My Demon Ep12 Full Movie English Sub
We provide you with the best and latest movies. Follow us to watch good movies for free. Thank you. Movies Top Channel
#movies #movie #film #films #cinema #indiefilm #filmlover #cinephile #moviebuff #moviereviews #películas #película #film #películas #cine #cineindie #fullfilm #freemovies #movie #film #engsub #webseries #bestwebseries #movies #newmovie #bestmovies #englishsubtitlesmovie #fullepisodes
We provide you with the best and latest movies. Follow us to watch good movies for free. Thank you. Movies Top Channel
#movies #movie #film #films #cinema #indiefilm #filmlover #cinephile #moviebuff #moviereviews #películas #película #film #películas #cine #cineindie #fullfilm #freemovies #movie #film #engsub #webseries #bestwebseries #movies #newmovie #bestmovies #englishsubtitlesmovie #fullepisodes
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00To read the truth, this is the end, I'll see life with myself.
00:00:15To read the truth, this is the end, I'll see life with myself.
00:00:43To read the truth, this is the end, I'll see life with myself.
00:00:54If it exists, this is the end, I'll see life with myself.
00:01:09To read the truth, this is the end, I'll see life with myself.
00:01:20To read the truth, this is the end, I'll see life with myself.
00:01:35To read the truth, this is the end, I'll see life with myself.
00:01:42To read the truth, this is the end.
00:01:46To read the truth, this is the end, I'll see life with myself.
00:01:57To read the truth, this is the end, I'll see life with myself.
00:02:04To read the truth, this is the end, I'll see life with myself.
00:02:11To read the truth, this is the end.
00:02:13To read the truth, this is the end, I'll see life with myself.
00:02:16I'll see life with myself.
00:02:30Let's go.
00:02:31Let's go.
00:02:31Doesn't it?
00:02:33Well, it's better.
00:02:36Just better.
00:02:38I didn't get along!
00:02:41Mom!
00:02:42Fool's Dad!
00:02:44I don't know!
00:02:45I'm really sorry, man.
00:02:49The building is where is the site?
00:03:00Transcription by CastingWords
00:03:30Transcription by CastingWords
00:04:00Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:59Transcription by CastingWords
00:05:29Transcription by CastingWords
00:05:59Transcription by CastingWords
00:06:29Transcription by CastingWords
00:06:59Transcription by CastingWords
00:07:29Transcription by CastingWords
00:07:59Transcription by CastingWords
00:08:29Transcription by CastingWords
00:08:59Transcription by CastingWords
00:09:29Transcription by CastingWords
00:09:59Transcription by CastingWords
00:10:29Transcription by CastingWords
00:10:59Transcription by CastingWords
00:11:29Transcription by CastingWords
00:11:59Transcription by CastingWords
00:12:29Transcription by CastingWords
00:12:59Transcription by CastingWords
00:13:29Transcription by CastingWords
00:13:59Transcription by CastingWords
00:14:01Transcription by CastingWords
00:14:29Transcription by CastingWords
00:14:59Transcription by CastingWords
00:15:29Transcription by CastingWords
00:15:59Transcription by CastingWords
00:16:29Transcription by CastingWords
00:16:35Transcription by CastingWords
00:16:59Transcription by CastingWords
00:17:29Transcription by CastingWords
00:17:59Transcription by CastingWords
00:18:29Transcription by CastingWords
00:18:59Transcription by CastingWords
00:19:29Transcription by CastingWords
00:19:59Transcription by CastingWords
00:20:01Transcription by CastingWords
00:20:29Transcription by CastingWords
00:20:31Transcription by CastingWords
00:20:35Transcription by CastingWords
00:20:59Transcription by CastingWords
00:21:01Transcription by CastingWords
00:21:05Transcription by CastingWords
00:21:07Transcription by CastingWords
00:21:11Transcription by CastingWords
00:21:15The following words of love came into love, but the heart of our ship was pinned to the wall.
