Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Youtube Asia Express Sezonul 6 Episodul 37 din 9 Noiembrie 2025 Online Gratis, antena play gratis, gratuit, pe internet, Youtube, Antena 1

Category

😹
Fun
Transcript
00:00No, but...
00:03I don't take a look!
00:03Just skinnam, you're coming see?
00:05No, you're coming!
00:06You're right out!
00:07You're coming!
00:08You're walking!
00:09That's beautiful!
00:10Yeah!
00:11Let's go.
00:12So I'm going to do that!
00:13Why do you want to do that?
00:15I like it!
00:16You got this one!
00:17I think, bravo, you got this one!
00:18I'm going to pieces out there!
00:20Oh, that happens!
00:21Then you can just do that!
00:22That's what you want to do!
00:25That's how you are, I'm going to see you, I'm going to see you again!
00:27You've got this one, man!
00:29It's like a 8-year-old, black man.
00:31You know, 8-year-old.
00:33You know what?
00:35But where do you go?
00:37You're in 5.000 G, a 8-year-old.
00:39You're far away from the toilet.
00:41You're far away from the statue.
00:43You're far away from the statue.
00:45I think I've done it very much.
00:47So, practically, we've given them a huge chance.
00:49You can imagine if we go through this course.
00:53What discussions will be between Stefan and Alex?
00:55Până i-au bătut aia, bă lăsa și b****.
00:59Am găsit-o, b****, Bila, mă, te cred.
01:01Am găsit-o.
01:03Am găsit-o.
01:05Bă, unde dracu să-l iau pe aici?
01:07Sari gardul, unde ești, mă, sau?
01:09Am vrut să sar, era un gard,
01:11și să nu mai o culesc, știi, să mă duc jos,
01:13să sară la direct.
01:15Și era gard, mă, mă, că veneam plin de sânge,
01:17de ghim, de dracu.
01:19Aia era ultima să vin.
01:21Mamă, să vezi cât te bruiezi acum când începe să-ți descrie aia.
01:23N-a zis că n-avem voie.
01:25Te bruiesc până mă oprește Ierina.
01:27Îmi pare rău, mi-ești foarte drag.
01:29Cred că dacă pierde moare.
01:31Cum ești tu foarte organizat, cu boala aia, OPCD,
01:33fă cum? Care-i boala?
01:35E OBD.
01:37N-ai tu o bolă.
01:39OCD, adică bolnav de organizare.
01:41Nu ar fi bine?
01:43Dacă de la punctul A la punctul B vine ninsoarea
01:45și nu mai e drumul ăla limb,
01:47te-a perturbat.
01:49Un cocoș e pe un acoperiș și face un ou.
01:51Pe ce parte cade? Pe stânga sau pe dreapta acoperișului?
01:55E prea ridiculă discuția să o facem fața oamenilor ăstora.
01:57Da-ne.
01:59Deci te rog eu nu te la zi, zi-mi dacă pe stânga sau pe dreapta.
02:01Băi, m-a omorât litera aia, m-a omorât, m-a omorât litera aia.
02:05Stai mă puțin.
02:07Zi-mă ca de pe stânga sau pe dreapta.
02:09Îl tortoresc și zic pe băbușica mea.
02:11Zi ca de pe stânga sau pe dreapta.
02:13Bă, ori e o greșeală.
02:15Ce țai, e greșeală?
02:17Nu ce-și niciu.
02:19Anda Adam greșeală.
02:21Niciun simbol dintre toate astea.
02:23M-am uitat la fiecare literă acum.
02:25Am aruncat o pietricică în curtea colegii noastre.
02:27Anda Adam, că ea avea asta deseori.
02:29E o greșeală.
02:31Trisează.
02:33Ce înseamnă că nu a fost eu la menutente?
02:35Hai că au tăpticluțat.
02:37Dă-ne 10, că...
02:39Haide Alex, dați-i combustibilă.
02:41Dar ce ții cu ei, Irina, ce ții cu ei?
02:43Ăsta, Irina, crie trânsă.
02:45Da-mi i-a spus singură.
02:47Nu știe o greșeală.
02:49O sună în banda, Adam, să ne zică ea cum e cu greșelile.
02:53Bună seara.
02:55Haideți și dumneavoastră la rând, aici.
02:57Aici, da, bravo.
02:59Oare nu văd mă că suntem înghețați?
03:01Nu, nu, nu te duceți, nu te duceți!
03:03Vrei să ne băgăm sub scară acolo?
03:05Vai de mine, ce frig mie.
03:07Doamne, Dumnezeule.
03:11Revenim în Corea. Etapa finală.
03:19La ultima amuleta a sezonului.
03:21Alfabetul corean le-au dat băieților mai multe bătăi de cap decât o probă cu plic roșu.
03:27Fiecare echipă a avut de descifrat patru simboluri gravate pe monumente funerare într-un parc dedicat cinstirii numelor de clanuri și arborelui genealogic coreani.
03:37În loc liniștit, dar deloc liniștitor.
03:41Un zero mai mic și o linie mai mare, ca și cum e 10.
03:45Deci, e formată dintr-o, dintr-o zene și o...
03:47Doamne, 10, că...
03:49Trebuie și o linie și o...
03:51Era un 10 invers.
03:53Elina.
03:55Stai că am chimat-o pe Elina.
03:57Stai că am chimat-o pe Elina.
03:59Am rupt-o la fugă.
04:01Hai de când i-ai toate cele 4 litere.
04:03Haide, Alex, dați-i combustibilă.
04:05Da, ce ții cu ei, Irina, ce ții cu ei.
04:07Nu-i mai încurajat.
04:09Nu-i mai încurajat.
04:11De ce ții cu ei?
04:13Ne-am blocat la asta cu Roadrunner-ul.
04:15Pentru că tu ai stat foarte mult să cauți simbolul și amândoi eram convinși că tu ești la statuia corectă.
04:21Da, la mea față scrie da, da mi-aș pun din gură.
04:25Atunci nu e.
04:26Nu știu, e o greșeală.
04:27Nu pot să-mi explic.
04:28O sună în banda, Adam, să ne zică ea.
04:30Băi zi-mă acum, dar pe Cocoșul...
04:31Cum?
04:32Luați-mă, băi, avantaje.
04:33Așa, deci dacă Cocoșul e pe un acoperiș și face un ou.
04:37Oul cade pe partea stângă sau pe partea dreapta acoperișului?
04:40Nu cade.
04:41Pe Cocoșii fac o ouă, bătane, mă.
04:43Păi nu, nu cade, că nu fac o ouă.
04:44Păi normal, mă.
04:45Că nu fac o ouă.
04:51Ești prea agitat, ești agitat, nu?
04:53Hai, mă, luați-o și poate.
04:55Nici n-avem a treia de-aia.
04:56La noi era silențios tampa, Ștefan din păcate nu mai găsea nimic.
05:00El zice că a găsit monumentul dacă nu e litera.
05:03Asta nu se poate.
