viene.
49:52Está súper nerviosa, ¿no?
49:54Me quiero ir.
49:54Lo has pasado por otra vez.
49:57Sé que no tengo que hacer esto, pero ha sido como un experimento muy bonito.
50:00Lo he visto, favor.
50:00Me encantaba siempre caminando.
50:03Me encantaba siempre caminando.
50:03Me encantaba siempre caminando.
50:05Mi mister crystal liberation, and the mind's liberation.
50:10Acuario, acuario.
50:17Acuario.
50:19When moon is in the seventh house, and to be dead eyes with Mars, then peace will guide the planet, sun, love, love, we'll steer the star, this is the darling of the age of Aquarius, the age of Aquarius, come on baby, tell me, Aquarius.
50:49Aquarius.
51:19Aquarius.
51:21Aquarius.
51:22Aquarius.
51:23Aquarius.
51:24Aquarius.
51:25Aquarius.
51:26Aquarius.
51:27Aquarius.
51:28Aquarius.
51:29Aquarius.
51:30Aquarius.
51:31Aquarius.
51:32Aquarius.
51:33Aquarius.
51:34Aquarius.
51:35Aquarius.
51:36Aquarius.
51:37Aquarius.
51:38Aquarius.
51:39Aquarius.
51:40Aquarius.
51:41Aquarius.
51:42Aquarius.
51:43Aquarius.
51:44Aquarius.
51:45Aquarius.
51:46Aquarius.
51:47Aquarius.
51:48Aquarius.
51:49Aquarius.
51:50Aquarius.
51:51Aquarius.
51:52Aquarius.
51:53Aquarius.
51:54Aquarius.
51:55Aquarius.
51:56Aquarius.
51:57Aquarius.
51:58Aquarius.
51:59Aquarius.
52:00Para no perderte ningún episodio, síguenos en la aplicación o la web de la SER, Podium Podcast o tu plataforma de audio favorita.
Comentarios

Recomendada