Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Youtube Asia Express Sezonul 6 Episodul 37 din 9 Noiembrie 2025 Online Gratis, antena play gratis, gratuit, pe internet, Youtube, Antena 1

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Amitra!
00:01Aloo, alo!
00:02Aloo, dono!
00:02Un patat!
00:03Poftiți, vă rugăm frumos!
00:05Am la voie.
00:05Na foie, treci acolo!
00:07Unde!
00:08Mă, stai la camera, să vadă lumea ce frumos ești!
00:10Ce credează că fuc fău-n de să fuc mă, să văd ce să facă în spatele?
00:14Asta m-am răcurit că a fă spus una trăuță.
00:17Bine, bravo!
00:17Bine pe pus și ca mea!
00:18Brava!
00:19Uite că ești!
00:20Păi dacă făcem pe mine mă găziștează?
00:23Băi, nu mai puteam.
00:24I'm going to see if I'm going to see the balling.
00:28The balling, man.
00:29The balling, the balling, black balling.
00:31You know, the balling, the balling, the balling, the balling.
00:34Yeah, ****.
00:35But where do you see the balling?
00:37You're in 5.000 G, a little bit.
00:40It's a far far from the toilet.
00:42It's a far far from the statue.
00:44And this is a lot?
00:45I'm very free, I'm really free.
00:47We've given the chance to see the actor.
00:50And the actor, do you imagine, if we can't move on this course,
00:53what discussions will be between Stephan and Alex?
00:56Until they had their own, they'd be like ****.
01:00I've found the ****, I think I've found the ****.
01:02I've found the ****.
01:03I'm found the house.
01:05Where do you get the guard?
01:06Where did you go?
01:08I got the guard.
01:09I was a guard that when I was no longer was going down,
01:12I had to fly straight to the straight line.
01:14It was a guard.
01:16I was full of blood, an airbag.
01:19That's the last time.
01:20To be sure.
01:21I'll see you now, when you start to describe that.
01:24You said that I didn't have a lot.
01:25You can't go out, I'm gonna open that.
01:26You look very nice.
01:28Tell me, we have one in the next.
01:30I know that if you go up the outside.
01:31When you are very organized,
01:32AHS-A-AO,OP,CD,
01:34and now what?
01:36OPD?
01:37OCD.
01:38OCD.
01:39I mean, we're going to the HE.
01:41The HE.
01:42This is a really good idea.
01:43If you go A to B to A,
01:45you come out from now and not to open it or you're going to be better,
01:48Fii atent!
01:49Fii atent!
01:50Un cocos e pe un acoperis.
01:51Faci eu un ou.
01:52Pe ce parte cade?
01:53Pe stanga sau pe dreapta acoperisului?
01:55E prea ridicula discutia să facem fața oamenilor ăstora.
01:58Da-ne!
01:59Deci te rog eu nu te la zim.
02:00Zim dacă pe stanga sau pe dreapta.
02:02Băi, m-a omorât litera aia, m-a omorât.
02:05M-a omorât litera aia.
02:07Stai-mă puțin!
02:08Zi-mă ca de pe stanga sau pe dreapta.
02:10Zic ca de pe stanga sau pe dreapta.
02:12Zic ca de pe stanga sau pe dreapta.
02:13Dar te rog eu zim una!
02:15Bă, ori e o greșeală.
02:17Ce țar, e greșeală? E nicio șluciu.
02:19Anda Adam greșeală.
02:20Niciun simbol dintre toate astea.
02:22M-am uitat la fiecare literă acum.
02:24Am aruncat o pietricică în curtea colegii noastre.
02:27Anda Adam, că ea avea asta deseori.
02:30E o greșeală!
02:31Trisează!
02:32Ce înseamnă să nu fiu la meu de-ntru?
02:34Hai că am tăpticluța!
02:36Dă-ne!
02:3710, c*****!
02:3815!
02:3918!
02:40Haide Alex, dați-i combustibilă!
02:42Dar ce ții cu ei, Irina, ce ții cu ei!
02:44Da, mi-a spus singură!
02:46Nu știu eu o greșeală.
02:47O sună în banda, Adam, să ne zică ea cum e cu greșelile.
02:54Bună seara!
02:55Can you?
02:56Haideți și dumneavoastră la rând, aici!
02:58Da, bravo!
02:59Oare nu văd mă că suntem înghețați?
03:00Nu, nu, nu te duce, nu te duce!
03:02Ce dracu!
03:03Vrei să ne băgăm sub scara acolo?
03:05Vai de mine ce frig mie!
03:06Doamne Dumnezeule!
03:14Revenim în Corea, etapa finală, la ultima amuletă a sezonului.
03:23Alfabetul corean le-au dat băieților mai multe bătăi de cap decât o probă cu plic roșu.
03:28Fiecare echipă a avut de descifrat patru simboluri gravate pe monumente funerare într-un parc dedicat cinstirii numelor de clanuri și arborelui genealogic coreani.
03:39În loc liniștit, dar deloc liniștitor.
03:42Un zero mai mic și o linie mai mare, ca și cum e 10.
03:45Deci, informatul din toată, dintr-o zero și aici.
03:48Doamne! Zece, c****!
03:50Dezeci, o linie și aici!
03:52Era un 10 invers. Elina?
03:54Stai că am trimit-o pe Elina.
03:56Da!
03:57Ești patrușică care am urțit, scrie-o robă pe Elina.
04:00Am rupt-o la fugă.
04:02Hai de când iai toate cele patru litere.
04:04Haide, Alex, dați-i combustibilă!
04:07Da, ce ții cu ei, Irina, ce ții cu ei!
04:09Nu-i mai încurajat!
04:11Nu-i mai încurajat! De ce să-i încurajat și pe mine!
04:13Bravo, Dane, ai fost burși!
04:15Ne-am blocat la asta cu Roadrunner-ul.
04:17Pentru că tu ai stat foarte mult să cauți simbolul și amândoi eram convinși că tu ești la statuia corectă.
04:22De, la mea față scrie D, de la damea își pun din gură.
04:26Atunci nu e.
04:27Nu știu, e o greșeală.
04:28Nu pot să-mi explic.
04:29O sună în banda, Adam, să ne zică ea de mine greșelile.
04:31Băi, zi-mă, dar pe cocoșul...
04:32Cum?
04:33Luați-mă, băi, avantajele!
04:34Așa, deci dacă cocoșul e pe un acoperiș și face un ou.
04:37Da.
04:38Ou cad de pe partea stângă sau pe partea dreapta acoperișului?
04:41Nu cade.
04:42Pe cocoșii fac ouă, bătane, mă.
04:43Păi nu, nu cade, că nu fac ouă.
04:44Păi normal, mă!
04:46Că nu fac ouă!
04:47N-ai știți asta?
04:48Pe urma, mă, de ce?
04:49Vezi?
04:50Uite, aici greșesc.
04:51Un om e fugărit de un urs.
04:52Ești prea agitat, ești agitat, nu?
04:53Hai, mă, luați-o și pădane, nici n-avem a treia de-aia.
04:56La noi era silențios tampa, Ștefan din păcate nu mai găsea nimic.
05:00El zice că a găsit monumentul dacă nu e litera.
05:03Asta nu se poate.
05:04Și eu zic că nu se poate.
05:06Poate nu e monumentul pătrivit.
05:08Hai, mă!
05:09Trebuia să unească...
05:11Unești liniile și punctul comun.
05:14Te-ți arăta statuia care trebuia să...
05:17Să o găsim.
05:18127.
05:19Hoare!
05:20Trebuie să mergeți să căutați monumentul cu numărul 127, după care să veniți aici.
05:25Hai, mă, duceți-vă, rețineți-l.
05:27Băi, nu mai fi trist, băi!
05:29Alex, nu mai fi trist!
05:31Patru jumătăți de sferă. Unde-i jumătate, mă?
05:34Nici tu n-ai mai pus întrebări.
05:36Nici eu n-am încercat să explic altfel decât explicasem până atunci.
05:41Că poate dacă ziceam în loc de sferă, ziceam minge, bilă, ceva, poate ți-ar fi triggeruit imaginea și ai fi văzut altfel.
05:50Dar Ștefan de ce nu mai vorbește deloc acum, de ce?
05:53Eu știu de ce nu mai vorbește. Că nu le găsește, mă gândesc.
05:5695.
05:5795? Cât era? 127?
05:59227.
06:00127?
06:01227 acolo, băi.
06:02Toate staturile erau numerotate.
06:04114.
06:05112.
06:06111.
06:07El a luat-o pe prima la dreapta, eu pe a doua la dreapta.
06:11127, mă! Uite la aici!
06:13Hai, uite-te la aia!
06:14Tine minte care e!
06:15Da, și?
06:16Asta e!
06:17Da, și?
06:18Sus!
06:19Hai!
06:20Am ajuns la Irina, am luat cartonașul care era pe tablă acolo, el am artat Irinei.
06:25Să la vie!
06:26Ce credeți că înseamnă asta?
06:27Nu știu!
06:28Hai înapoi că au găștigată!
06:29Înseamnă o amuletă de 1000 de euro!
06:31Hai!
06:32Hai!
06:33Hai!
06:34Hai!
06:35Exact asta înseamnă!
06:36Și un super avantaj pentru voi băieți, dar vă vin despre asta.
06:40Alex, vreau să nu duc, cred că tu ești prate și numim, mulțumim!
06:43Le bucurăm foarte mult pentru că mi-am bătut pe rivalii noștri în competiția asta și cu pauză.
06:49Atenție!
06:50Cred că e pentru prima dată când mă simt realmente frustrat și neputincios.
06:56Care?
06:57Mărți!
06:58L-ai văzut pe ăsta?
06:59Fix ce mi-ai desit, ăsta era ocul.
07:01Și asta era așa?
07:02Nu era așa?
07:03Nu, nu, nu e asta.
07:04Și asta?
07:05Doamne ferește, e cu totul a ceea ce am văzut eu.
07:08Nu poți nici pe ăsta nu văzut.
07:09Evident că nu e doar de noroc, dar contează și unde ai făcut stânga, unde ai făcut dreapta, pe cei alee, ai luat-o cât de repede ți-ai ieșit în cale.
07:16Monumentul că ăsta, al patrulea, ai zis că nu l-ai văzut.
07:19Bine, dragilor!
07:20Haideți să le vedem și cu fetele și să repostim ce s-a întâmplat, pentru că suntem pe ultima 100 de metri.
07:26Mă dați seama, ultima amuletă e și de moral.
07:28E sarea pe rană, mă.
07:29Pierderea amuletei ăsteia nu e ca și când am pierdut o amuletă. Avea cu totul o altă miză și e frustrant să o ratezi.
07:36Pe una peste alta suntem foarte buni, mâncați și de-abia am început jocul și mai avem două zile până la marea finală, care vă câștigați și pe aia.
07:45Altceva? Am umis ceva?
07:47Asta e expres?
07:48Continuă!
07:53Cred că o să fie cel mai scurt care-o din toate sezoanele acestea.
07:56Noi ne bucurăm?
07:57Era foarte frig, ne îngheța, mai eram ficat în moldovinească.
08:02S-a mai câștigat o amuletă de 1000 de euro, o ferință de Kaufla!
08:05Ultima?
08:06Ultima din această sezonă și au câștigat-o! Gabi și Dan!
08:10Bravo mă!
08:14Eram foarte mâhniți că pierdusem amuleta, dar eram și mâhniți pentru că ratasem un avantaj în etapa finală.
08:23E o amuletă importantă, e o victorie foarte importantă pentru moral și pentru jocurile noastre cu actorii, că sunt simpatice.
08:30După acum vedeți că Corea nu se oprește din a fi de pe altă planetă.
08:34Ce e drept! A știut cum să atace și pe ce direcție să marșeze pentru a ne veni complet de hack.
08:43Dar ați văzut ce înseamnă K-pop, ați văzut ce înseamnă K-drama, ați văzut ce înseamnă K-idols, ați văzut ce înseamnă K-beauty, ați văzut ce înseamnă arta culinară și astăzi veți vedea ce înseamnă o serie de succes.
08:58Plecând de la niște jocuri simple, care duc la ideea de competiție la următorul nivel. Cred că știu eu!
09:07Când noi a venit un grup de oameni, nu știam ce ne așteaptă, nu eram degirați.
09:11Linia de sosire a semifinalei este tot mai aproape și azi vă mai ofer încă un avantaj la un punct de control.
09:20Prima echipă ajunsă la mine mâine poate beneficia de acest avantaj, dar azi rămânem în dispozitiv complet și să vedem despre ce este acest episod.
09:32Avantajul, Gabi! Știu, și voi aveți un avantaj. Acum am vorbit despre un alt avantaj. Vorbim imediat și de al vostru.
09:39Cred că măcar ați auzit, dacă nu cumva, ați și urmărit cel puțin un episod din Squid Games.
09:44Eram sigură!
09:46Să nu le dăm ea cu biscuitele, te rog frumos!
09:48Dar pe care să mă dau?
09:49Nu știu altceva!
09:50Deocamdată, nu!
09:51Ok, deocamdată!
09:53Dar astăzi facem un, doi, trei la perete!
09:56Stai!
09:58Eu am văzut acest film în Squid Games și mi-a plăcut.
10:02Multe dintre jocuri...
10:03Bădă, ce ai văzut?
10:05Squid!
10:06Squid, Squid...
10:06Ce?
10:07Să cum dracu o să zice?
10:09Squid!
10:10Squid?
10:10Squid Games!
10:11E un nume prost, urât!
10:12Nu știu că o să-l pronunțe, ăsta e nume de film.
10:14Dan și Gabi!
10:16Da?
10:16Vor alege echipele pentru toată lumea.
10:19Veți fi echipe de câte șase!
10:21Pur și simplu, ne-a trecut toată supărarea că am pierdut amuleta.
10:24Asta era?
10:25Păi dacă noi câștigam amuleta și aflam că ăsta e avantajul, noi muream acolo.
10:29Nu, vă dați seama, dacă pierzi un joc, ești supărat.
10:33Păpușa va sta aici în față, voi veți pleca de acolo, de departe și va trebui să înaintați cât mai repede spre linia de sosire,
10:43fără să mișcați atunci când păpușa vă privește.
10:47Să fie greu să nu pergura.
10:47Știți despre ce vorbesc?
10:49Da.
10:49Eu nu știu nimic despre ei.
10:50N-am urmărit nicio secvență.
10:52Ai să te uiți.
10:53Păi să te uiți, mă, și mă duite de a pe test să-i tunești ca când ai fost mic.
10:55Ba da, dar cred că am uitat.
10:58Cine ajunge cel mai departe cu cât mai mulți concurenți, pleacă primul în cursă.
11:04Ok.
11:04Gabi, Dan, voi alegeți concurenți pentru voi și pentru toată lumea.
11:08Asta este avantajul vostru câștigat la joc.
11:11Patru concurenți pentru voi, patru pentru Alex și Ștefan, patru pentru Carmen și Olga.
11:15Perfect.
11:16Și alege magma?
11:17Și alegeți exact acum.
11:18Și alegeți, te rog, te rog, te rog.
11:20Fete, tinere la fete, te rog.
11:21Fetele sunt mai elastice, mobile.
11:23M-am gândit că sunt mai bune.
11:24Două fete, doi băieți la fiecare.
11:26Păi alege-i.
11:27Nu-i cunoșteam.
11:28Vă dați seama că erau strâini, erau din Corea, nu?
11:30Și l-am zis la nimereala.
11:31De fric, de oboseală, l-am valorificat avantajul.
11:34Nu ne-am uitat așa, că ăla-i mai înaltă.
11:38Nu l-am luat așa cum trebuia, nu l-am luat în serios.
11:40De fric, nici nu te mai interesează cine cu cine.
11:43Am înțeles, ok.
11:44Toată lumea înghețată, copiii aia, erau paralizați de fric.
11:48N-ai cum să mai, ce să te mai gândești.
11:50Mama, ce grau, cum e așa fric, zic de să te gândești.
11:542 și 2, cu el altul?
11:56Vă mulțumesc!
11:58Vă mulțumesc!
11:59Și așa, cu elor!
12:01Mulțumesc!
12:04Dragii mei, mergeți să vă schimbați!
12:08Pentru că încep jocurile calamarului!
12:12Oh my god!
12:13Come on, let's go!
12:14We need to win, ok?
12:15Ne dati ani groase?
12:16Le-am dat de înțeles că pentru noi este foarte important și haide gata,
12:20acum trebuie să facem treabă.
12:21Voi sunteți foarte importanti pentru noi.
12:24Norocul nostru a fost că ne-a dat training-uri la toți.
12:26Curenii, tu ai văzut, mă?
12:27S-au dezbrăcat de toți și era numai training-ul.
12:29Da.
12:29Dar noi, noi am luat training-ul peste haine-ul.
12:32Ce bine a fost!
12:33Aveam echipele formate.
12:35Îi aveam și pe băieții ăștia în roșu care urmau atunci când greșeam să ne împuște.
12:57Mamă, ce probă ușoară! Ajung repede, trec linia.
12:59Carmen, mori!
13:19Îi făceam semnul, Carmen.
13:20Început să facă caterincă cu ea.
13:21Nu te mișcau.
13:22Și am văzut că vine aia, mascații.
13:24Băi, vine-o către mine și zic, bă, ce-or vrea la mine, mă?
13:28De ce, mă?
13:29Am încercat un protest, dar mi-am dat seama că sunt ridicol.
13:32Eu nu ești în regulă, am zis, sigur am făcut ceva că, mori, un pușcaș de tâmpit.
13:36Cel mai urât e când ești din concurs primul.
13:38Păi, n-ai ieșit primul că nu am pușcat și pe ștefat.
13:41Yes!
13:43Ok.
13:43Dar știi de ce?
13:45Am ajuns, am sprintat, am m-a oprit.
13:47Nu prea stau bine.
13:48Și am făcut doar așa.
13:49Mamă, stai că-mi trebuia să mă mișc.
13:51Nu prea stai că-mi trebuia să mă mișc.
14:21Moldova o cedat din a doua.
14:44Eu și Carmen eram destul de în față comparativ cu toți ceilalți.
14:51Moldova o cedat din a doua.
14:57Gabi, scoate turba.
14:59Vom vedea.
15:04Dă-i!
15:09Toți trei, toți trei.
15:11Când s-a dat drumul la jingle, el s-a oprit după două secunde.
15:14N-a mai mers tot jingle-ul.
15:15Și evident că m-a prins în mișcare.
15:16Păi, păi, asta era schema.
15:18N-am știut dacă n-am văzut serialul.
15:22Ce frate.
15:23Hai, mă, pușcați eu.
15:25M-a furat arbitru, trebuia să mă luat la var, mă.
15:27Și tu pe margine, mă, nu te-ai uitat la var.
15:28Păi nu era, dacă era var, era perfect.
15:30Cred că mai aveam o șansă.
15:31Sau nu.
15:33Let's go blue!
15:34Am ieșit toți românii?
15:36Da.
15:36Și au rămas coreănii.
15:38Deci ăsta era un moment în care conta care cum joacă.
15:43Gaviera!
15:44Stop!
15:45A, verde!
15:58Mulți!
15:58Așa, verdele mur.
16:00Ea e ultima de la voi.
16:02Au, mai aveți pe fata aia ultima.
16:03Ia câștigă.
16:04Asta am să zic, ia câștigă.
16:05Ăștia ultimi câștigă, de fapt.
16:07Iată cum avantajul lui Gabi și Dan s-a tradus în faptul că în ultima etapă ei aveau un singur corean.
16:13Fetele aveau patru, toți, și noi aveam doi.
16:17Oricum a noastră câștigă.
16:19Hai, verdele, green, comun!
16:21Uite!
16:22Adia!
16:25Ia, lău, go!
16:28Gau, gau, gau, stău!
16:32Bravo, tata, bravo!
16:35În calbe, dacă nu facă-l de calbe.
16:37Mă, ce-i tu cu în calbe, nu?
16:38Nu!
16:39Nu!
16:39Nu!
16:46Am câștigat în fața actorilor și în fața futbaliștilor.
16:51Bravo!
16:52Ia la!
16:52Bravo!
16:53Wow!
16:55Yeah!
16:57Yeah!
16:59Let's go!
17:01Let's go! Let's go!
17:03Everybody say it!
17:05Yeah!
17:07Oh!
17:09Oh!
17:11Yes!
17:13Oh!
17:15Noi am fost pe locul 2
17:17si baietii pe locul 3
17:19Atentie dragilor
17:21Plecam din nou in cursa
17:23Si nu o sa mai facem treaba asta de foarte multe ori
17:25Asa ca
17:27Sa fiti constienti de ce vi se intampla
17:29Ca sa aveti ce sa va amintiti acasa
17:31Dragii mei, veti postra training-ul de pentru ca e fring
17:35In primul rand
17:37E sigur ca nu ne ia politia sau ceva?
17:39Sigur!
17:41La puÅŸcarie
17:43O sa vedem
17:45Haideti, rucsacurile in spate fetelor
17:47Mama mia
17:49Plecam primele, bine?
17:51Primii din trei
17:53Si a sfugit expertelor in Squid Games
17:55Hai!
17:57Dragii noștri, basta!
17:59Va bubam, basta!
18:01Echipele pleacă la distanță de 5 minute una de cealaltă
18:03Primele au pornit fetele
18:05Care trebuie sa fac autostopul spre Yuseong Park, in Daejeon
18:09Se lasa seara
18:10Si, odata cu ea, scade si șansa de a opri o mașina
18:14Luați cu voi si sticla de Soju
18:16Este băutura favorita localnicilor
18:18Rugați gazdele sa va învețe faimosul joc APT
18:22Este un joc de petrecere corean
18:24Care a inspirat melodia cantata de Bruno Mars si Rose
18:27APT
18:28De fapt se referă la jocul de apartament
18:30E bine sa știți acest joc
18:32Poate va fi de folos
18:34Mi-am dat seama că ai cine a se expres
18:36Tot ce știi, tu nu mai știi
18:38Pentru că toată lumea știe
18:40APT APT
18:42Că m-a disperat fiimea, m-a dat în bola copilor
18:44Dar, eu când am citit eu n-am înțeles
18:46Hei sir, sir, please
18:48Da frate, am înțeles
18:50Refuz după refuz
18:52Hei Vivi, stai vrea că mă vezi că îngheț aici la autostop
18:56E ok, merge, stai, nu te enerva
18:58Ia uite, asta n-are fară
19:00Aprinde farurile
19:02Și îmble așa pe întuneric
19:04Eu înțeleg că aveți luminiții peste tot
19:06Dar totuși, ține
19:08Am mai și să vedem luminițile
19:10Să le dăm în mașinițile
19:12Încerc să mă mențin zen
19:14Ce să vezi, ies băieții
19:16La autostop, este evident că s-a dus avantajul nostru
19:18Faceți autostopul către Yuseung Park
19:20În orașul Daegion
19:22Ați cu voi și sticla de soju
19:24Este băutura favorită a localicilor
19:26Nu puteam să bem din sticla asta de băutură
19:28Să ne mai încălzim, pentru că trebuia să o ducem
19:30Gazdei la care
19:32Speram că vom sta
19:34De astfel încât gazda să ne învețe despre acest joc
19:36Apătă
19:38Apartament cu un sochem a el
19:40Cred că trebuie să facem gesturi mai pioase
19:42Nu așa de ample
19:44Buna seara
19:46Buna seara
19:48Hai că nu ne e
19:50Nu putin în lectură, doamnă
19:52Dar speranța mare ultima
19:54Domnul
19:56Pune, pune, pune, pune
19:58Ai comandă
20:00Ai comandă, bine
20:02Bravo, să mergem bine
20:04Haide, haide, haide, haide, până nimic
20:06Mulțumesc, mulțumesc
20:08Nu, tu du-te, du-te
20:09Nu, nu, nu te du-te
20:10Nu te du-te, nu te du-te
20:11Ce dracul e
20:12Nu te-aș să naci și să-nmoacă aia
20:13Nu, frate
20:14Te-ai grăgit-o, animalule
20:16Luați cu voi și stica de Soju
20:18Este băutura favorită alu Calicior
20:19Jugați gazdele să vă învețe faimosul joc APT
20:22Tu nu știi nici șeptică
20:24Că te-am bătut
20:25Și nici un, doi, trei la perete
20:26Stai
20:27Eu văd să știi APT
20:28Dar tu știi?
20:29Nu
20:30Nu
20:31Câte n-am știut concursul ăsta
20:33Și a mersi la intercredita
20:35Ia fii atent
20:36Ne-am dus într-o benzinerie
20:37Am văzut pe un domn
20:39Cred că se duce la un match
20:40Sau ceva
20:41Sau să vadă un match
20:42Avea fularul lui Liverpool
20:44Premier League
20:45Wattford
20:47Ii am spus
20:48Ii am spus
20:49Am spus
20:51Ii cam
20:52Am spus
20:52Ii am spus despre ce-i vorba
20:53și am urtat șabloanele
20:54Unde erau scrise
20:55Ce trebuie să facem
20:56A zis că trebuie să-mi întrebe soția
20:59După care-mi-a venit și ne-a spus că nu poate să nu ea
21:07După care a venit și ne-a spus că nu, nu poate să ne ea
21:09Helo
21:10Însă-i spune în anglic?
21:12Nu, arată
21:13In the meantime, the autostop is broken.
21:16Now we just open the cartonage and it's the way to help us.
21:20Can you please? Please.
21:24Can we? Yes, we come here.
21:27Okay, thank you very much.
21:29It worked up until now.
21:30We left the second car, but we thought that we had all the chances
21:35to get to the destination before the stop race.
21:38Ah, it was taken away.
21:40What was it? It was taken away.
21:42What do you think about it?
21:43I don't know.
21:44I believe they were attacked by Anda,
21:46with Joseph.
21:47But I believe that actors don't want the stop.
21:50The autostop is incredible.
21:51I can't talk about it.
21:52What do you say?
21:53That's how they are.
21:55Baa!
21:56Baa!
21:57Baiatul, come on, băr, legat axi!
21:59Uite, bă, să-ți fie rușine,
22:00our nostre au luat la machine!
22:02Bă, renorociti, au făcut ceva,
22:03nu știu ce, Doamne Iartă, m-au făcut,
22:05dar au ieșit în stradă
22:06și la scurtința capaca.
22:07Gata!
22:08I-au plecat.
22:09If you're good to play the game,
22:11God damn it!
22:12What is your name?
22:14Your name, sir.
22:16I am Stefan.
22:18I am Alex.
22:20No, let's go.
22:22Come on, sir.
22:24I don't see that we're in trouble.
22:26It was very hot.
22:27The car didn't really open.
22:29In the end, the car opened.
22:30Come on, come on.
22:31The car didn't really speak English.
22:34I told him where we should go.
22:36Only five, only five kilometers.
22:39Five kilometers.
22:40In this way, in this way, in this way.
22:43Okay, please, please.
22:45I'm going to go.
22:46Yes.
22:47Please, Patanie, da, lasă geamă.
22:50Steţi bine, bravo, bravo, bravo.
22:52Calicaţi foarte uşor pe frâna, vă rog frumos.
22:54Bună seara.
22:56Dumneavoastră la fel, nu uitaţi-vă în faţă.
22:59Haideţi şi dumneavoastră la rând aici, aici, da, bravo.
23:03Hai că organizăm maşinile din Corea, bravo.
23:05De ce, efectiv, am luat foc?
23:07Cât e mai să mă o să clocotez la foc mică?
23:09Am luat foc.
23:10Eu mai vin spre dumneavoastră, vă arăt faia şi voi duceţă-vă în faţă, aşa.
23:14Da, dar ÅŸtiu, ÅŸtiu, ÅŸtiu, acolo, pe banda asta.
23:17Bun, duceţi-vă, duceavaţi.
23:19Oh.
23:20Hi, can you help us?
23:22We are from a TV show.
23:23Please.
23:24A little bit.
23:25Halfway.
23:26Tot drumul.
23:27Ok, ok.
23:28Ah, thank you.
23:29Can you?
23:30Come here.
23:31Come here.
23:32Come here.
23:33Mamă, îţi mulţumim.
23:35Are baliţia că are plovări de lămniţă.
23:38Glavă cerului.
23:39Gata, Doamne, îţi mulţumim.
23:40Dă-i bine că ne-ai dat.
23:41Doamne, sper că au luat şi ăştia laţi maşină, frate.
23:44Adică îmi doresc să avem avantaj aşa, dar sper că au luat maşină,
23:47că să stai în frigul ăla.
23:49Dar te caut peste tot, inima mea cântă melodii de tot, dar în mintea mea...
23:56Îşi schimbă, fii atent, îşi schimbă de pe telefon lumină în maşină.
24:01Nice.
24:02Mama mea, dacă rămâneam în coreia...
24:06Schimbam maÅŸina ÅŸi nebuna, cap.
24:10Bă, mă, mă, şi speriat.
24:12Sună staţia.
24:13Abia de încălzisem puţin şi iară în frig.
24:15Iarăi mei, curiaţii sunt plic. Căutaţi-vă un loc unde să luptaţi şi un timpţiţi-vă.
24:21Mă pup!
24:22Mai mult neobosit trecerea de la frig la cald.
24:25Da.
24:26We need to stop the car, because our race is finished here.
24:30Yeah, we get out of the car here. You can stop.
24:32You can stop here. No, no, it's okay. It's okay here.
24:36Sir? It's okay. We go down.
24:40Sir? It's okay. Stop here. Stop, stop.
24:44Visul nostru. Dă-te jos din maşina aia unde era călduţi, ieşi în frig, pe străzi în Corea de Sud şi cautăţi cazare.
24:51ÃŽn oraÅŸul Daejeon.
24:53Jejejeon. Eu ÅŸtiu.
24:54Un oraÅŸ.
24:55Ia de căută cazare.
24:57E deşte aşa din gâtul meu. Stai mai jos cu degetele. Lasă cu degetul meu.
25:02Ok. Ok.
25:04Ok.
25:05Capsamida.
25:06Pe cât trebuie să mergem în partea?
25:08Am început să căută încazare, am început să şi puţin să burniteze aşa.
25:13Băi, creepy rău. Este foarte fric, doamna.
25:16Ne trezim din se de câine. Cum o să dorm cu câinele?
25:19Nu, nu pot, Ștefan. Ne speriem oamenii mâncaţi aş gurata. Poate la ei e normal. Ce să fie mă normal?
25:24Ce-am făcut mă?
25:26Bă, căciart afabele.
25:27Am despărţit bă.
25:28Apaţi, apaţi.
25:29Apaţi, apaţi.
25:30Apaţi, apaţi.
25:31În vele mea, direct în cap.
25:33Cumpărăţi, eu nu vreau nimic. Eu îmi fac treaba aici.
25:38Am luat şi faţa de Milog, Ștefane.
25:49Revenim pe drumul eroilor, unde tocmai s-a dat Stop Race.
25:53Iar echipele au pornit în căutare de cazare.
25:55E deja noapte ÅŸi frigul a muÅŸcat din Corea.
25:58O combinaţie proastă când încerci să convingi pe cineva să te primească în casă.
26:04Păi, te-mi ne-am paralizat. Te-au să mă crezi.
26:07Terminam.
26:09Şi acum să fie o casă?
26:11Fără geamuri.
26:12Fără căldură.
26:13Păi nu stăm. Nu mai gata, azi, nu refuzăm.
26:15Şi stăm.
26:17Nu te mai stăm, că nici îmi par nu mai putem.
26:19Hai să stăm în frig la căldură.
26:21Vrei să ne băgăm sub scara acolo?
26:23Stăm un pic la căldură.
26:24Frigul ne-a încă piat.
26:26Nu știu, ziceai că am fost la o zi întreagă de schi.
26:28Simţeam aşa ngoase.
26:30Cum ne târâm.
26:31Eu aici aÅŸ intra la...
26:33Åžtii cum aÅŸ face fiecare?
26:34Nu intru în cărciu, mă, nici să le pui pe geam.
26:37Nu, te rog eu frumos.
26:39Te rog eu frumos, nu.
26:41Nu, nu, te rog, mor aici, Ștefane.
26:43Te rog eu din tot sufletul meu.
26:45Nu, nu, Ștefan, eu nu pot să mă uit la asta, Ștefan.
26:49Mă simt groaznic de inconfortabil
26:52și dacă există și niște elemente în plus
26:54care să se adauge acestui disconfort din categoria sus.
26:58În la restaurant mănânc și cineva îmi pune un cartonaj pe geam,
27:01se activează în mine o rușine pe care știam că o am,
27:06dar nu credeam că e chiar în halul ăsta.
27:08Ți-a făcut la revedere, greu.
27:10Nu? Ok, ok.
27:12Wow, nu-i ieșit altă, mă.
27:15Bă, ești copac.
27:17Fiind în Corea de Sud, știind că eu acolo nu mă ajung.
27:20Mai ales pe strada aia, nu mă rupe.
27:22Mi se pare amuzant.
27:23E clar că atitudinea potrivită e asta, a ta.
27:25Da.
27:26Nu ne știu oricum, dar nu știu că nu ne știu,
27:29dar moare ceva în mine, frate.
27:31Păi, ai de mine, ce frig.
27:33Doamne Dumnezeule.
27:34Cine crezi că ești la ușul, mă?
27:36Pe frigul ăsta.
27:37Noi se căutăm cazare.
27:38Era un cartier mai deluxe.
27:40Casele foarte frumoase.
27:42Să intrăm așa, dacă intrăm, e că ne arestează.
27:44Uite-mă că a venit ăla.
27:45Ah.
27:46Hello.
27:47Hello.
27:48Sorry, we are in a TV show.
27:49Eram plini de speranță că o să ne primească.
27:51Imi arăta cartonașul în limba coreană.
27:53Am închis direct ușa.
27:55Hai să încercăm și aici.
27:56Încercăm.
27:57La următoarea casă, am sunat la interfon,
27:59a răspuns o doamnă.
28:01Sorry, we are in a TV show,
28:04very, very, very famous in Romania.
28:06Romania.
28:09We can speak, please?
28:10No.
28:11Nu vreau să vorbesc cu voi.
28:12No, speak.
28:13No, speak.
28:14Îmi venea să iau interfonul ăla să-l mănânc.
28:16Noi mă să sunăm la...
28:18Nu există, mă.
28:19Nu, te rog.
28:20Băi, nu, nu.
28:21Te rog eu frumos.
28:22Băi, Ștefane.
28:23Nu, pe ce?
28:24Sunt la un număr la interfon.
28:25Doar sunt curios cum au ei interfonul.
28:26Băi, nu, nu, nu.
28:27Te rog, eu nu sun la la interfon.
28:29Să coboare oamenii.
28:31Băi, nu, să-i zicem să stă la ei.
28:33Nu, te rog eu.
28:34Eu plec.
28:35Și-i pun asta aici.
28:36Eu plec.
28:37Te las singur.
28:38Că are cameră să citească.
28:39Bă, vină o să-ți arăt ceva.
28:40Vin, uite, am văzut oameni aici.
28:41Am văzut oameni.
28:42Stai mă, că oricum văd că nu...
28:44Băi, cheamă ăștia miliția.
28:46Bine.
28:48Hai, sir.
28:49Helo.
28:50Helo.
28:51Hai, îți spune în anglic?
28:52Nu.
28:53Păi să-ți spune ceva?
28:54Păi să-ți luie acesta?
28:55Uite, n-ai într-un pic de lectură.
28:57Ei nu prea înțeles ce vrem noi cu viața lui,
28:59așa că l-am lăsat să plece, n-am mai insistat,
29:01că nu trebuie să insistești la corei,
29:03adică imediat te refuză.
29:04Helo.
29:05Am întâlnit în fața noastră două doamne
29:07care plimbau doi cățeri.
29:09Da.
29:10Căi, n-am văzut câine aici.
29:12ÃŽmi pare, pulsie.
29:14Nu, nu, nu, nu, eu căi nu.
29:16Ai așa călători.
29:17Așa călători.
29:18Așa călători.
29:19Nu contează, doamne.
29:21Nu contează, doamne.
29:23Cu doi căței.
29:25Cu doi căței.
29:27Ne trezim linse de câine.
29:29Nu necători, dar nu mai că îl închide.
29:31Ok, ok.
29:32Ea?
29:33Dar cum să nu ne lingă ăștia, măi?
29:35Păi, eu nu prea suport câinei.
29:37Adică nu că nu-i suport, dar nu vreau să dorm câiei în pat și să mă lingă.
29:40Nu doar că am mai dormit cu pisici.
29:41Ai dormit cu pisici?
29:42Doamne, vă știți, bărbați ăștia.
29:44Hai!
29:45Can you show your home?
29:47Cum o să dorm cu câinele?
29:48Da cum să dorm?
29:49Uite așa, îl iei în brață și îl dorm cu dânsul.
29:51Eu am dormit până în clasa 3 cu toți căței.
29:53Aici o să intru într-o dispută foarte mare cu toți iubitorii de câini și...
29:56Înțeleg.
29:57Înțeleg, dar nu sunt obligată să mă culc cu câinele.
30:00Nu mă supărat.
30:01Doamne, te rog să nu mă lingă căței.
30:03Nu te leg, mă, că ăștia nu le...
30:05Dar sunt dragi, mă joc cu ei, îmi plac.
30:07Dar nu cu mine în pat, nu știu.
30:09Păi nu o să fii în pat, oamne.
30:11Bine, dacă mă trezesc cu o limbă pe o față, să vezi...
30:13Am zis, dacă nu te leg pe fața azi la noapte, îți dau niște limbă așa special,
30:17numai să te sperii.
30:18Pita, pita rău!
30:19Hai că mergem, ce putem să facem?
30:21Dar nu dormim în parcul ăsta, hai că bine.
30:23Hai că mergem.
30:24Hai să...
30:25Băi, nu, e creepy, frate, intrăm într-o parcare.
30:27Știu, știu, dar...
30:28Păi, dar nu putem să intrăm într-o parcare așa...
30:30Băi, creepy rău.
30:32Da, măi, eu nu-i imagineam decât cum...
30:35Speriem pe cineva, faci infart pe aici, nu știu, începe să urle la noi.
30:39Nu, nu poți, Ștefan, ne speriem oamenii mâncați ași gura ta.
30:43Ești bărbos.
30:44Bădă, mă demoralizez.
30:45Știu, dar mie...
30:46Nu știu cum să fac.
30:47Păi, hai să mergem să căută niște oameni pe stradă.
30:49O fi femeie singură, suntem într-o parcare.
30:52Unda asta e, pe mine s-a urmat.
30:54Părea că încolțești pe cineva.
30:56Da.
30:57Asta era sentimentul și era cineva într-o mașină.
30:59Hai bă, că-i speriem, serios, acum, fără Caterinca.
31:02Poate la ei e normal.
31:04Ce să fie, mă, normal?
31:08Că n-ai...
31:11Nu-mi imaginam cum o să găsim cazare, pentru că n-aveam niciun strop de drive în mine.
31:17N-aveam...
31:18Doamnă, ia, piloga!
31:19Domnul, ia venit să facem.
31:20Nici nu erau oameni pe stradă.
31:22Combinația de frig întuneric Corea de Sud e fatală pentru găsit cazare.
31:29Este foarte frig, doamnă, foarte frig.
31:31Doamnă, foarte frig.
31:32Doamnă, foarte frig.
31:33Suntem două persoane, sleep, oai, ai, ai.
31:35Imaginați-vă, paralizați de frig și refuzuri după refuzuri la cazare.
31:39Ce poate să fie mai rău decât să nu găsim cazare?
31:41În situația în care noi chiar mai rezistăm.
31:43Ce, mă, uitea, oameni.
31:45Ce-i nu avem, nu?
31:46Hai să dormim noi doi, pac.
31:48Atât.
31:49Un, două persoane.
31:51Dua persoane.
31:52Dua persoane.
31:53Unu, două.
31:54Unu, două.
31:55Unu, două.
31:56Sleep?
31:57Ok?
31:58Dar să-ți dormim.
31:59Mai avem puțin și ce dăm?
32:00Căutând cazare și ne găsim cazare.
32:02Ce mi-ar plăcea să facă c**tă la tine în pat, Olga?
32:04Dar nu, să, ăștia s-au c**t mai devreme.
32:06E pui de aici și-o scos.
32:07Am ajuns în apartament.
32:08Era un apartament destul de mic.
32:10Ne-am bucurat așa, am zâmbit, am zis că ai, asta este.
32:13Important că era cald, de ce eu era curat.
32:15Ok.
32:16We can stay here?
32:17I'll stay here.
32:18And the animals?
32:19Oh, animals stay with me.
32:22I know.
32:23Ok.
32:24Thank you so much.
32:25Thank you so much.
32:26Bădoua, ne-l mulțumesc frumos.
32:28Nimeni pe drum, nimeni pe strac.
32:32Să stăm la magazinul ăsta să abordăm oameni care vin la...
32:35Ce simt acu?
32:36Consignați.
32:37Cuiva o să-i se facă milă de fețele noastre pluate și o să ne ia în casă.
32:41Bă, poți să și cumpăți ceea dacă vrei.
32:43Cumpărăți, eu nu vreau nimic.
32:45Eu îmi fac treaba aici.
32:46Hello.
32:47Sorry.
32:48Hello.
32:49You speak English?
32:50Yeah.
32:51We are in a TV show and we need to find accommodation.
32:54Vorbea foarte bine engleză și ne-a spus așa.
32:57This is not my house, this is my girlfriend's house.
33:00I am here for dinner, but let me ask her.
33:03Ok, please, please, please.
33:05Ok.
33:06Yes, please, please, thank you, thank you.
33:08Fereastră nu-i vedeam din stradă.
33:10Ma, mă, și numai filme eu cu doamnă.
33:12Se ceartă.
33:13Nu-i bine.
33:14Mi se părea că se mișcă, doamnul a devenit să mi-a agitat.
33:17Ce-am făcut, mă?
33:18Am băgat cearta.
33:19I-am despărțit, bă.
33:20Ma, mă, ne refuză.
33:21Ma, se ceartă pe bună, nu vreau ce-am.
33:23ÃŽl bate.
33:24Și-a numai filme din acestea aveam.
33:26Ok, cum ala?
33:27Yes?
33:28Ok.
33:29Wow, thank you very much.
33:31Pfu, crezi că a fost cea mai izbăvitoare cazare din tot Asia Express.
33:35Acest lucru este România.
33:37România.
33:38România, da.
33:39Nu am mai văzut aici.
33:40Am mai văzut aici.
33:41Am mai văzut aici.
33:42Am mai văzut aici.
33:43Ah, tu sunt în Europa?
33:44Da, da.
33:45De unde?
33:46Am mai văzut aici.
33:47Am mai văzut aici.
33:48Am mai văzut aici.
33:49În spaină.
33:50În spaină.
33:51Am mai văzut în spaină.
33:52În spaină, Celta Vigo.
33:53Wow, ok.
33:54Când i-a dat aerul acela călduros, ce ai simțit pe pășică?
33:59Am simțit moleșeală.
34:01Aveam de gând să desfac doar această sticlă de suju.
34:04Să mă pun la somn.
34:06Chisun?
34:07Chisun?
34:08Chisun?
34:09Chisun?
34:10Chisun?
34:11Chisun?
34:12Chisun?
34:13Chisun?
34:14Chisun?
34:15Chisun?
34:16Chisun?
34:17Chisun?
34:19Chisun?
34:20Chisun?
34:21Chisun?
34:22Chisun?
34:23Chisun?
34:24Chisun?
34:25Chisun?
34:26Chisun?
34:27Chisun?
34:28Chisun?
34:29Chisun?
34:30Chisun?
34:31Chisun?
34:32Chisun?
34:33Chisun?
34:34Chisun?
34:35Chisun?
34:36Chisun?
34:37Chisun?
34:38Chisun?
34:39Chisun?
34:40Chisun?
34:41Chisun?
34:42Chisun?
34:43Chisun?
34:44Chisun?
34:45Chisun?
34:46Chisun?
34:47Chisun?
34:48Chisun?
34:49Chisun?
34:50Chisun?
34:51Chisun?
34:52Chisun?
34:53Chisun?
34:54It's a present for you. They give us it, I think. They say it's famous, it's famous. It's famous here.
35:02Yeah, yeah, yeah. Well, actually, there are a lot of foreigners who get confused that this is actually water, because you have...
35:11Yeah, yeah, yeah, but it's our gift. Yeah, good water, right?
35:15Yeah.
35:16They're going to make a food for those two.
35:18But yeah, they were like a family. They were friends, they had a relationship.
35:21And they came to love them, they wanted to eat, to eat.
35:24They were like, like people, they were like, they're like...
35:26And they were like, what's the problem?
35:28They were like, what's the problem?
35:29But they could help us, because they didn't miss a lot.
35:32Do you hear Korean Jin Sang?
35:35Do you hear it?
35:36No.
35:37Do you?
35:38No.
35:39Oh, you know Jin Sang?
35:42Do you hear Jin Sang?
35:43Yes, Jin Sang.
35:44It's the root of a...
35:47Ah, the plant ginseng.
35:49Yeah, plant ginseng.
35:51Okay, but we didn't eat it.
35:53Oh, okay.
35:54But we didn't eat it.
35:55Oh, okay.
35:56This is really good.
35:57This is really healthy.
35:58Yeah.
36:00Here?
36:01It's fixed here.
36:02I don't think.
36:03It's fixed here.
36:04It's fixed at the block,
36:06where we were worried about how to sleep in the block.
36:09So this doesn't seem...
36:11No, this isn't.
36:12Wow.
36:13Mama, aici mi s-a părut din filme.
36:14Da.
36:15Ne vezi că-l seama?
36:16Da.
36:17Mi-e în punctecioarele.
36:18Ha.
36:19Ne duce la etajul 3,
36:20unde ea avea o academie de muzică.
36:22Era un apartament modificat,
36:25avea o sală mare.
36:26Avea tobe, avea poze pe pereți,
36:28de pe unde mersesele,
36:29pe unde au cântat.
36:31This is amazing.
36:32This is very good.
36:34I love it.
36:35Cine gurice mică,
36:36cine gurice mică,
36:37hai de vină și te ibești.
36:38Ironia sorții.
36:39Cățelul numai pe carne stății.
36:41Numai pe carne stătea.
36:42Numai la carne venea.
36:44Mi-e-mi plac mă căcii, mă.
36:46Dar nu-mi place ce dormă cu mine atâta dor,
36:48că am o problemă cu curățenia și ce nu mă lindu.
36:51Eu nu știam cum să merg mai repede la somn.
36:54Cum să fug.
36:55This is for you.
36:56Oh, thank you.
36:57But we need you to teach us a game.
37:01Zice, băi,
37:02ăsta e un joc de când eram eu în liceu.
37:04Zucă, uah, uliu.
37:05We do the game?
37:08Ok.
37:09Jocul, de fapt,
37:10era legat de această sticlă.
37:12A, pa, te, pa, te.
37:14A, a, a, a, asta era a doua.
37:20A, pa, te, pa, te.
37:22Ten!
37:23Ah, ten, ok.
37:25Spunea unul repede un număr și când ajungea, de exemplu, 6.
37:28Și cine ajungea mâna 6, număram, ăla bea.
37:31Peste, ok.
37:32Da, da, da.
37:33A, pa, te, pa, te.
37:34A, pa, te, pa, te.
37:35A, pa, te, pa, te.
37:36A, pa, te, pa, te.
37:37Ten!
37:38Ie!
37:39Ie, i, i, i.
37:41Ok.
37:42Băd potălit ăla, ok?
37:43Eu chiar voiam să beau așa un duș, că mai băusem.
37:47Ok, e bun.
37:48Băut și eu.
37:49Da?
37:50Păi, ești molezele încă.
37:51Păi da?
37:52Talent, Kent.
37:53No, no talent.
37:55Talent zero.
37:56No.
37:57Nici n-am intrat bine că doamna ne zice
37:59Vreți să vă învăț să cântați la tobe?
38:01Nu, dar nici n-am zis, mă, ne-am așezat.
38:03Vorbeam cu ea ce vorbeam și, la un dat, mie, îmi pune o tarabană de-aia în brațe.
38:07Okay, like this.
38:10And then you go to a keyboard and draw something there.
38:18When you do this, you hit it.
38:22Strong. One, two.
38:24Strong.
38:26And then you do it.
38:31Okay.
38:32Well, be careful.
38:33This language is universal.
38:36This one.
38:38Doamna super drăguță cu învățatul la Tobii și chiar am învătat să batem în ele acolo.
38:43What is your job?
38:45What's your job?
38:46My job, I'm an engineer.
38:50She's a teacher's teacher.
38:54Teacher?
38:55Yeah, teacher's teacher.
38:57She teaches how to teach to the teacher's.
39:00Cadru universitar care școlește viitorii profesori.
39:04And how come you know so good English?
39:06Well, I actually lived in the state.
39:10I did all my schooling in the United States.
39:13Okay.
39:14For 13 years.
39:15She left 16 years.
39:16She took the university and took the university in America.
39:19Did you need to pay something in Michigan University?
39:22Oh, yeah.
39:23Foreign student.
39:24Foreign student.
39:25Yeah.
39:26And the tax was higher?
39:27Oh, it was really expensive.
39:29And if you have good grades, then they give you a scholarship.
39:35Yeah.
39:36You don't need to pay anymore.
39:37Yeah.
39:38But for your scholarship, for foreign students, they don't pay us that much.
39:42But what you do in America help you a lot here?
39:58In the middle position, it doesn't really help me.
40:01Because those people who didn't go to the States but did schooling here, they are on the same position.
40:08On the same level anyways.
40:10But I spent a lot of money versus they didn't spend that much.
40:14Almost nothing compared to what I spent.
40:17But my job position that I have right now is involved with lots of foreign people.
40:25Oh, okay.
40:26Yeah.
40:27And then there, you know, I get like...
40:30They help you more because you did it in the United States than in the United States.
40:34Right.
40:35Let's go.
40:36Let's go!
40:37Let's go!
40:38Let's go!
40:40Let's go!
40:42Let's go!
40:43Let's go!
40:44Let's go!
40:45Let's go!
40:46At least!
40:47I got to do this!
40:48Let's go!
40:49It was what I meant!
40:50Let's go!
40:51Let's go!
40:52Let's go!
40:53I got to go!
40:54I'm not the same person!
40:55I had never seen anything before!
40:56I thought it was already that guy!
40:58Let's go!
40:59I was the same person!
41:00Let's go!
41:01Let's get a lot of money!
41:04Maa shoara, I don't know what is this.
41:05Maa shoara means a drink.
41:07Drink.
41:08Maa shoara, maa shoara, maa shoara, maa shoara, maa shoara, maa shoara.
41:13Maa.
41:14Yeah.
41:15Me.
41:16Yeah.
41:17Me.
41:19Me-a-tinut mult la rata.
41:20Me-a-tinut la rata sa batem in tobele respective.
41:23Ha, am ie si toboșiard acolo.
41:24La un moment dat a zis, gata.
41:26Ah, no.
41:27Gata, gata.
41:30Oh, nice.
41:32But she will.
41:34Yes.
41:35Yes.
41:36Yes.
41:37Ne-a si zis la unandat pe Translate ca ea a avut her feast.
41:41Practica avea mancare si ne-a zis ca o ajutam daca mancam din lucrurile alea ca ea avea oricum foarte multa mancare ramasa.
41:48Da, a venit foarte dragus cu o patura rosie legata si avea acolo mancare.
41:53Fuuu.
41:54Fuuu.
41:55Fuuu.
41:56Fuuu.
41:57Fuuu.
41:58Fuuu.
41:59Fuuu.
42:00Fuuu.
42:01Fuuu.
42:02Fuuu.
42:03Fuuu.
42:04Fuuu.
42:05Fuuu.
42:06Fuuu.
42:07Fuuu.
42:08Fuuu.
42:09Fuuu.
42:10Fuuu.
42:11Fuuu.
42:12Fuuu.
42:13Fuuu.
42:14Fuuu.
42:15Fuuu.
42:16Fuuu.
42:17Fuuu.
42:18Fuuu.
42:19Fuuu.
42:20Fuuu.
42:21Fuuu.
42:22Fuuu.
42:23Fuuu.
42:24Fuuu.
42:25Fuuu.
42:26Fuuu.
42:27Fuuu.
42:283 Bravo.
42:30Fuuu.
42:32Fuuu.
42:33Fuuu.
42:34Fuuu.
42:35Fuuu.
42:36Fuuu.
42:37And before coming to Asia Express,
42:40Fimea nebunea,
42:41A-pa-ta-a-pa-ta,
42:43A-pa-ta-a-pa-ta,
42:44I-m-ve-ne-a direct in the head.
42:47We are with Mother Talkin, with another one.
42:49To-to-to-to-to-to.
42:51With another one.
42:52With Led Zeppelin.
42:54What is the part?
42:55I don't want to put a car, because it was outside.
42:57Let's go there.
42:59Because we didn't have to be outside, but we were outside.
43:01We didn't have to be outside.
43:02Yeah, but now, do you know what I'm doing?
43:04What is happening, man?
43:05Very good.
43:06It's very good.
43:11Sorry, but do you have a pillow for us?
43:15Bine, no?
43:16Da, măi, eștept.
43:17Oh, mă.
43:19Avea și căldură în pardoseală.
43:21Adică era foarte cald,
43:22indiferent că mi-a adus, sau nu, saltele nouă,
43:26dacă n-ai dat un loc să dormim, putem să dormi și pe seoul.
43:29Puteam să dormim și pe jos, fără culp.
43:31Nu, nu, nu, nu.
43:33Petrica, hai puiul.
43:34Noi punem fața colo, Gigele.
43:36Doamna ne-a spus că este singură.
43:38Bă, da, într-una partea mea micuț, tu ți-ai doi câini și o pisică.
43:41Păi dacă vine un om la tine să doarmă cu tine,
43:44s-o are câinele.
43:45Dă-te, bă, mă, la o parte.
43:46S-are celălalt câine.
43:47Dă-te, bă, și tu.
43:48Vine pisica.
43:49Dă-te, fă, pleacă.
43:50Știi ce zic?
43:51Păi, așa are tot neamul cu ea, dar de fapt e singură.
43:53E dubiu și el.
43:54Hai, stai acolo.
43:55Nu, nu mă linge, Dor, nu mă linge.
43:57Ți-am zis că te plec, dar fără limbă.
43:59Fără limbă.
44:00Ți-era dor să ne culcăm direct, așa, cum suntem îmbrăcați?
44:03Ha?
44:04Uff, nu am nicio treabă.
44:07Eu eram foarte bucuros că găsisem cazare.
44:10Eram aproape de loc unde trebuia să ajungem a doua zi,
44:13deci eram super bine.
44:15Eram într-o poziție bună.
44:16Da.
44:17Domne, domne, Dumnezeu.
44:18Deci dacă nu găseam casă, deci eu paralizam.
44:21Hai, noapte bună.
44:23Noapte bună, frate.
44:24Ne băgăm la somn, ne gândim ce ne așteaptă mâine.
44:28Fiind una dintre ultimele nopți din Asia Express,
44:31cred că asta va face diferența, pentru că uzura este foarte mare deja,
44:34atât fizică cât și mentală.
44:36Cu cât reușim să ne odihnim mai bine, cu atâta vom fi mai pregătiți zile următoare.
44:41Mâine seara, drumul eroilor scoate artileria grea.
44:45Frigul va fi prezent, pas la pas, în maratonul misiunilor și emoțiilor.
44:50Bă, tu ești nebun ninja.
44:51Spirea naibii să fii de nebună.
44:53Bă, bă, tu ești!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended