Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00Here we go.
01:00...connect i fish log. Oba su u funkciji izgradnje ribljeve letržnice u Istri i Primorskoj Goranskoj Županiji.
01:19Ideni projekt Potonje, čija je lokacija lučica bivše tvornice Torpedo u Rijeci, trebao bi biti gotov za 30 dana, a izvedbeni do sredine studenog.
01:27To projekat ima 24 mjeseca da se realizira, znači mi predpostavljamo da ćemo ga uspjeti ukoliko nešto sa građevnom i lokacijskom dozvolom se ne otegnje, negdje do 600. mjeseca 2006. godine.
01:39Tako bi investicijom od gotovo milijun eura, od čega 910 tisuća ulaže izravno talijanska vlada, Primorsko-Goranska Županija bila prva na Hrvatskoj obali Jadrana koja bi se organizacijom prihvata, otkupa i distribucije morskih proizvoda približila standardima Evropske unije.
01:56Naravno, korist bi zbog evidencije izlova imala država, ribari, ali i prerađivači koji su u posljednjih 50 godina potpuno nestali s naših otoka i obale.
02:05Ako se i zakonski to bude i zatvorilo da će riba prelaziti preko naše burze, onda da smo i mi tu spremni da možemo koji svaki drugi konkurirati i cijenama i svime.
02:16Došli se riba, ako bude riba i dalje, kako se je radilo, po otkupima i direktno za Italiju, onda mi od toga nemamo puno šta očekivati.
02:24Mi imamo našu isto ovdje ribarsku zadrugu, udrugu ribara. To je isto zadruga i mi smo normalno za to zainteresirali.
02:32I ta zadruga bi bila normalno dionićar u burzi, kao šta je na zapadu.
02:37U konačnici osnovala bi se i javna ustanova koja bi upravljala deletržnicom ribe.
02:44Najstarija hrvatska šumarija, Šumarija Krasna na Vele, bi tu proslavila je 240 godina postanja.
02:50U tom je povodu svečeno otvoren šumarski muze i predstavljena monografija šume i šumarstvo Sjevenog Velebita.
02:57Na svečenosti u Krasnom Hrvatske su šume, kako bi se očuvala jedinstvena vegetacija, dio svoga područja prepustile Nacionalnom parku Sjeveni Velebit.
03:08Povijest hrvatskog šumarstva utemeljena je upravo na Velebitu, u Krasnarskoj šumariji.
03:13U njoj su radili mnogi šumarski stručnjaci, a kroz povijest ostavili su neprocijenjivu vrijednost, šume.
03:18Hrvatska ima najučuvanije šume u Evropi i osim eksploatiranja, veliku brigu posvećuje očuvanju i znanstvenom istraživanju.
03:26Mogu samo reći da nam je čast i ponos da smo svjedoci te dugogodišnje tradicije od 240 godina.
03:36Sve je veća vrijednost Velebitskog prostora i u turističkom smislu, pa su hrvatske šume dio svojih šuma prepustile Nacionalnom parku Sjeverni Velebit.
03:43U prašuma, to je specijna rezerva šumske vegetacije u 116 hektara, naš predlog je da ta prašuma uđe od sasta Nacionalnog parka i još 3000 hektara gospodarskih izaštini šuma gospodarske djenice Štokić-Duliva.
03:57U krasno je predstavljena i monografija šume i šumarstvo Sjevernog Velebica, a potreć jednih sabora Darko Milinović otvorio je prvi krasnarski šumarski muzej.
04:08U Opatiji se u povodu dana grada 14. lipnja održava trodnevna manifestacija.
04:13Pozdrav iz Opatije, ka und ka razglednica, kojom će se oživjeti uspomene na 19. stoljeće i doba turističkog prosvata grada.
04:23U manifestaciji se pridružila i Hrvatska pošta, čiji su radnici neobično djeveni razveselili građane i turiste, djeljeći im pisma i pošiljke.
04:34Ivan Komadina prvi je put u 36. godišnjoj poštarskoj službi pisma raznosio odjevenu kostim poštara iz doba Austro-Ugarske monarhije.
04:43Dijeljenjem pisama, dobrodošlice, prolaznicima i turistima, te ponudom starih razglednica i poštanskih maraka ispred Opatijskog poštanskog ureda,
04:50oživljene su uspomene iz prošlosti ovoga grada.
04:53Čude se, ja govorim, to je Austro-Ugarski poštar nekad bio, onda se sjetil da je to to.
05:00Tako, gosti tu ispred hotela su me snimali, nijeno 20, 30, tako.
05:05Uz prodaju razglednica koju inače imamo u našem asortimanu, darujemo replike starih razglednica.
05:16Razglednice kupljene na ovom pultu mogu se ubaciti u listovnicu iz, repliku listovnice iz 19. stoljeća, u vlasništvu HT muzeja.
05:29U šalterskom prostoru Opatijske pošte otvorena je i izložba starih razglednica u vlasništvu Boruta Kopanija,
05:36do predsjednika Hrvatskog filatelističkog saveza.
05:39I sljedeća dva dana u povodu Dana grada, nizom plesnih, glazbenih, izložbenih i gastronomskih priredaba,
05:45Opatija će živjeti u znaku naziva Kaiser und Kenning, čime će se evocirati slike Opatijske prošlosti iz doba Austro-Ugarske monarchije.
05:52Dobren dan.
05:59Dobren dan.
06:00Evo rekli ste šifra toplije, to je razgovor za prognozu.
06:04Sime možemo ući u ovoj emisiju.
06:05Ući u ovoj razgovor, jel?
06:06Međutim prije toga.
06:07Da, da, da, zaista ova hladna kaplja koju vidimo, to je jedna visinska ciklona, polako odmiče gore na sjever,
06:13što znači da počeće polagano priticati topli zrak.
06:17Istina sa sjeverozapada u počeku, tako da će biti dosta vlage i dalje,
06:20a onda će u nedelju strujenje okrenuti smjer i dolaziće s juga Evrope.
06:24Dakle, onda će biti sve toplije i toplije, ali i dalje vlažan zrak.
06:28Imate zanimljivosti o oborinima?
06:30Je, svakako. U Slavoniji, osobito u istočnom dijelu Slavonije, Baranji i zapadnom Srijemu,
06:35palo je ponegdje više oborine nego, ili sredina, ili negdje čak blizu mjesečnog prosjeka.
06:42Recimo, u Đakovu je palo 73 mm po četvrnom metru, u Vukovaru 40, u Kutjevu 35, osjeku 30.
06:50Tako da, eto, taj dio je najbliži ove tu cikloni.
06:55Sad će se malo odmoriti od toga, ali možemo reći da je dalje nas očekuje vlažan zrak u sljedećem tjednu.
07:01No, možemo vidjeti sutra, dakle, dijelomice sunčano, uspromjenjivu na oblaku.
07:06Više oblaka će još u početku biti u Slavoniji, osobito u istočnom dijelu, tako da tu i tamo može biti nešto malo kiše.
07:14I također, nešto više oblaka krajem dana, dakle, na večer, u zapadnom dijelu zemlje, prije svega Sjeveni Jadram i Gorsi Kotar,
07:22također može biti ponegdje kiše, a sredinom dana, zbog vlage i nešto malo toplijeg vremena, tu i tamo nije sključena mogućnost kratkotrenog pljuska.
07:31Vidimo da temperature su ipak nešto više nego današnje, i jutarnje, i poslepodnevne, tako da to je onaj prvi znak, simptom toplijeg vremena.
07:42Vidimo u unutrašnosti najviša dnevna, negdje oko 20, na Jadranu, na Dalmatinskim otocima i ponedje oko 25.
07:48Što se vjetra tiče, on će biti uglavnom slab u unutrašnosti, a na Jadranu, najprije na Sjevenu dijelu će zapuhati jugo,
07:55koje će onda jačati, bit će i umjereno i polako se jugo širiti prema srednjem i južnom dijelu.
08:00Možemo reći da u nedjelju očekujemo promjenjivo, toplije, ali također i vjetrovito.
08:08Jugo će također pojačati na Jadranu, u unutrašnosti to će biti jugo-zapadnjak.
08:12I zapravo ako je bilat između subote i nedjelje, onda nekako subota bi bila možda malo stabilnija,
08:17ali nedjelja bi bila više stabilna u istočnom dijelu i u Dalmaciji.
08:22Dok do njih stigne.
08:23Da, dok do njih stigne.
08:24Da, hvala vam puno.
08:26Hvala.
08:27Hvala i vama, poštovani gledatelji.
08:28Bila je to Hrvatska danas.
08:30Srdešan pozdrav do ponedeljka.
08:31Hvala i vama, poštovani gledatelji.
09:01Hvala i vama, poštovani gledatelji.
09:3130 otoka od kojih je naseljeno samo 30.
09:36Ove otoke prvi su otkrili Portugalci 1502. godine.
09:41U početku su bili Gusarski raj.
09:44Poste su ih prisvojili Francuzi, a zatim Britanci sve dok 1976. godine nisu postali neovisni.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

42:24