00:21:22The new spirit was a new spirit.
00:21:29The heart of heaven is the only one who lives in the sky.
00:21:34The heart of heaven is the only one who lives in the sky.
00:21:38It's the only one who lives in the sky.
00:21:41Oh
00:22:02천주는 만물의 할아버지요 할머니시며 만물을 처음으로 만드신 분이다
00:22:07따라서 뒤에 태어난 것들을 모두 천주의 평등한 자아에 기대어서 자신을 지킬 수 있다
00:22:15모두가 천주의 자녀로 평등하다면
00:22:17준대 하대 할 거 없이 서로 같은 말을 써야 하는 거 아닙니까?
00:22:22그렇지
00:22:24이선아
00:22:29다시 한번 불러보거라
00:22:31서이선 에이놈
00:22:33이리 달콤한 하대라니
00:22:35조선 사람들이 모두 그리 되면 좋겠네요
00:22:40서로의 이름을 부르고 어느 누구도 천원 대접을 받지 않는
00:22:44그런 세상이 온다면
00:22:48우리는 혼인할 수 있다
00:22:49그런 세상이 언제쯤 올까요?
00:22:54이선아
00:22:56아무래도 내 과거 급제를 꼭 해야겠다
00:22:59세상이 바뀌길 기다릴 것이 아니라 내가 직접 바꿔야지
00:23:04어쩌면 우리가 믿은 건 서로였는지도 모른다
00:23:13함께 행복할 수 있다는 그 연약하고 위태로운 믿음에
00:23:18우리는 열병에 걸리듯 순식간에 빠져들었고
00:23:22서로를 전염시켰다
00:23:26그곳이 몰고 올 끔찍한 부유증도 모른 채
00:23:31저 관하에 소속된 광기인데 이름은 월심이라고 합니다
00:23:35도련님이 하루가 멀다 하고 그저와 함께 그 천주쟁이들과 어울리는 것이 너무 걱정이 되는데
00:23:40되는데 어떡하죠?
00:23:48월심아
00:23:49도련님
00:23:53월심아
00:23:54사냥길은 멀고 험합니다
00:23:58게다가 요즘 도적대가 기승이라고 하니
00:24:00부디 몸 조심하셔야 합니다
00:24:03걱정 말거라
00:24:04내 반드시 돌아와
00:24:05너와 혼인할 거다
00:24:07내가 눈 감는 순간에
00:24:10마지막으로 볼 풍경은
00:24:12월심이
00:24:13너의 얼굴이 될 것이야
00:24:17아
00:24:25다녀올 동안 날 잊지 말라고 준비했다
00:24:40돌아오실 때까지 한시도 보면서 멀리하지 않겠습니다
00:24:56보라님도
00:25:00저 잊지 마셔요
00:25:02내 나를 잊지 않죠
00:25:08너는
00:25:09절대 잊지 않겠다
00:25:12도련님
00:25:21이러다 해 다 지겠습니다
00:25:35도련님
00:25:35이러다 해 다 지겠습니다
00:25:39가자
00:25:44모친 상을 당한 아들이
00:25:58모친의 제사를 패하고
00:26:00신주를 불태워 땅에 묻는
00:26:02태악을 저지는 사건이 있었으니
00:26:04이는 천악이라는 가증스러운 도를 쫓는
00:26:07김숨 같은 무래배들의 소행이오
00:26:10이들은 육회라 하여
00:26:11서로의 집에서 돌아가며 집합해
00:26:13남녀가 한 방에 모여들어 불손한 믿음을 전파하고
00:26:17하물며 지생집에까지 모여들었다고 하니
00:26:19이는 얼마나 통탄할 일입니까
00:26:22지금껏 그들을 처단하지 않았기에
00:26:25이런 극악한 짓이 발생했으니
00:26:27이대로라면
00:26:28삼강 우린이 있어야 할
00:26:29사천년간 지켜온 예의의 땅이
00:26:32금수와 무래배의 수중에 들어가게 될 것이오
00:26:35이를 막기 위해 우리는
00:26:36천악을 믿는 자들의 머리를 베어
00:26:38거리에 매달아 교훈을 주고
00:26:40그들의 집에 못질을 하여 폐쇄시키고
00:26:43그 마을은 불태워야 마땅합니다
00:26:46연발은 지금은 쑥대발이 됐습니다
00:26:50이러다간 우리 마을도 무삭지 못합니다
00:26:52또론에서 우리를 죽이기 위한 명분으로
00:26:56천악을 꺼내드는 걸 알면서도
00:26:57어찌 손쓸 도리가 없으니
00:27:00피 흘리는 걸 막을 수 없다면
00:27:02한 명의 피만 흐르게 하시오
00:27:07잔인한 시절이 왔다
00:27:26잔인한 시절은 희생양을 필요로 했고
00:27:30사람들은 자신이 살기 위해
00:27:32기꺼이 돌파의 매질을 자처했다
00:27:34모두가 천주쟁이는 너 하나뿐이라고 말하는구나
00:27:43내가 이따 기생 하나 잡으려고 이러는 줄 아느냐
00:27:48너 같은 기생 따위가 가지고 있는 물건이 아니다
00:28:00너에게 이것을 건넨 자가 누구냐
00:28:04말해라
00:28:09그럼 너는 살려주마
00:28:12제 것입니다
00:28:17다음부터
00:28:21저의 것이었습니다
00:28:25하지만
00:28:27단 한 사람
00:28:29그 한 사람만은
00:28:31사랑하는 사람을 구하기 위해
00:28:34자신을 버렸다
00:28:37네
00:28:55Oh, Shima!
00:29:25Oh, Shima!
00:29:29Oh, Shima!
00:29:39연모의 마음은 사람을 구할 수 없습니다.
00:29:42오히려 우릴 약하게 만들고 나락으로 떨어뜨릴 뿐이지요.
00:29:47내가 보여주겠다.
00:29:48연모의 마음이 사람을 살린다는 거.
00:29:53만약 나락으로 떨어지는 걸 막을 수 없다면
00:29:58기꺼이 너와 함께 떨어지겠다.
00:30:09복수심에 불타고 분노에 눈이 멎 난
00:30:15악마가 되었다.
00:30:19아아악!
00:30:22아아악!
00:30:24아아악!
00:30:26전연물이 같은데
00:30:31우리 도와 und뿐
00:30:34그녀가 돌아보려
00:30:48I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to be.
00:31:18I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to be.
00:31:48I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to be.
00:31:55I don't know what the hell is going to be.
00:32:02I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to be.
00:32:09I don't know what the hell is going to be.
00:32:16I don't know what the hell is going to be.
00:32:23I don't know what the hell is going to be.
00:32:30I don't know what the hell is going to be.
00:32:37I don't know what the hell is going to be.
00:32:44I don't know what the hell is going to be.
00:32:51I don't know what the hell is going to be.
00:32:54I don't know what the hell is going to be.
00:33:05Did you sleep well?
00:33:20I like the hand-doodle coffee
00:33:26Are you looking at your face?
00:33:28Are you not sure?
00:33:30No, I just...
00:33:32I just...
00:33:33I just...
00:33:34Do you, what?
00:33:36Maybe, I'm sleeping well, I'm not sleeping well
00:33:39You know what?
00:33:40What dream you could do?
00:33:41What dream you could say?
00:33:43It was a dream
00:33:47à your...
00:33:49Remember-
00:33:50Remember?
00:33:51It was just a dream
00:33:54You were...
00:33:56Do you know who you were?
00:33:59I am very curious
00:34:01It was a person who loved me.
00:34:12It was a dream.
00:34:20It wasn't a dream anymore.
00:34:23It wasn't a dream.
00:34:26It was a dream.
00:34:29What?
00:34:31What?
00:34:32What, that girl and happy ending?
00:34:37What?
00:34:39Sad ending?
00:34:41Well, it's all that.
00:34:43It's a sad ending.
00:34:48I'm sorry.
00:34:59I'm sorry.
00:35:09I'm sorry.
00:35:11I'm sorry.
00:35:13I'm sorry.
00:35:23I'm sorry.
00:35:26I'm sorry.
00:35:32I'm not going to get it.
00:35:47I'm not going to get it.
00:35:52I'm not going to get it.
00:35:55If you're going to go to the place,
00:35:59I'll make it to the city.
00:36:00The right thing is that I need and I need to be one of the earth.
00:36:06The right thing is that I need to be one of the people who have this.
00:36:12Do you think your faith won't be one of those?
00:36:20I don't think it's a way to be one of those who have the right to be one of those who have the right to be.
00:36:25No one's just a cop
00:36:28In간 따위도 느끼는 죄책 값을 어떻게 씽으라는 작자가
00:36:33니가 이렇게 화가 난 건 나 때문이야 너 때문이야
00:36:37아니면 너의 반복대로 운명이 두려워서 그러는 건가
00:36:40니가 또 그 여자를
00:36:42힘들게 할까 봐
00:36:46무슨 소리야
00:36:47말했잖아
00:36:48운명은 반복된다고
00:36:51So, I'm going to die.
00:36:56I'm going to die.
00:36:57I'm going to die again.
00:36:59I'm going to die!
00:37:17You made a miracle.
00:37:19You have to do this.
00:37:21I'll do this.
00:37:23I'll do it.
00:37:49Oh, he's a guy.
00:38:02I've been looking for a man's life.
00:38:06He's got a man's life.
00:38:07He's got a man's life.
00:38:07He's got a man's life.
00:38:08He's got a man's life.
00:38:10So, he's got a man.
00:38:11How do you know?
00:38:13He's got a man's life.
00:38:16In the past, he's got a man's life.
00:38:16Well, I don't know.
00:38:46That's why we met a dog.
00:38:51It was that we had to meet the dog.
00:38:53That's why we met a dog.
00:38:55We didn't hear the dog.
00:38:57Right.
00:38:58We had to meet the dog.
00:39:00We had to meet the dog.
00:39:02It was the opposite of the dog.
00:39:04That's why we met a dog.
00:39:06We met a dog and a dog.
00:39:08That's why we met a dog.
00:39:11The dog is a man, a man.
00:39:16Do you want to talk to me about the dog?
00:39:22No, I don't want to talk to you about it.
00:39:37I don't want to talk to you about it.
00:39:42I'm not going to be a problem.
00:39:44I'm not going to be a problem.
00:39:46I'm not going to be a problem.
00:39:50Yes.
00:39:51I'm just a little bit of a woman.
00:39:55I'm not going to be a problem.
00:39:57Yes.
00:40:01The cloud has been released.
00:40:05Mr. Vice,
00:40:07Mr. Vice,
00:40:08기억상실증이었는데
00:40:10갑자기 기억이 돌아오면
00:40:12기분이 어떨 것 같아요?
00:40:15갑자기요?
00:40:16만약에요?
00:40:17오랫동안 잊고 있던 기억이 떠오른 거예요
00:40:20그럼 무척이나 혼란스럽겠죠?
00:40:23놀라고
00:40:24당황스럽고
00:40:26그럴 땐 옆에서 지켜봐주고
00:40:28기다려주는 게 최선일 거예요?
00:40:31네 뭐
00:40:31그렇겠죠?
00:40:34신비사님 덕분에 해결됐어요
00:40:36고마워요
00:40:37별말씀을
00:40:38내가 죄송한 밤을
00:40:49난 너희들을 위해 피할 거야
00:40:53도경아
00:40:55조금만 참으면
00:40:56아빠가 금방 빼지길 거야
00:40:59그러니까
00:41:00약 잘 챙겨 먹고
00:41:02건강 챙기면서
00:41:04엄마는 다 알고 있었죠
00:41:13다 알면서
00:41:15눈 감았어
00:41:18나만 아니면 되니까
00:41:22도경아
00:41:25엄마 대신 당한 거예요
00:41:27내가 당신 방편악이었다고
00:41:29진짜 악마는
00:41:34당신이야
00:41:36난 착하게 살았어
00:41:43그래서 난
00:41:45벌을 받지 않은 거야
00:41:47그럼
00:41:49난
00:41:53난
00:41:56난
00:41:56무슨
00:41:59무엇을
00:42:00하는지
00:42:00You didn't say that you were my father.
00:42:11You didn't say that you were my father.
00:42:15So you didn't get the right word.
00:42:19You're the only one who was hurt.
00:42:20You were the only one who was hurt.
00:42:30I'm going to kill you.
00:43:30I don't know.
00:44:00Thank you for your support.
00:44:05Thank you for your support.
00:44:07You are so good.
00:44:08It's not so good.
00:44:10But today...
00:44:12Why are you still here?
00:44:14I'm not saying anything.
00:44:16I'm not saying anything.
00:44:18I'm not saying anything.
00:44:20It's a very dangerous situation.
00:44:22It's a very dangerous situation.
00:44:25It's a very dangerous situation.
00:44:28If you've been there,
00:44:32I wouldn't have to kill you.
00:44:39And...
00:44:41If you've been there,
00:44:44I'm sorry for you.
00:44:50I'm not saying anything.
00:44:53Please.
00:44:54Please.
00:44:56Please.
00:44:57Please...
00:44:58Please.
00:44:59Please.
00:45:00Thanks a lot to hear about your關係 plan.
00:45:10I want способ to release into your counterparts.
00:45:13Please.
00:45:15not según lurid.
00:45:16It's not to be in contact...........
00:45:18I'm not going to die.
00:45:23I'm not going to die.
00:45:48Transcribed by ESO, translated by —
00:46:18Transcribed by —
00:46:48Transcribed by —
00:47:18Transcribed by —
00:47:48Transcribed by —
00:48:18Transcribed by —
00:48:48Transcribed by —
00:49:18Transcribed by —
00:49:48Transcribed by —
00:50:18Transcribed by —
00:50:48Transcribed by —
00:51:18Transcribed by —
00:51:48Transcribed by —
00:52:18Transcribed by —
00:52:48Transcribed by —
00:53:18Transcribed by —
00:53:48Transcribed by —
00:54:18Transcribed by —
00:54:48Transcribed by —
00:55:18Transcribed by —
00:55:48Transcribed by —
00:56:18Transcribed by —
00:56:48Transcribed by —
00:57:18Transcribed by —
00:57:48Transcribed by —
00:58:18Transcribed by —
00:58:48Transcribed by —
00:59:18Transcribed by —
00:59:48Transcribed by —
01:00:18Transcribed by —
01:00:48Transcribed by —
01:01:18Transcribed by —
01:01:48Transcribed by —
01:02:18Transcribed by —
01:02:48Transcribed by —
01:03:18Transcribed by —
01:03:48Transcribed by —
01:04:18Transcribed by —
01:04:48Transcribed by —
01:05:18Transcribed by —
01:05:48Transcribed by —
01:06:18Transcribed by —
01:06:48Transcribed by —
01:07:18Transcribed by —
Recommended
55:42
|
Up next
1:06:12
1:05:37
1:08:01
1:10:32
1:01:38
1:07:24
1:11:54
1:08:50
1:07:51
1:02:21
1:07:53
1:03:13
1:01:02
1:01:13
1:19:57
2:13:53
57:51
1:06:11
Be the first to comment