05:04Și eu zic că nu se poate.
05:05Poate nu e monumentul pătrivit.
05:07Hai, mă.
05:08Trebuia să unească...
05:10Când unești liniile și punctul comun...
05:13Te-ți arăta statuia care trebuia să...
05:16Să o găsim.
05:17O să-ți rășați.
05:18Hoare!
05:19Trebuie să mergeți să căutați monumentul cu numărul 127, după care să veniți aici.
05:24Hai, mă, duceți-vă, rețineți-l.
05:26Băi, nu mai fii trist, băi!
05:28Băi, nu mai fii trist, băi!
05:29Alex, nu mai fii trist!
05:30Unde eu sunt aici?
05:31Patru jumătăți de sferă. Unde-i jumătate, mă?
05:34Nici tu n-ai mai pus întrebări.
05:36Nici eu n-am încercat să explic altfel decât explicasem până atunci.
05:40Că poate dacă ziceam în loc de sferă, ziceam minge, bilă, ceva, poate ți-ar fi trigăruit imaginea și ai fi văzut altfel.
05:50Dar Ștefan de ce nu mai vorbește deloc acum, de ce?
05:52Eu știu eu de ce nu mai vorbește. Că nu le găsește, mă gândesc.
05:5595.
05:5695? Cât era? 127?
05:58227.
05:59127?
06:00227 acolo, băi!
06:02Toate staturile erau numerotate.
06:04114.
06:05112.
06:06111.
06:07El a luat-o pe prima la dreapta, eu pe a doua la dreapta.
06:10127, mă! Uite la aici!
06:12Hai, uite-te la aia!
06:13Èšii de minte care e!
06:14Da, și?
06:15Asta e!
06:16Da, și?
06:17Sus!
06:18Dar se mereu să ghicim!
06:19Am ajuns la Irina, am luat cartonașul care era pe tablă acolo.
06:23El am urtat Irinei.
06:24Se la vie!
06:25Ce credeți că înseamnă asta?
06:26Nu știu!
06:27Hai înapoi ca o vestigare!
06:28Înseamnă o amuletă de 1000 de euro!
06:30Wow!
06:31Wow!
06:34Exact asta înseamnă!
06:36Și un super avantaj pentru voi băieți, dar vă spun despre asta.
06:39Alex, cred că tu ești prate și tu mi-i mulțumim!
06:42Ne bucurăm foarte mult pentru că mi-am bătut pe rivalii noștri în competiția asta.
06:47Și cu pauză!
06:49Atenție!
06:50Cred că e pentru prima dată când mă simt realmente frustrat și neputincios.
06:56Care?
06:57Mărți!
06:58L-ai văzut pe asta?
06:59Și era fix ce mi-ai deținut.
07:00Asta era acolo.
07:01Și asta era așa?
07:02Nu, nu, nu e asta.
07:03Și asta?
07:04Doamne ferește!
07:05E cu totul a ceea ce am văzut eu.
07:07Poți nici pe asta nu.
07:09Cred că nu e doar de noroc, dar contează și unde ai făcut stânga, unde ai făcut dreapta, pe ce alee ai luat-o cât de repede ți-ai ieșit în cale.
07:16Monumentul că ăsta, al patrulea, ai zis că nu l-ai văzut.
07:19Bine dragilor!
07:20Haideți să le vedem și cu fetele și să repostim ce s-a întâmplat, pentru că suntem pe ultima 100 de metri.
07:26Mă dați seama, ultima amuletă e și de moral.
07:28E sarea pe rană, mă.
07:29Pierderea amuletei ăsteia nu e ca și când am pierdut o amuletă.
07:32Avea cu totul o altă miză.
07:34Și e frustrant să o ratezi.
07:36Punea peste alta suntem foarte buni mâncați și de abia am început jocul și mai avem două zile până la marea finală, care vă câștigați și pe aia.
07:44Altceva?
07:45Am omis ceva?
07:46Asta e expres?
07:47Continuă!
07:48Continuă!
07:51Cred că o să fie cel mai scurt careu din toate sezoanele acesta.
07:55Noi ne bucurăm?
07:56Era foarte frig, ne îngheța, mai eram sfânt ficată în Moldovinească.
08:01S-a mai câștigat o amuletă de 1000 de euro, o fericită de Kaufla!
08:04Ultima?
08:05Ultima din acest sezon!
08:07Și au câștigat-o Gabi și Dan!
08:09Bravo, mă!
08:10Iar mă, ok!
08:12Bravo, mă!
08:13Eram foarte mâhniți că pierdusem amuleta, dar eram și mâhniți pentru că ratasem,
08:19un avantaj în etapa finală.
08:22E o omulete importantă, e o victorie foarte importantă, pentru moral și pentru jocurile noastre cu actorii, că sunt simpatice.
08:30După cum vedeți, Corea nu se oprește din a fi de pe altă planetă.
08:34Pe bun!
08:35Ce drept!
08:36A știut cum să atace și pe ce direcție să marșeze pentru a ne veni complet de hack.
08:42Dar, ați văzut ce înseamnă K-pop, ați văzut ce înseamnă K-drama, ați văzut ce înseamnă K-idols, ați văzut ce înseamnă K-beauty, ați văzut ce înseamnă arta culinară.
08:53Și astăzi veți vedea ce înseamnă o serie de succes, plecând de la niște jocuri simple, care duc la ideea de competiție la următorul nivel. Cred că știu eu!
09:05Lângă noi a venit un grup de oameni, nu știam ce ne așteaptă, noi eram degirați.
09:10Linia de sosire a semifinalei este tot mai aproape și azi vă mai ofer încă un avantaj la un punct de control.
09:19Prima echipă ajunsă la mine mâine poate beneficia de acest avantaj, dar azi rămânem în dispozitiv complet și să vedem despre ce este acest episod.
09:32Avantajul, Gabi! Știu, și voi aveți un avantaj. Acum am vorbit despre un alt avantaj.
09:37Vorbim imediat și de al vostru. Cred că măcar ați auzit, dacă nu cumva, ați și urmărit cel puțin un episod din Squid Games.
09:44Eram sigură? Da!
09:46Să nu le dă aia cu biscuitele, te rog frumos. Dar pe care să mă dau?
09:49Nu știu altceva. Deocamdată nu. Ok, deocamdată.
09:53Dar astăzi facem un, doi, trei la perete. Stai!
09:57Eu am văzut acest film în Squid Games și mi-a plăcut. Multe dintre jocuri...
10:03Ce ai văzut?
10:04Squid.
10:05Squid.
10:06Ce?
10:07Să cum dracu o să zice?
10:08Squid.
10:09Squid?
10:10Squid Game.
10:11E un nume prost, urât.
10:12Da!
10:13Nu pot să-l pronunțe, asta e nume de film.
10:14Dan și Gabi.
10:15Da.
10:16Vor alege echipele pentru toată lumea. Veți fi echipe de câte șase.
10:21Pur și simplu ne-a trecut toată supărarea că am pierdut amuleta. Asta era? Păi dacă noi câștigam amuleta și aflam că ăsta e avantajul, noi muream acolo.
10:29Na, vă dați seama, dacă pierzi un joc, ești supărat și.
10:33Păpușa va sta aici în față, voi veți pleca de acolo, de departe și va trebui să înaintați cât mai repede spre linia de sosire, fără să mișcați atunci când păpușa vă privește.
10:46Știți despre ce vorbesc?
10:48Da.
10:49Eu nu știu nimic despre ei. N-am urmărit nicio secvență.
10:51Păi să te uiți. Păi să te uiți. Păi să te mă și mă duite la pe testă, tu ne știu dacă nu ai fost mic.
10:55Păi da, dar cred că am uitat.
10:57Cine ajunge cel mai departe cu cât mai mulți concurenți pleacă primul în cursă.
11:03Ok.
11:04Gaby, Dan, voi alegeți concurenți pentru voi și pentru toată lumea.
11:08Ăsta este avantajul vostru câștigat la joc.
11:11Patru concurenți pentru voi, patru pentru Alex și Ștefan, patru pentru Carmen și Olga.
11:15Perfect. Și alegeți magma?
11:17Și alegeți exact acum.
11:19Fete tinere la fete, te rog. Fetele sunt mai elastice, mobile.
11:23M-am gândit că sunt mai bune.
11:24Două fete, doi băieți la fiecare.
11:26Nu-i cunoșteam. Vă dați seama că erau străini, erau din Corea, nu? Și l-am zis la nimereală.
11:31De freak, de oboseală, l-am valorificat avantajul.
11:34Nu ne-am uitat așa că ăla-i mai înaltă.
11:37Nu l-am luat așa cum trebuia, nu l-am luat în serios.
11:40De freak nici nu te mai interesează cine cu cine.
11:42Am înțeles, ok.
11:44Toată lumea înghețată, copiii aia, erau paralizați de freak.
11:48N-ai cum să mai... ce să te mai gândești.
11:50Mama mia, ce greu acum e așa, freak.
11:53Hai, hai, hai.
11:55Cu celălalt?
11:56Vă mulțumim, vă mulțumim.
11:57Hai, vă mulțumim.
11:58Hai, vă mulțumim.
11:59Și te, cu ceiileile.
12:00Mulțumim, mulțumim!
12:01Mulțumim!
12:02Mulțumim!
12:03Mulțumim!
12:05Dragii mei, mergeți să vă schimbați!
12:08Pentru că încep jocurile calamarului!
12:11Oh my god!
12:12Mulțumim, mulțumim!
12:13Mulțumim, mulțumim!
12:14Ne-am dat de înțeles că pentru noi este foarte important și hai de gata, acum trebuie să facem treabă.
12:21Voi sunteți foarte importanti pentru noi.
12:23Norocul nostru a fost că ne-a dat training-uri la toți.
12:26Curenii, tu ai văzut mă? S-au dezbrăcat de toți și era numai training-ul.
12:29Da.
12:30Noi am luat training-ul peste haine-ul.
12:31Ce bine a fost.
12:32Aveam echipele formate, îi aveam și pe băieții ăștia în roșu care urmau atunci când greșeam să ne împuște.
12:56Mamă, ce probă ușoară, ajung repede, trec linia.
12:59.
13:04.
13:06.
13:09.
13:11.
13:12I'm not a guy who was thinking about this.
13:16.
13:18.
13:19I was thinking, Carmen, I started creating a catering with her.
13:21.
13:21.
13:22.
13:22.
13:23.
13:23.
13:24.
13:24.
13:25.
13:26.
13:26.
13:27.
13:27.
13:28.
13:28.
13:28.
13:29.
13:29.
13:29.
13:29.
13:30.
13:31.
13:32.
13:32.
13:32.
13:32.
13:33.
13:33.
13:34.
13:34.
13:35.
13:35.
13:36.
13:37.
13:37.
13:38.
13:38.
13:39.
13:39.
13:40.
13:40.
13:41.
13:41.
13:41.
13:41Okay.
13:43But you know why?
13:45I started, I jumped, I opened...
13:47I'm fine. And I'm just like this.
13:49Mom, stay, I'm trying to move!
14:11We have to take the image on the shore...
14:15We have to take the ship to see that...
14:17You know why I gotta take the ship.
14:19It's a local ship.
14:21Welcome to the ship, and this is the only battle.
14:23This ship's not been not even about, nor Ruth.
14:25The ship is too late.
14:27It's over yet.
14:29It's over yet.
14:31The ship's land is over yet...
14:34The ship's land has won a little bit.
14:36The ship's land is over yet.
14:38The ship's land is over yet.
14:403
14:422
14:443
14:463
14:484
14:505
14:525
14:545
14:565
14:585
15:007
15:028
15:08Toast three, toast three!
15:10When he went to the jingle, he opened it after two seconds.
15:13He didn't even have to go to the jingle.
15:15And evident that he was playing in the game.
15:17That was the scheme.
15:18I didn't know if I didn't see the serial.
15:22What a problem!
15:23I'm going to go!
15:24I'm going to go to the bar.
15:26I'm going to go to the bar.
15:28If I was going to go to the bar, I was going to go to the bar.
15:30I don't know if I was going to go to the bar.
15:32Let's go blue!
15:34Are you going to go to the Romans?
15:35Yes.
15:36Are you going to go to the Korean?
15:37Are you going to go to the bar.
15:38I lost my claim!
15:40We are theضto
16:05That's the last one.
16:07The advantage of Gabi and Dan is that in the last stage,
16:12they had a single Korean,
16:14they had four,
16:15all of them,
16:16and we had two.
16:17That's our choice.
16:19Red, green, come on!
16:21Go!
16:23Go!
16:25Go!
16:27Go!
16:29Stop!
16:31Bravo, tata!
16:33Bravo!
16:35In galben,
16:36dacă nu fac o galben...
16:37Mă, ce ai tu cu un galbenă?
16:38Nu, cu la gala in galbenă!
16:39Nu, nu, nu!
16:40Azi, nu iei pastrători.
16:42Uuuu!
16:45Uuuu!
16:46Am câștigat în fața actorilor
16:49și în fața fotbaliștilor.
16:51Bravo!
16:52Ia-l-au, bravo!
16:54Ia-l-au!
16:56Uuuu!
16:58Ia-l-au!
17:04Ia-l-au, tata!
17:05Ia-l-au, au-au!
17:07Ia-l-au, a!
17:09Ia-l-au, a-l-au, a-l!
17:11Ia-l-au, a-l!
17:15Noi am fost pe locul 2 și băieții pe locul 3.
17:19Atenție, dragilor, plecăm din nou în cursă și nu o să mai facem treaba asta de foarte multe ori, așa că să fiți conștienți de ce mi se întâmplă, ca să aveți ce să vă amintiți acasă.
17:32Dragii mei, veți păstra training-ul de, pentru că e fring.
17:35În primul rând.
17:37Ești sigur că nu ne ia poliția sau ceva?
17:39Sigur.
17:40Mă rog.
17:41La pușcărie?
17:42O să vedem.
17:45Haideți, rucsacurile în spate, fetelor.
17:47Mama mia.
17:48Plecăm primele, măi?
17:50Bine, bine, ce e?
17:51Primii din trei.
17:52Plic, și-ați fugit expertelor în Squid Games.
17:55Hai, vă cum, dragii noștri, bastă!
17:58Vă bubăm, bastă!
18:00Echipele pleacă la distanță de 5 minute una de cealaltă.
18:03Primele au pornit fetele, care trebuie să facă autostopul spre Yuseong Park, în Daijon.
18:09Se lasă seara și, odată cu ea, scade și șansa de a opri o mașină.
18:14Luați cu voi și sticla de Soju, este băutura favorită a localnicilor.
18:18Rugați gazdele să vă învețe faimosul joc APT.
18:22Este un joc de petrecere corean, care a inspirat melodia cântată de Bruno Mars și Rose.
18:27APT, de fapt, se referă la jocul de apartament.
18:30E bine să știți, acest joc poate va fi de folos, vă pupățuca.
18:34Mi-am dat seama că aici cine a se expres, tot ce știi, tu nu mai știi.
18:38Pentru că toată lumea știe, apa tă, apa tă, că m-a disperat, fii mei, m-a dat în bora copilor.
18:43Dar, eu când am citit, eu n-am înțeles.
18:45Hey, sir, sir, please.
18:46Suntem că suntem în drum de ală de pleșeri.
18:48Sir, please.
18:48Da, frate, am înțeles.
18:49Refuz după refuz.
18:51Hey, Vivi, stai grea, că mă vezi că îngheț aici la autostop.
18:55Ei, ok.
18:56Merge, stai, nu te enerva.
18:58Ia, uite, ăsta n-are fară.
18:59Aprinde farurile.
19:02Farurile.
19:02Și îmble așa pe întuneric.
19:05Eu înțeleg că aveți luminiții peste tot, dar totuși, ține.
19:08Am ieșit să vedem luminiții, să le dăm în mașiniții.
19:13Încerc să mă mențin zen.
19:14Ce să vezi?
19:15Ies băieții.
19:16La autostop.
19:17Este evident că s-a luat avantajul nostru.
19:19Faceți autostopul către Yuseung Park, în orașul Daegeon.
19:22O să cuvăși și sticla de soju, este băutura favorită a localicilor.
19:26Nu puteam să bem din sticla asta de băutură să ne mai încălzim,
19:29pentru că trebuia să o ducem gazdei la care speram că vom sta.
19:33De astfel încât gazda să ne învețe despre acest joc apătă,
19:38apartament cu s-o chema el.
19:40Cred că trebuie să facem gesturi mai pioase, nu așa de ample.
19:43Bună seara! Bună seara!
19:46Can you please?
19:47Hai că nu ne e.
19:48Hai, ei, ai să citiți.
19:49Băcar ați făcut puțin o lectură, doamnă!
19:51Dar speranța mare, ultima.
19:53Uiu!
19:54Domnul!
19:55Hai!
19:55Hei!
19:56Pune, pune, pune, pune, pune aia!
19:58Nu, nu vrea!
19:58Ai comandă!
19:59Ai comandă!
20:00Bine!
20:01Bravo!
20:01Merge bine!
20:02Haide, haide, haide, haide, pune nimic!
20:04Hei, sir, sir, sir!
20:06Thank you, thank you, thank you!
20:08Nu, tu, du-te, du-te!
20:09Nu, nu, nu, nu te du-te, nu te du-te, nu te du-te!
20:11Ce dracul e!
20:12Nu te-aș să naci și să-nmoacă aia!
20:13Nu, frate!
20:14Te-ai grăgit-o, animalule!
20:16Luați cu voi și stica de soju, este băutura favorită alu calicilor.
20:19Rugați gazdele să vă învețe faimosul joc APT.
20:22Tu nu știi nici șeptică că te-am băutut și nici un 2-3 la perete stai.
20:26Eu văd să știi APT.
20:28Dar tu știi?
20:29Nu.
20:29Nu.
20:31Câte n-am știut concursul ăsta și a mers înainte, crede, da?
20:35Ia fi atent!
20:36Ne-am dus într-o benzinărie, am văzut pe un domn, cred că se duce la un match sau ceva,
20:41sau să vadă un match, avea folarul lui Liverpool.
20:44Premier League, he played!
20:45Watford, Watford!
20:46Yes, I played, I played.
20:48I played, I played.
20:50Football player, play in England.
20:52Când i-am spus despre ce e vorba și am urtat șabloanele unde erau scrise ce trebuie să facem,
20:57a zis că trebuie să-mi întrebe soția.
20:59Please, ok, ok, stop.
21:01Yes, can, talk, talk, talk, talk.
21:03Thank you, 5 km, only 5 km.
21:05Yes, please, thank you.
21:06După care a venit și ne-a spus că nu, nu poate să ne ia.
21:08Can you, hello, do you speak English?
21:12No, arată.
21:13Look, dintr-o dată s-a ușurat tot autostopul.
21:16Acum doar întindem un cartonaș și e la voia omului dacă ne ajută sau nu.
21:20Can you, please?
21:22Please.
21:24Can we?
21:25Yes, we come here.
21:27Ok, thank you very much.
21:28Hai.
21:29A funcționat până acum.
21:30Și-am plecat de pe locul 2, dar am luat primii mașină.
21:33Părea că avem toate șansele să ajungem la destinație înainte să se dea stop race.
21:39Ah, i-a luat păște.
21:40Au luat?
21:41I-a luat taxi.
21:41Ce tactic au, mă, nu știu.
21:43Nu-mi imaginez, nu știu.
21:44Cred că i-au bătut și pe Andă.
21:46E Andă cu Joseph, era o campionă asta.
21:47Dar cred că actorii depășesc.
21:49La autostop, e incredibil.
21:51Mergul iau înaintea noastră.
21:53Ei, ce să zic?
21:56Bă, băiatul, cum îmi băr, legat taxi.
21:58Uite, bă, să-ți fie rușine.
22:00Aștia noștri au luat.
22:01Bă, au luat mașină.
22:02Bă, nenorocinții au făcut ceva.
22:03Nu știu ce, doamne iartă, m-au făcut.
22:05Dar au ieșit în stradă și la scurtința capaca.
22:07Gata.
22:08Au plecat.
22:08Să vă fi de bine, să jucați amuleta, dă-vă, doamne iartă-mă!
22:12What is your name?
22:14Your name, sir.
22:16Eu sunt Ștefan.
22:18Eu sunt Alex.
22:20Nu, lasă-și.
22:22Camza, mi, da, sir.
22:23Camza.
22:24Oare nu văd, mă, că suntem înghețați?
