Strange Tales of Tang Dynasty 3- To Changan (2025) Ep 3 Eng Sub
#DAILYMOTION #MIATV #2025 #SHORTDRAMA #TRENDDRAMAMOVIE #FULL #FULLMOVIE #TRENDINGMOVIE #miniseries #drama #divorce #romance #revenge #newdrama #trendingdrama #hotshortdrama #newseries #TVSHOW
#DAILYMOTION #MIATV #2025 #SHORTDRAMA #TRENDDRAMAMOVIE #FULL #FULLMOVIE #TRENDINGMOVIE #miniseries #drama #divorce #romance #revenge #newdrama #trendingdrama #hotshortdrama #newseries #TVSHOW
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Thank you very much.
00:30Thank you very much.
01:00Thank you very much.
01:30Thank you very much.
01:59Thank you very much.
02:29Thank you very much.
05:23See you.
05:29Could you tell me?
05:31Could you tell me?
05:33What is the name of the king?
05:35I am not a fool.
05:37But it's just a few days.
05:41The king of the king just fought for a while.
05:43It's too quick.
05:45The king of the king, you are so good.
05:47Yes, you are so good.
05:49He just saw it.
05:51He just saw the king of the king of the king.
05:53He saw the king of the king of the king.
05:55He was so good.
05:57Thank you, the king.
05:59It's too obvious to me.
06:01It's too obvious to me.
06:03If I can't see it,
06:05it won't be a fool.
06:07What is it?
06:09He's a man.
06:11He's a man.
06:13He's a man.
06:15Yes.
06:17He's a man.
06:19He's a man.
06:21He's a man.
06:23He's a man.
06:25He's a man.
06:27He's a man.
06:29Yes!
06:31I was a man.
06:37He's a man.
06:39He was like a man.
06:41He was not a man.
06:43He was a man.
06:47He was a man.
06:49He was a man.
06:51He was hungry.
06:53He was hungry.
06:55And to the right?
06:57He was hungry.
06:59You can't go.
07:29I will return to the fatherhood.
07:31I'm sure we'll see you.
07:34I will see you.
07:36It's as bad as you can.
07:38I am not going to be able to see you.
07:40I will see you.
07:42I will see you.
07:44This is of the same place.
07:46I will see you.
07:48I will see you.
07:50You can't do this.
07:52When the fatherhood has been in the country,
07:55the world will come up.
07:57I am proud of you.
08:27安威氏为孝,这无可厚非,只是那杨内侍老辣狠毒,一不小心你就落入了他的圈套,以致天子猜忌,事已至此,你就回到陆同身边,尽护卫之责,且寸步不离。
08:51那案子怎么办,交给于兄,肃无名,你乃一介白衣,他们怎么可能把这么重要的案子交给你啊,你刚才说得很对,但也都是废话,现如今,只有尽快查明真相,抓到元凶,才能让天子和公主之间的误会解除,才会让天子重新,重新信任我。
09:19只要你插手此案,天子就不会信任你,甚至会给你招来杀身之祸,速回大将军府,记住,此案,不管进展到哪一步,你皆不问,不问。
09:36就算没凶,求你了。
09:41这案子毫无进展,没什么可说的呀。
09:43是啊。
09:44那杜长使,我可真替你捏把汗哪。
09:46怎么,竟因为一只鸟,天子还能把我这雍州长使扒了关?
09:53那杜长使,我可真替你捏把汗哪。
09:55怎么,竟因为一只鸟,天子还能把我这雍州长使扒了关?
10:01不是没有可能。
10:03你什么意思?
10:04我是说啊,最重要的是,杜长使,您是谁的人。
10:08我早说过,我杜明是大唐的人。
10:11是是是是是,咱都是大唐的人。
10:18但要细分起来,您仍算是太上皇的人。
10:22毕竟您当年曾经供指过相王府。
10:24我的杜长使啊,杜长使啊,杜长使啊。
10:26杜长使啊,杜长使,您是谁的人。
10:28杜长使,您是谁的人。
10:30我早说过,我杜明是大唐的人。
10:33杜明是大唐的人。
10:34是是是是,咱都是大唐的人。
10:36但要细分起来,您仍算是太上皇的人。
10:38我杜长使啊,眼下风云莫测。
10:43弄不好哪天,天子心情不悦,就把你给撤。
10:59有什么话,直说吧。
11:01直说吧。
11:04苏某不猜,愿替杜长使分忧。
11:08协助雍州府,尽快探破此鬼案。
11:11忧不着。
11:12啊?
11:13岑智死了,死在禁宫的路上。
11:16而吃了金头,只要不离开公主府,就安然无恙。
11:20还有,恶鸟在魏成义,更是根本不袭击卢陵风。
11:24苏某,我虽不是狄公弟子。
11:28但我也不是傻子。
11:31这案子用得着茶吗?
11:33我是查公主府,还是查卢陵风。
11:38你以为天子什么都不知道。
11:43别再来添乱了。
11:45走吧。
11:47我尔已回京数日,魏成义护驾立下大功。
11:57没有封得一官半职,给一个瞎了眼的陆童做护卫。
12:02这不是摆明了要藐视我吗?
12:07这错在天子。
12:11错不在他,莫非在我?
12:14那陈智可曾背叛公主。
12:21恕苏明多罪。
12:25吃过公主赏赐的金头,
12:29且唯一离开公主府的便是陈智。
12:33作为公主府典君,被凶秦所杀,
12:36公主却未过问。
12:39这朝堂上下该怎么想啊?
12:42他们怎么想?
12:44与我何干?
12:55陈智为了救我,丢了一条胳膊,忠心可嘉。
13:00他死后,我命人用金银抚恤,
13:04却找不到家眷。
13:07可惜了。
13:10这些人有开来的刷,
13:13一个人拥有。
13:16人很大。
13:18你不拥有。
13:19心情就不弄有!
13:22可惜了。
13:24不说这些。
13:26也不能让你白来。
13:27我请你吃桃,
13:30康果的金桃。
13:32I am not going to die.
13:34My God is dying,
13:36there is no one can do the Lord to be beaten.
13:42What do you mean?
13:44It is the Lord to die.
13:46The Lord to die.
13:48The Lord to die.
13:50The Lord to die.
13:52The Lord to die.
13:54The Lord to die.
13:56The Lord to die.
13:58So he is to die.
14:00the Lord to die.
14:02He will die and and sniff between three Carol chops and has to die and WAS RE AND THEаль hospice.
14:08Miss him.
14:10It barely消失.
14:11I realize that two decades there will be trouble when he goes to Drive to Drive,
14:14he might not die.
14:16But now hejetl.
14:19It's a secret.
14:20He cannot.
14:21So I fear that the Lord to die.
14:26Then the Lord to die.
14:27John does not have to die.
14:29I'm sorry.
15:29永远的谜案
15:30也无法让奴隶风摆脱嫌疑
15:34而至今雍州府在此案上毫无进展
15:38此案交给杜明了
15:39正是
15:40那个废物哪里会探案
15:44可说呢
15:46即日起
15:46我任您雍州府行御博士
15:51博士
15:53听着很新鲜
15:55那就对了
15:57我大唐仅有经学博士
16:00医学博士
16:01等各种博士
16:03也不差多一个刑毙博士
16:06你直属雍州府
16:09即刻上任
16:10督查恶鸟伤人一事
16:12我自会向太上皇禀明
16:15苏名多谢公主
16:20那本博士
16:22可有话要问啦
16:24问
16:25What is it?
16:28That is not your father.
16:35It is not your father.
16:37How much is it?
16:39It is a bit of a connection.
16:40If not,
16:41it is not your father.
16:43Why?
16:44It is not your father.
16:46It is not your father.
16:47It is not your father.
16:49I will go.
16:50I will go.
16:55Let's go.
17:25I'm going to be careful with you.
17:27I'm going to be careful with you.
17:29Oh.
17:31If so,
17:33then you'll be not a good one.
17:36I said you're a little a little.
17:39You want to be careful.
17:42You're a little bit.
17:44This is a bad one.
17:46It's not a good one.
17:48It's a good one.
17:50It's a good one.
17:52So,
17:54So I will ask for the U.S.
17:56to take care of the U.S.
17:57and to be the U.S.
17:59You can really see.
18:04Here,
18:05let's go.
18:07Let's go.
18:08Let's go.
18:09I'm a doctor.
18:10I'm a doctor.
18:11I'm a doctor.
18:13I'm a doctor.
18:14I'm a doctor.
18:17He's a doctor.
18:19He's a doctor.
18:21You've heard it.
18:23I'm tired.
18:26I can't believe it.
18:28He's a doctor.
18:29I'm a doctor.
18:31I'm tired.
18:32He's not a doctor.
18:33To you,
18:35I'm a doctor.
18:37I'm a doctor.
18:39I'm a doctor.
18:40I'm a doctor.
18:41You're welcome.
18:42I want to do it.
18:43I don't know.
18:44My doctor is going to take care of.
18:46I'm a doctor.
18:47I have sinned.
18:49I won't take care of.
18:51Let's take care of.
18:52I don't know.
19:52But, the Lord has asked you to come to the Yung-chew
19:56to come to the Yung-chew.
19:58The Yung-chew is not the Yung-chew.
20:00It's not the Yung-chew.
20:02What is the Yung-chew?
20:04You can't tell him to say this.
20:06You...
20:08I'm sorry.
20:10I'm sorry.
20:12I'm sorry.
20:14But...
20:16he said it's right.
20:18He is so quiet,
20:22with me going to the USS Bale.
20:24Why?
20:26I'm sorry.
20:28Let's go.
20:40Look...
20:42I'm sorry.
20:44I'm sorry.
20:46出雲
20:57四五鳴
21:00這裡雖屬平康芳
21:01可算是偏僻所在
21:03院內有什麼動靜
21:04外面也不易察覺
21:09義兄
21:11畫好了
21:12遺憾還沒遺憾發生這樣的故事
21:14我就想搬走吧
21:16I'm not sure how it looks.
21:23Does it look like me?
21:24It's so cool.
21:25It's just like a dream.
21:27I'll never see a guy.
21:28I don't want to see a man.
21:31It's so cool.
21:38What a dream.
21:39Oh
22:09Oh
22:15Oh
22:21Oh
22:23Oh
22:25Oh
22:27Oh
22:29Oh
22:31Oh
22:33Oh
22:35Oh
22:39Oh
22:41Oh
22:43Super
22:45Oh
22:47Oh
22:49Oh
22:51Oh
22:53Oh
22:55Oh
22:57Oh
22:59Oh
23:03Oh
23:07What are you talking about?
23:09What are you talking about?
23:11I'm talking about the U.S.
23:13I'm waiting for you to go to the長安.
23:15But it was the U.S.
23:17The U.S. has taken a lot of money.
23:19He is not going to be a part of the U.S.
23:21Yes.
23:23You see, it's a mistake.
23:25You're not mistaken.
23:27You're not mistaken.
23:29This is the U.S.
23:31The U.S. is the U.S.
23:33I will be the U.S.
23:37You see, I will be the U.S.
23:39I will be the U.S.
23:41You will be the U.S.
23:43If you have a important question,
23:45I will be the U.S.
23:47The U.S.
23:49The U.S.
23:51The U.S.
23:53The U.S.
23:55The U.S.
23:57But I wasn't a U.S.
23:59I will call me U.S.
24:01I will call you U.S.
24:03I will call this U.S.
24:05Do not they accept.
24:07The U.S.
24:09Qig itu.
24:11This is the U.S.
24:13You know,
24:15it must be texted
24:17And you will want more than one's deal.
24:19To держaws,
24:21such an egg of the tacle,
24:23mine yields to it without many fun.
24:25Something else that has been overcome.
24:27là
24:28I'm not sure how to do this.
24:30I will not be afraid.
24:32Yes.
24:36This woman is beautiful.
24:38Even in the Hanzan,
24:40this is my face.
24:42It is not important.
24:44I will find her.
24:48Yes.
24:50I am a member of Hanzan Sen,
24:52I will have a great team.
24:54This is an honor.
24:56don't
25:15have
25:21Let's go.
25:51Let's listen to him.
25:53I 6 years ago
25:59and I had a great job.
26:00So no matter what you are on.
26:03I think this is a good job.
26:05Well, she's a good job.
26:06So, they want to link it on the app in the app.
26:08I have to link it?
26:09I have to link it on the app.
26:11Let me know this.
26:14She showed me.
26:18No, no, no.
26:48主人姓屈是个商人才买下这处宅院
27:04第二天就搬了过来
27:06他原本住在敦义方
27:07您嫌弃娘子丑陋
27:09从来不准见人
27:10可搬过来之后
27:12天天在家宴客
27:13都是娘子代客敬酒
27:15见过的邻居啊
27:17都夸娘子美貌
27:18听说还能歌善舞
27:20长得就像那华盛之人
27:23查得这么细
27:25一年不见三位更神通广大了
27:29国家
27:30不是我们神通
27:32是暗探厉害
27:34暗探
27:34当不收的
27:36没几个暗探相助
27:37怎么不在基凶啊
27:39哦
27:39我明白了
27:41今天你们找到我
27:43也是暗探给的消息
27:45两人
27:47男人
27:48都不在乎
27:49都不在乎
27:50都不在乎
27:51你还不在乎
27:51就不在乎
27:52接受了
27:53来
27:53你还不在乎
27:54什么都不在乎
27:54那么你还不在乎
27:55你都不在乎
27:56我还不在乎
27:57你还不在乎
27:58No.
28:02Me too.
28:05My mind is...
28:08My mind is all for You.
28:12You're not going to die.
28:13I can't...
28:14I'm not going to die.
28:16I have three three gold coins.
28:19I want you to spend a lot of gold coins.
28:22I want to die.
28:23I'm going to die.
28:24I can't stop it.
28:25I know you are so hard, but I really like this, I really like it.
28:32You just like it, I will definitely like you.
28:36You like me?
28:38Or you like this?
28:40I like this one.
28:41You and my wife are so happy.
28:44Don't you think this is no use?
28:46Oh, my lord.
28:53Oh, my lord.
29:11Oh, my lord.
29:13What are you talking about?
29:15Let's go!
29:15Let's go!
29:16Let's go!
29:17Let's go!
29:18Let's go!
29:19We'll take you!
29:20You should take me!
29:21Let's go!
29:22Let's go!
29:24You're a fool!
29:25You're a fool!
29:26You're a fool!
29:28Look!
29:28The other one is the four-foot-foot!
29:35You're a fool!
29:36You're a fool!
29:37You're a fool!
29:39Look!
29:40This is a fool!
29:41What do you think?
30:11少人冤枉
30:12小人冤枉
30:13这张脸是
30:14小人花三块筋饼
30:15买回来的
30:16向何人所买
30:18哎呀
30:19不知其姓名
30:20可见其相貌
30:25见过
30:26见过
30:28封锁消息
30:30把这个姓区的
30:32押送雍州院
30:33是
30:34不是
30:35少官
30:36走
30:37小人什么都不知道
30:38小人冤枉
30:39Thank you very much.
31:09行商
31:16将军
31:18选一个吧
31:24还是这张好啊
31:27年轻
31:28俊朽
31:30还有几分阴邪
31:33我原本就应该是这样的
31:36But you can't use this one.
31:42Your主 will let you get it.
31:45He's not my主.
31:47I'm not any other people.
31:50Who can't help me.
31:53I'm going to protect myself.
31:56Sorry, sorry.
31:59You're wrong.
32:01You're the king.
32:04Have you seen him?
32:06No.
32:08I'm not.
32:11I'm not a man.
32:13You're wrong.
32:15You're wrong.
32:29He's a woman.
32:31You can't change your face, but you can't change your face.
32:38Have you seen this person?
32:45No, I haven't seen this person.
32:55Can this be enough?
32:57How much would this be enough to help you?
33:11MALE SPEAKER
33:13While the other hospital, I'm going to go to play with you.
33:16What about you?
33:18What about you?
33:20Have you met this person?
33:27百变郎君 百变郎君 当时你们提到阴阳商人的时候 我就想到他了 在鬼市干这一行 最有名的就是他了 当年我混迹于鬼市的时候 这老妖精已经很有名了 他这张脸 我永远也忘不了
33:57苏博士 一会儿到了鬼市 可别被吓着了
34:11多谢提醒 苏某不是第一次来了 武参军也不是第一次来吧
34:17那是 在长安做司法参军 这鬼市时不时就得走一走
34:23百变郎君的住处 就在鬼市殷山背后的土地庙旁
34:30贪子说 他这几天都没离开过鬼市
34:33所以 今夜当有收获
34:35哎呀 武参军 你连夜就查得这么清楚 真是雷霆手段
34:42苏某佩服
34:43苏博士 五某不太明白
34:47这阴阳商人和天子魏成义遇袭一案 有关联吗
34:52这阴阳商人和天子魏成义遇袭一案 有关联
34:57现在还不好说 真不好说
35:01Let's go.
35:31等等
35:31我看这样
35:32咱们还是先闻后
35:35我们俩进去探探虚实
35:37你在门口接应埋伏如何
35:39就依你
35:41走
35:43主人可在否
35:55在下是来做生意的
35:57就直入内室了
35:59把脸遮住
36:02我看来
36:04我看来
36:05我看来
36:06我看来
36:07我看来
36:08我看来
36:09我看来
36:10我看来
36:11我看来
36:12我看来
36:13我看来
36:14我看来
36:15我看来
36:16我看来
36:17我看来
36:18我看来
36:19我看来
36:20我看来
36:21我看来
36:22我看来
36:23我看来
36:24我看来
36:25我看来
36:26我看来
36:27我看来
36:28我看来
36:29我看来
36:30我看来
36:31我看来
36:32我看来
36:33我看来
36:34我看来
36:35我看来
36:36我看来
36:37我看来
36:38我看来
36:39我看来
36:40我看来
36:42哪
36:46え
36:58好
37:00I'll help you to help you with your friends.
37:03But it's the price.
37:05I know.
37:07Three pieces of gold.
37:09All ready.
37:11Let's go.
37:30Don't show up brave descobrir you.
37:31What are you doing?
37:32Shoulders.
37:33I am.
37:41Now.
37:45How's going.
37:46For my family.
37:47I'll be all ready.
37:48Air you have on board.
37:51What are you talking about?
37:53Was we having them Confessionals?
37:57No, you're not a joke.
38:00It's a joke.
38:02It's a joke.
38:10So I'm going to use three pieces of money.
38:14It's because I'm going to use a lot of money.
38:18It's not worth it.
38:21I'm going to kill you.
38:23I'm going to kill you.
38:27Let's go.
38:29Let's go.
38:31I'll just go.
38:33You can't go.
38:35Let's go.
38:37You can't.
38:39Let's go.
38:41Let's go.
38:43I think the other.
38:45You've been buying this,
38:47you need to buy it.
38:49You can't.
38:51You can't.
38:53I'm going to leave you there.
38:55Let's go.
38:56I'm sorry.
38:57I'm sorry.
38:58I'm sorry.
39:25I won't let you go.
39:33Oh, my God.
39:38Oh, my God.
39:39Oh, my God.
39:42Oh, my God.
39:49Oh, my God.
39:55四季
39:59四季
40:01盧陵峰
40:02怎麼了
40:03義兄在鬼市
40:04被那人民的凶情抓走了
40:07我已派人全程尋找蘇吾明
40:09可有消息
40:12暫時還沒有
40:14多怪我
40:16那鳥長這張人臉
40:17還會發射弩箭
40:18實在是猝不及放
40:21那本已落往的北邊郎君
40:23也趁機投走了
40:25自責沒有用
40:26家派人手
40:27城外的交線也不要放過
40:29全力搜尋蘇博士
40:30是
40:35怎麼樣
40:36可有義兄的線索啊
40:39人是在鬼市處的事
40:41我們就從鬼市查起
40:43姬君
40:44你留下來照顧好老妃
40:45齊羽人
40:46隨我去鬼市
40:55唱羽人
41:05潮沙燃.,安門,架燃 trabalh的帳
41:07唇佛最寂寓
41:17横刀去江畔 枝花浮风寒 顶尽看
41:47横刀去江畔 枝花浮风寒 顶尽看
42:17横刀去江畔 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒
42:47横刀去江畔 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风寒 枝花浮风
43:17悠悠悠远武林少年最长安
Recommended
59:24
|
Up next
26:42
48:05
1:03:26
1:02:38
1:03:42
22:38
1:04:24
55:46
1:02:11
58:19
1:11:22
56:06
1:03:35
1:02:46
1:01:34
1:03:51
44:45
1:06:36
1:06:37
Be the first to comment