22:26Era foarte frig, mașină nu prea opreau.
22:29Într-un final a oprit o mașină.
22:31Hai, bine-o cu acolo.
22:31A parcat, hai, hai, hai.
22:33Domnul nu prea vorbea engleză,
22:34i-am ardat unde trebuie să mergem.
22:36Nu, only five, only five kilometer.
22:39Five kilometer.
22:40In this way, in this way, in this way.
22:43Ok, please.
22:44He, Team, da!
22:47Please, pămâne, da, lasă-geamă.
22:50Steți bine, da, bravo, bravo, bravo.
22:52Calicați foarte ușor pe frâna.
22:53Vă rog frumos.
22:55Bună seara.
22:56Dumneavoastră, la fel.
22:57Nu uitați-vă în față, da, da, da.
22:59Haideți și dumneavoastră, la rând, aici, da, bravo.
23:03Hai că organizăm mașinile din Corea, bravo.
23:04Hai, please, cani sta, pa, în moment?
23:05Why am I holding the fire? How do you want me to blow the fire?
23:09I'm coming to you and I'll show you the fire and I'll go in the face.
23:13Yes, I know, I know, there, on this bank.
23:16Good, go, go!
23:19Can you help us?
23:21We are from a TV show. Do you speak English? Please.
23:23A little bit. Halfway.
23:26Okay, okay.
23:28Thank you. Can you come here?
23:30Come here, come here.
23:32Mama!
23:34Are baliția că are plovări de lămniță.
23:37Glavă cerului. Gata, Doamne, îți mulțumim. Dă-i bine că ne-ai dat.
23:41Doamne, sper că au luat și ăștia lați mașină, frate.
23:43Adică îmi doresc să avem avantaje așa, dar sper că au luat mașină, că să stai în frigul ăla.
23:48Dar te caut peste tot. Inima mea cântă melodii de tot.
23:55Își schimbă, fii atent, își schimbă de pe telefon lumină în mașină.
24:00Nice.
24:02Mama mea, dacă rămâneam în coreia, schimbam mașină și nebună a capului.
24:11Sună stația.
24:12Abia de încălzisem puțin și iară în frig.
24:15Căutați-vă un loc unde să loptați și un mințivă. Mă pup!
24:21Mai mult neobosit trecerea de la frig la cald.
24:24Da.
24:25Da.
24:26Da.
24:27Noi trebuie să închisă așa.
24:30Da, încălzim de la câștigă.
24:31Da, își părătate de la câștigă.
24:32Îți poți prăcă așa.
24:33Nu, nu, nu, este greu.
24:34Este greu, așa că așa e.
24:37Este greu.
24:38Săr.
24:39Ești greu.
24:40Săr.
24:41Este greu.
24:42Așa că așa că așa că așa că așa că așa că așa că așa că așa că așa că așa că așa că.
24:44Our home is to go out of the car where it was hot,
24:47go to the heat, go to the south and look for the car in the South Korea.
24:51In the village, Daejeon.
24:53Daejeon.
24:54I don't know.
24:55I don't know.
24:56I look for the car.
24:57You're looking for the car.
25:00Look at my teeth.
25:01Let me see it with my teeth.
25:03Okay.
25:04Okay.
25:05I'm going to go.
25:06I'm going to get to the car.
25:09I started to look for the car.
25:10I started to look for the car.
25:13Băi creepy rău, este foarte fric, doamne.
25:16Ne trezim dinția de câine, cum o să dorm cu câinele?
25:19Nu, nu pot Ștefane, speriem oamenii mâncați aș gurata.
25:22Poate la ei e normal, ce să fie mă normal?
25:24Ce-am făcut mă?
25:25Băgat ceartafabele.
25:27Am despărțit, bă!
25:28Apață, apață!
25:29Apață, apață, în vele mea, direct în cap.
25:33Cumpără-ți, eu nu vreau nimic, eu îmi fac treaba aici.
25:38Am luat și fața de Milog Ștefane.
25:43Revenim pe drumul eroilor, unde tocmai s-a dat stop race,
25:53iar echipele au pornit în căutare de cazare.
25:55E deja noapte și frigul a mușcat din Corea.
25:58O combinație proastă, când încerci să convingi pe cineva să te primească în casă.
26:04Păi, te-mi, ne-am paralizat, te-au să mă crezi.
26:06Sunt terminat.
26:09Și acum o să fie o casă?
26:11Fără geamuri.
26:12Fără calduri.
26:13Păi, nu stăm.
26:13Nu mai, gata, azi, refuzăm.
26:15Și stăm.
26:17Munde mai stăm, că nici îmi par nu mai putem.
26:19Hai să stăm un pic la căldură.
26:21Vrei să ne băgăm sub scara acolo?
26:23Stăm un pic la căldură.
26:24Frigul ne-a încă piat.
26:26Nu știu, ziceai că am fost la o zi întreagă de schi.
26:29Simțeam așa ngoase, cum ne târâm.
26:32Eu aici aÈ™ intra la...
26:33Știi cum aș face fiecare?
26:34Nu intru în cărciu, mă, nici să mă hai să le pui pe geam.
26:37Nu, te rog eu frumos.
26:38Da.
26:38Te rog eu frumos.
26:39Hai, mă, Stăm.
26:40Te rog eu frumos, nu.
26:41Nu, nu, te rog, mor.
26:43Mor aici, Ștefane.
26:44Te rog eu din tot sufletul meu, bă, nu.
26:46Nu, Ștefan, eu nu pot să mă uit la asta, Ștefan.
26:49Ștefan, mă simt groaznic de inconfortabil și dacă există și niște elemente în plus care să se adauge acestui disconfort din categoria sus.
26:58Sunt la restaurant mănânc și cineva îmi pune un cartonaș pe geam.
27:02Se activează în mine o rușine pe care știam că o am, dar nu credeam că e chiar în halul ăsta.
27:08Ți-a făcut la revedere, greu.
27:10Nu?
27:11Ok, ok.
27:12Wow, nu știu, știu.
27:14Bă, ești copac.
27:16Fiind în Corea de Sud, știind că eu acolo nu mă ajung.
27:20Mai ales pe strada aia, nu mă rupe.
27:22Mi se pare amuzant.
27:23E clar că atitudinea potrivită e asta, a ta.
27:25Da.
27:26Nu ne știu oricum, da, nu știu că nu ne știu, dar moare ceva în mine, frate.
27:31O, aia de mine, ce frig, doamne, Dumnezeule.
27:34Cine crezi că este la ușa, mă, pe frigul ăsta?
27:36Unde eram noi secundă în cazare, era un cartier mai deluxe, casele foarte frumoase.
27:42Să intrăm așa, dacă intrăm, e că ne-ară strada.
27:44Uite, mă, că a venit ăla.
27:45A, aule, aule.
27:46Hello.
27:47Sorry, we are in a TV show.
27:49Eram plin de speranță că o să ne primească, am arătat cartonașul în limba coreană.
27:54Am închis direct ușa.
27:55Hai să încercăm și aici.
27:56Încearcăm.
27:57La următoarea casă, am sunat la interfon, a răspuns o doamnă.
28:00Sorry, we are in a TV show, very, very, very famous in Romania.
28:08We can speak, please?
28:10No.
28:11Nu vreau să vorbesc cu voi.
28:12No, speak?
28:13No, speak.
28:14Îmi venea să iau interfonul ăla să-l mănânc.
28:16Vreau, mă, să sunăm la...
28:18Nu există, mă, nu, te rog, băi, nu, nu, te rog eu frumos.
28:22Băi, Ștefane, nu, pe ce, suni la unul.
28:24Nu, sunt curioz cum au iei interfonul.
28:26Băi, nu, nu, nu, te rog, eu nu suna la interfon să coboare oamenii de n-asta să-i zicem să stă la ei, nu.
28:34Nu, te rog eu, eu plec.
28:35Și îi pun asta aici.
28:36Eu plec, te las singur.
28:37Că are camera și să citească.
28:38Bă, vină cu acest.
28:39Vino să-ți arăt ceva, vină, uite, am văzut oameni aici.
28:41Am văzut oameni.
28:42Stai mă, că oricum văd că nu...
28:44Băi, cheamă ăștia miliția.
28:45Bine.
28:47Hai, Sir!
28:49Helo!
28:50Helo!
28:51Hai, nu, te-ai spune în angliic?
28:52Nu, te-ai spune ceva?
28:54Păi, te-ai luat acest lucru?
28:55Uite, n-aia într-un pic de lectură.
28:57Ei nu prea înțeles ce vrem noi cu viața lui, așa că l-am lăsat să plece, n-am mai insistat că nu trebuie să insistești la coreeni, adică imediat te refuză.
29:04Helo!
29:05Am întâlnit în fața noastră două doamne care plimbau doi cățeri.
29:09Da.
29:10Eu, când am văzut că-i ne-ai zis, îmi pare, pulsie.
29:13Nu, nu, nu, nu, nu, nu, eu căi nu.
29:15Aia libu, we did two dogs and one cat.
29:19Nu contează, doamne, da, da, da.
29:23Cu doi căței.
29:25Ne trezim linse de câine, nu necăt, dar nu mai că el închide.
29:31Ok, ok.
29:32Ea?
29:33Da, cum să nu ne lingă ăștia, măi?
29:35Păi, eu nu prea suport câinei.
29:37Adică nu că nu-i suport, dar nu vreau să dorm cu ei în pat și să mă lingă.
29:40Nu, doamne, că am mai dormit cu pisici.
29:42Nu, doamne, deci-ți bărbați ăștia.
29:44Hai!
29:45Can you show your home?
29:46Cum o să dormi cu câinele?
29:48Da, cum să dormi? Uite așa, îl iei în brață și îl dormi cu dânsul.
29:50Eu am dormit până în clasa 3 cu toți căței.
29:52Aici o să intru într-o dispută foarte mare cu toți iubitorii de câini și...
29:56Înțeleg, înțeleg, dar nu sunt obligată să mă culc cu câinele.
29:59Nu mă supărat.
30:00Doamne, te rog să nu mă lingă căței în timp ce dormi cu el.
30:02Nu mă lingă căței în timp ce dormi cu el.
30:04Nu te ling, mă, că ăștia nu le...
30:05Dar nu sunt dragi, mă joc cu ei, îmi plac.
30:07Dar nu cu mine în pat, nu știu.
30:09Păi nu o să fii în pat.
30:10Bine, dacă mă trezesc cu o limbă pe o față să vezi...
30:12Am zis că dacă nu te ling pe față azi la noapte îți dau niște limbre așa special, numai să te sperii.
30:18Pitero!
30:19Hai că mergem, ce? Putem să facem? Doar nu dormim în parcul ăsta. Hai că bine.
30:23Hai că mergem!
30:24Hai să vă...
30:25Băi, e creepy, frate, intrăm într-o parcare.
30:27Știu, știu, dar...
30:28Păi, dar nu putem să intrăm într-o parcare așa...
30:31Băi, creepy rău.
30:33Da, măi, eu nu-mi imagina decât cum...
30:35Speriem pe cineva, faci infart pe aici, nu știu, începe să urle la noi.
30:40Nu, nu pot, Ștefan, ne speriem oamenii mâncați aș gura ta.
30:43Ești bărbos.
30:44Bădă, mă demoralizez.
30:45Știu, dar mie...
30:46Nu știu cum să fac.
30:47Păi, hai să mergem să căută niște oameni pe stradă.
30:50O fi femeie singură, suntem într-o parcare.
30:52Unda asta e, pe el s-a urmat.
30:54Părea că încolțești pe cineva.
30:55Da.
30:56Asta era sentimentul și era cineva într-o mașină.
30:59Hai, bă, că îi speriem, serios, acum, fără Caterinca.
31:01Stai un fi, mă...
31:02Poate la ei e normal.
31:04Ce să fie, mă, normal?
31:11Nu-mi imaginam cum o să găsim cazare.
31:13Pentru că n-aveam niciun strop de drive în mine.
31:17N-aveam...
31:18Doamnă, ia, vin oca.
31:19Domnul, ia venit să faci.
31:20Nici nu erau oameni pe stradă.
31:22Imaginația de frig întuneric Corea de Sud e fatală pentru găsit cazare.
31:29Este foarte frig, doamnă. Foarte frig.
31:31Foarte frig.
31:32Doamnă, foarte frig.
31:33Suntem două persoane, sleep, oai, ai, ai.
31:35Imaginați-vă paralizați de frig și refuzuri după refuzuri la cazare.
31:39Ce poate să fie mai rău decât să nu găsim cazare?
31:41În situația în care noi chiar mai rezistăm.
31:43Ce, bă, îmi puteam oameni?
31:45Ce o să...
31:46Nu avem, nu?
31:47Hai să dormim noi doi.
31:48Pac.
31:49Atât.
31:50Un, două persoane.
31:51Dua persoane.
31:52Unu, două persoane.
31:53Unu, două persoane.
31:54Unu, două persoane.
31:55Unu, două persoane.
31:56Unu, două persoane.
31:57Unu, două persoane.
31:58Sleep?
31:59Ok?
32:00Dar să dormim.
32:01Mai avem puțin și ce dăm?
32:02Căutând cazare și ne găsim cazare.
32:03Ce mi-ar plăcea să facă c***a la tine în pat, Olga.
32:05Dar nu, să, ăștia s-au c***a mai devreme, îi pui de aici și-o scos.
32:08Am ajuns în apartament, era un apartament destul de mic.
32:11Am bucurat așa, am zâmbit, am zis că ai, asta este.
32:13E important că era cald, de ce eu era curat.
32:15Ok.
32:16Și am fost așa?
32:17Am fost așa?
32:18Și animale?
32:19Am fost așa?
32:20Am fost așa, am fost așa.
32:22Ok, ok.
32:23Mulțumesc mult!
32:25Mulțumesc mult!
32:26Budeau, ne-l mulțumesc frumos!
32:28Nimeni pe drum, nimeni pe strac.
32:32Hai să stăm la magazinul ăsta să abordăm oameni care vin la...
32:35Ce simt, acu.
32:37Cuiva o să-i se facă milă de fețele noastre plouate și o să ne ia în casă.
32:41Bă, poți să și cumpăți c***a dacă e.
32:43Cumpărăți, eu nu vreau nimic.
32:45Eu îmi fac treaba aici.
32:47Hello!
32:48Sorry!
32:49Hello!
32:50Spuneți engleză?
32:51Da.
32:52Suntem în TV-așa și trebuie să văd acomodarea.
32:54Vorbea foarte bine engleză și ne-a spus așa.
32:57Asta nu e casa mă. Asta e casa mă.
33:00Asta e casa mă.
33:01Am aici pentru diner, dar...
33:03Așa-mi spune.
33:04Ok, după, după, după.
33:06Da, după, după, după, după, după.
33:08Fereastră nu-i vedeam din stradă.
33:10Mă, mă, și numai filme eu cu Dan.
33:12Făci artă, nu-i bine.
33:14Mi se părea că se mișcă, doamnul a devenit să mi-a agitat.
33:17Ce-am făcut, mă?
33:18Am băgat certa.
33:19Am desfărțit, bă!
33:20Mă, mă, ne refuză.
33:21Mă, se certă pe bunul, nu vreau ceva.
33:23ÃŽl bate.
33:24Și-a numai filme din acestea aveam.
33:26Da?
33:27Ok.
33:28Wow!
33:29Thank you very much!
33:31Pff!
33:32Crezi că a fost cea mai izbăvitoare cazare din tot Asia Express.
33:35Când ați venit România?
33:36România.
33:37România?
33:38Da, da.
33:39Nu am mai venit aici.
33:40Am mai venit aici.
33:41Am mai venit aici.
33:42Când ați venit în Europa?
33:44Da, da.
33:45Am mai venit aici.
33:46Am mai venit aici.
33:47Am mai venit aici.
33:48Am mai venit aici.
33:49Când ați venit futbolul în Spană.
33:50Când ați venit futbolului.
33:51Când ați venit în Spană, Celta Vigo.
33:53Wow!
33:54Ok.
33:55Când ați venit!
33:56Când i-a dat aerul ăla călduros, ce ai simțit pe pășică?
33:59Am simțit moleșeală.
34:01Aveam de gând să desfac doar această strică de suju.
34:04Să mă pun la somn.
34:06Chisun?
34:07Chisun?
34:08Când ați venit Suni.
34:09Suni.
34:10Ok.
34:11Ați venit.
34:12Ați venit.
34:13Mulțumesc.
34:14Mulțumesc!
34:15În timp ce noi vorbeam pe rău doamnă.
34:16Nu sunt în samsari, doamnă.
34:17Corea.
34:18Da.
34:19Și când spuiți, nu?
34:20Nu spuiți pe corea.
34:21Și în lumeși?
34:22În lumeși, da.
34:23Când e?
34:24Cine zice doamna că la ea acasă nu avem cum că e certată cu familia dacă putem să dormim la ea la școală?
34:31Nu, nu, nu, nu, nu... Poate e frică acolo?
34:35Cum o fi în școală aia, ce dormim pe bănci? Pe ce dormim acolo?
34:39Așa o să fără pe bănci?
34:41They didn't offer anyone to get them. This is a different variant. Let's see what is there.
34:46Let's see.
34:48Can we see? Can we go with you and see?
34:51Thank you. Let's go.
34:53We have one present for you.
34:55They give us it.
34:57They say it's famous. It's famous.
35:00It's famous here.
35:02Yeah, yeah, yeah.
35:04Well, actually, there are a lot of foreigners who get confused that this is actually water,
35:09because you have...
35:11Yes, I've heard.
35:13Yeah, good water, right?
35:15He was supposed to get food for those two.
35:18They were a family. They had a relationship.
35:21He came to love to eat, to feel good.
35:25And I'm going to tell you.
35:27I'm going to tell you.
35:29But he could get a German. I don't want to go.
35:32Did you hear the Korean Jinsei?
35:35Did you hear it?
35:36No.
35:37No?
35:38No.
35:41You know Jinsei?
35:42Jinsei?
35:43Jinsei.
35:44Jinsei.
35:45It's the root of a...
35:47Ah, the plant Jinsei.
35:49Yeah.
35:50Ah, yes.
35:51Okay, okay.
35:52But we didn't eat it.
35:53Oh, okay.
35:54But we didn't eat it.
35:55Oh, okay.
35:56This is really good.
35:57This is really healthy.
35:58Yeah.
35:59But we are stuck.
36:00Yes, it's fixed.
36:02That's notku.
36:04Oh.
36:05Yes.
36:06where we were worried about how to sleep in the car.
36:09This seems like...
36:11No, this isn't.
36:12This seems like a movie.
36:14Yes.
36:15Can we do that?
36:16Yes.
36:17We're in front of the chair.
36:18We're going to the stage 3, where she had a music academy.
36:22It was a modified apartment.
36:24It had a large hall.
36:26It had tables.
36:27It had tables on the walls.
36:29Where they were singing.
36:31This is amazing.
36:33This is very good.
36:34I love it.
36:35I love it.
36:36I love it.
36:37I love it.
36:38I love it.
36:39Ironia of the story.
36:40The dog was only on the meat.
36:42It was only on the meat.
36:44I like the dog.
36:46I don't like it.
36:47I don't like it.
36:48I have a problem with courage.
36:50I don't like it.
36:51I don't know how to move faster.
36:54How to suck.
36:55This is for you.
36:56Oh, thank you.
36:57But we need you to teach us a game.
37:01This is a game from when I was in college.
37:04What do you call me?
37:05We do the game?
37:06We've been in college.
37:07Okay.
37:08Jocul de fapt era legat de aceasta sticla.
37:12A, pa, t, pa, t.
37:13A, a, a, a, a, a, asta era a doua.
37:16A, pa, t, pa, t, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a.
37:20A, pa, t, pa, t, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a.
37:2310
37:251
37:276
37:296
37:316
37:336
37:356
37:376
37:396
37:416
37:43I want to eat
37:45I ate
37:47I ate
37:49I ate
37:51Talent
37:53No, no talent
37:55Talent zero
37:57Nici n-am intrat bine că doamna ne zice
37:59Nu vreți să vă învăț să cântați la tobe
38:01Nu, dar nici ne-am zis, mă, ne-am așezat
38:03Vorbeam cu ea ce vorbeam și la un dat mie îmi pune o taravană de-aia în brațe
38:07Ok, like this
38:09Și se duce la un clipboard și desenează acolo ceva
38:17Deci când fac așa tubați
38:19Ok
38:21Strong
38:23Strong
38:25După-i o faci
38:27Da
38:29Ok
38:31Păi ești nebun, fii atent că înțeleg
38:33Limba asta care e universală
38:35Bănuiesc
38:37Ah, nu dă și mie ceva
38:39Doamna super drăguță cu învățatul la tobe și chiar am învătat
38:41Să batem în ele acolo
38:43Că cum e o job?
38:45Că cum e o job?
38:47Ah, m-a job?
38:49Că cum e o ingenieră
38:51Că e o profesoră
38:53E o profesoră
38:55E o profesoră
38:57E o profesoră
38:59E o profesoră
39:01E o profesoră care școlește viitorii profesori
39:03E o profesoră
39:05E o profesoră
39:07E o profesoră
39:09E o profesoră
39:11E o profesoră în Uniunii
39:13Ok
39:15A plecat la 16 ani
39:17A făcut facultatea și universitatea în America
39:19Ați trebuit să pregătoți o lucră aici în Universitatea Michigană?
39:21Aici
39:23A estudiei
39:25Aandă a taxa era greșe
39:27Asta era foarte pregătă
39:29Aici avem un lucru
39:31Aici avem bine
39:33Aici îmi dă-am bine
39:35Aici
39:36Nu trebuie să pregătoși
39:37Yeah, but for your scholarship, for foreign students, they don't pay us that much.
39:56But what you do in America help you a lot here?
39:58In the middle position it doesn't really help me because those people who didn't go to the States but did schooling here,
40:06we're on the same position, on the same level anyways.
40:10But I spent a lot of money versus they didn't spend that much, almost nothing compared to what I spent.
40:17But my job position that I have right now is involved with lots of foreign people.
40:25Oh, okay.
40:26Yeah, and then there, you know, I get like...
40:30They help you more because you did it in the United States than in the United States.
40:35Right.
40:36And then...
40:46Here we go.
40:49A-pa-te-a-pa-te-a-pa-te-a-pa-te-a-pa-te-a-pa-te-a-pa-te-a-pa-te-a.
40:54I think it was very powerful.
40:57My son, what kind of love you?!
40:59I don't know what this is.
41:01Ma-sora, ma-sora, ma-sora, ma-sora, ma-sora... I don't know what is this.
41:05Ma-sora means a drink. Drink.
41:07Ok. Ma-sora, ma-sora, ma-sora, ma-sora, ma-sora, ma-sora, ma-sora, ma-sora, ma-sora.
41:12Ma-sora!
41:14Yeah!
41:15Me! Yeah!
41:19It took me a lot to learn how to play the respective tables.
41:22I'm out of the way there.
41:24You said, you're done.
41:26No, no.
41:29Oh, nice!
41:31But she will. She will.
41:33Lasă eu, că băi, ați băut toate.
41:35Păi tu, de tine am zis, da.
41:38Trica, trica?
41:39Yes.
41:40Yes.
41:41Ne-a și zis, l-am dat pe Translate, că ea a avut her feast.
41:45Practic avea mâncare și ne-a zis că o ajutăm dacă mâncăm din lucrurile alea, că ea avea oricum foarte multă mâncare rămasă.
41:51Da, a venit foarte drăguț cu o pătură roșie legată și avea acolo mâncare.
41:57Fuuu!
41:59Cum îi zice jocul lui eluia, mă?
42:01Apete!
42:02Avem o misiune pentru acest show, să știi despre APT.
42:07A zis că nu știe despre ce e vorba despre acest joc.
42:10Și apoi am căutat pe Google, pe telefonul Dansei.
42:13How to play Korea's trendy APT drinking game.
42:17Era un joc de băut.
42:19A nouă, numai de alcool nu ne-ar da, oricum.
42:21Da, măcar știam care-i jocul, știam că dacă va fi ceva legat de asta...
42:25Îl știm.
42:26APT, APT, APT, APT, APT, APT, STOP!
42:31A, APT, APT, APT, APT, APT, APT.
42:33E melodia aia, APT, APT, APT, și când am înainte să vin la Asia Express,
42:39Fimea mă nebunea.
42:41APT, APT, APT, APT, APT, APT,
42:44Îmi venea direct în cap.
42:46Noi suntem cu Mother Talkling, cu altcineva.
42:49Tot o cutură.
42:50Cu altcineva?
42:51Cu Lev Zeppeliu.
42:53Care-i partea?
42:54A, dar nu vreau să se pună o cățelul că a fost afară.
42:57Hai, du-te acolo.
42:58Că noi n-am fost afară, noi am fost înăuntru.
43:00Păi noi am avut alidași.
43:02Da, cum să nu, și doamne iartă-mă.
43:04Very good.
43:06Very good.
43:07Sper n-avem și noi.
43:09Că pe asta sigur au stat în animalele.
43:11Sorry, but do you have a pillow for us?
43:15E bine, nu?
43:16Da, măi, și ne.
43:17Om, mă.
43:19Avea și căldură în pardoseală.
43:21Adică era foarte cald, indiferent că mi-a adus, sau nu, saltele nouă.
43:26Dacă n-ai dat un loc să dormim, putem să dormi și pe seoul.
43:30Noi puteam să dormim și pe jos, fără culp.
43:32Nu, nu, nu, nu.
43:33Petrica, hai puiul.
43:34Noi punem fața ecologii gele.
43:36Doamna ne-a spus că este singură.
43:38Bă, da, într-un apartament micuț, tu ți-ai doi câini și o pisică.
43:41Păi dacă vine un om la tine să doarmă cu tine, s-o are câinele.
43:45Dă-te, bă, mă, la o parte. Să are celălalt câine. Dă-te, bă, și tu.
43:47Vine pisica. Dă-te, fă, pleacă.
43:49Știi ce zic?
43:50Păi, astea are tot neamul cu ea, dar de fapt e singură.
43:52E dumneavoastră.
43:53Hai, stai acolo.
43:54Nu, nu mă linge, Dor, nu mă linge.
43:57Ți-am zis că te plec, dar fără limbă, fără limbă.
43:59Ți-era dor să ne culcăm direct așa cum suntem îmbrăcați?
44:03Hă?
44:04Uff, nu am nicio treabă.
44:07Eu eram foarte bucuros că găsisem cazare.
44:10Eram aproape de loc unde trebuia să ajungem a doua zi, deci eram super bine.
44:15Eram într-o poziție bună.
44:16Da.
44:17Doamne, Doamne, Dumnezeu. Deci dacă nu găsim casă, deci eu paralizam. Hai, noapte bună.
44:23Noapte bună, frate.
44:25Ne băgăm la somn, ne gândim ce ne așteaptă mâine.
44:28Fiind una dintre ultimele nopți din Asia Express, cred că asta va face diferența pentru că uzura este foarte mare deja, atât fizică cât și mentală.
44:36Cu cât reușim să ne odihnim mai bine, cu atâta vom fi mai pregăti în zile următoare.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended