Skip to playerSkip to main content
Maxton Hall : The World Between Us - Season 2 Episode 1 Full Movie
We provide you with the best and latest movies. Follow us to watch good movies for free. Thank you. Movies Top Channel
#movies #movie #film #films #cinema #indiefilm #filmlover #cinephile #moviebuff #moviereviews #películas #película #film #películas #cine #cineindie #fullfilm #freemovies #movie #film #engsub #webseries #bestwebseries #movies #newmovie #bestmovies #englishsubtitlesmovie #fullepisodes
Transcript
00:00BISHER BEI MAXTON HOME
00:04Entschuldigen Sie!
00:06Was ist passiert?
00:08Und wer ist diese Ruby Bell?
00:10Mehr 10.000 sind nicht dran.
00:12Du bist ein noch größerer Arsch, als ich dachte.
00:14Du willst Krieg, Ruby Bell?
00:16Kennst du her?
00:18Dein Name, dein Erbe, deine dummen kleinen Streiche,
00:20das zeigt doch nur, wie leer du bist.
00:22Es tut mir leid.
00:24Du bist nicht mehr unsichtbar.
00:26Nicht für mich.
00:28Du bist viel zu besonders, um dich vor irgendjemandem zu verstecken.
00:30Ruby,
00:32Jemima,
00:34Bell.
00:36Dieses Mädchen wird nie mehr sein, als eine kleine Goldgräberin,
00:38die sich lieber hochschläft,
00:40als selber etwas zu leisten.
00:42Sein Vater ist gehasstet.
00:44Du wirst nie wieder ein Wort mit diesem Mädchen wechseln.
00:46Es kostet mich einen Anruf
00:48und sie verliert ihr Stipendium.
00:50Das ging wirklich mit.
00:52Du hast Zugang zu einer der besten Universitäten der Welt.
00:56Wenn ich die Uni hasse.
00:58James Beaufort?
01:00Ich kann nicht glauben, dass du nicht verstehst, wie viel Glück du hast.
01:02James Beaufort?
01:04Eure Mutter hatte einen Hirnschlag.
01:06Odelia ist tot.
01:08Eure Mutter ist tot.
01:10Eure Mutter ist tot.
01:12Eure Mutter ist tot.
01:14Eure Mutter ist tot.
01:32Eure Mutter ist tot.
01:34Eure Mutter ist tot.
01:36The future belongs to those who believe in their dreams.
01:41I asked myself why Oxford is also the city of dreams.
01:49Now I think I understand.
02:06I want to carry out the rest of my life.
02:21In Oxford.
02:24With you.
02:36I want to carry out the rest of my life.
02:44Some dreams are so beautiful,
02:46that you want to hold the time.
02:51So they will never end.
02:57And sometimes it takes a second,
03:00to transform them into an Albtraum.
03:06To be continued...
03:36How do I work?
03:48You're crazy, Ruby Bell.
03:50I can't believe you again to see you again and there to go.
03:54See you tomorrow at the door.
03:58I'm still there. I'm happy to see you.
04:01Hey, Ruby.
04:03Hey!
04:05I have so great photos from Oxygen.
04:13You're crazy, right?
04:14Just a few weeks, then it's again in the next hall.
04:18Are you ready for the Endsport?
04:20If I can take a few things.
04:23Absolutely.
04:24Yeah, exactly.
04:29I'm going to call James, okay?
04:31Okay.
04:35This is the mailbox from James Beaufort.
04:37Let me tell you a message.
04:38Did he get rid of the interviews?
04:41What did James Beaufort do now with you?
04:47The Ruby, the I know, would you say?
04:50Everything, what's going on, is the end.
04:51Just don't lose focus.
04:52Don't lose focus.
04:53That's right.
04:54But who can say that I'm not going to lose focus?
04:56Hey.
04:57Hi.
04:58Hi.
04:59Hi.
05:00Everything good?
05:01Yes.
05:02I'm sorry.
05:03Good.
05:04It was good.
05:05We won't win, man.
05:07What do we hold on?
05:09What if East qualify for us?
05:10Oh no, we're going away from last year.
05:12Yes.
05:13And we're going to go to a beer today.
05:14Oh boy.
05:15Where's our partytiger, if we're going to need it?
05:18So, to Hause?
05:20Schmusen!
05:21And not only his tiger.
05:31You can be in the next days,
05:33the number one to be.
05:35Over all gossip.
05:36After all,
05:37all of you know what's happening.
05:39It's clear.
05:40A lady genies and sweeps.
05:43Oh, Miss Bell.
05:48Guten Morgen.
05:49Guten Morgen.
05:50Wie ich höre, hatten Sie eine gute Zeit in Oxford?
05:55Kann man so sagen.
05:57Ich würde gerne etwas mit Ihnen besprechen.
06:00Hätten Sie einen Moment?
06:04Natürlich, Sir.
06:05Sagt Ihnen der Name Alice Campbell etwas?
06:09Meinen Sie die Alice Campbell?
06:12Autorin, Menschenrechtsaktivistin und Gründerin der Campbell Stiftung?
06:16Wie Sie vielleicht wissen,
06:17findet jedes Jahr das Gala-Dinner der Campbell Stiftung statt,
06:20bei dem Spenden zum Wohl von Kindern und Jugendlichen
06:22mit psychischen Problemen gesammelt werden.
06:25Diesmal hat Mrs. Campbell entschieden,
06:27zum ersten Mal jungen Nachwuchstalenten die Möglichkeit zu geben,
06:30das Dinner für sie zu organisieren.
06:33Und da Ihre viktorianische Party auf so großen Anklang gestoßen ist,
06:36habe ich mir erlaubt, Mrs. Campbell anzukündigen.
06:42Dass Sie sich für die Organisation bewerben werden.
06:48Ich?
06:49Die Crème de la Crème der Unternehmerfamilien des Landes wird da sein.
06:52Ein gelungener Abend wäre die perfekte Visitenkarte für Sie.
06:56Und kostenlose Publicity für uns.
06:59Schaffen Sie das?
07:02Naja, die Stipendialsprüfungen stehen an,
07:06das Fotoshooting für das Absolventenjahrbuch
07:08und die Abschlussparty muss organisiert werden.
07:10Abgesehen davon, dass ich meinen Durchschnitt halten muss
07:11und meinen Job im Delhi nicht verliebt habe.
07:12Mrs. Bauer.
07:13Ja?
07:14Können Sie das?
07:20Prima.
07:21Dann spricht ja nichts gegen eine Teilnahme.
07:24Bis wann muss denn die Bewerbung fertig sein?
07:27Müsste unten stehen.
07:31Das ist ja schon übermorgen.
07:339 Uhr.
07:34Und denken Sie bitte an den Test morgen.
07:42Jede Note zählt.
07:53Hey.
07:55Weißt du, wo James ist? Ich kann ihn nicht erreichen.
07:57Ich habe seit Oxford nichts von ihm gehört.
07:59Und von Lydia auch nicht.
08:01Ich würde gerne bei Ihnen vorbeifahren,
08:03aber ich fürchte, das käme mir bei Ihren Eltern nicht gut an.
08:08Würdest du?
08:09Nur um sicher zu gehen, dass alles okay ist?
08:12Ich fahre direkt nach dem Training hin.
08:14Sobald ich weiß, was los ist, sage ich dir Bescheid, okay?
08:16Bis übermorgen. Ist das nicht alles ein bisschen viel, Liebes?
08:33Mom, ich schaff das schon. Ich darf mich nur nicht ablenken lassen.
08:36Warum du dir den denkbar kompliziertesten Weg zum Erfolg aussuchst,
08:47muss aber keiner verstehen, oder?
08:48Ähm, ich will studieren und eines Tages die Welt ein bisschen besser machen.
08:52So wie einmal Clooney oder Alice Kempe.
08:54Ja, das verstehe ich ja.
08:56Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst
08:59und dir vielleicht bei einer Massage entspannt Gedanken über den Weltfrieden machst.
09:08Wie wäre es, wenn du dir den Sohn einer einflussreichen Millionärsfamilie angelst?
09:13Oder hast du das etwa schon?
09:17Das werte ich als ein Ja!
09:20Das war kein Ja. Höchstens vielleicht.
09:24Mhm.
09:40Wenn man vom Teufel spricht.
09:42Nadea?
09:43Hey.
09:44Ist James hier?
09:45Was ist passiert?
09:46Ich habe ihn den ganzen Tag versucht zu erreichen.
09:49Warte kurz.
09:50Hallo?
09:51Habt ihr ihn gefunden?
09:52Gott sei Dank.
09:53Gott sei Dank.
09:54Okay.
09:55Okay.
09:56Ich komm.
09:57Ich komm.
09:59Entschuldige die Störung.
10:00Lydia, was ist los?
10:02Was ist los?
10:03Was ist los?
10:04Was ist los?
10:05Was ist los?
10:06Ich kann nicht.
10:07Ich kann nicht.
10:08Dann komm ich mit.
10:09Dann komm ich mit.
10:11Dann komm ich mit.
10:13Okay.
10:14Ich glaub das ist keine gute Idee.
10:15Ich glaub das ist keine gute Idee.
10:16Ich glaub das ist keine gute Idee.
10:19So no matter what you try.
10:20You won't beat me I'll survive.
10:21I'm no cry.
10:22So no matter what you try.
10:23You won't beat me I'll survive.
10:25I'm no cry.
10:26I'm no cry.
10:27Oh yeah.
10:28I'm the realest.
10:29I'm a vibe.
10:30They're in the day.
10:31So no matter what you try.
10:32You won't beat me I'll survive.
10:33I'm no cry.
10:34Oh yeah.
10:35I'm the realest.
10:36I'm a vibe.
10:37They're in the day.
10:38I'm no cry.
10:39Oh yeah.
10:40I'm the realest.
10:41I'm a vibe.
10:42Guaranty to blow your mind.
10:44I'm no cry.
10:45Oh yeah.
10:47So no matter what you try.
10:49You won't beat me I'll survive.
10:50I'm no cry.
10:51Oh yeah.
10:52I'm the realest.
10:53I'm a vibe.
10:55Guaranty to blow your mind.
10:57I'm no cry.
10:58Oh yeah.
10:59So no matter what you try.
11:00You won't beat me I'll survive.
11:05Lydia, it's so nice that you do.
11:22Hello, James.
11:23He's doing yoga right up there.
11:24He finds his middle.
11:26He's the only one.
11:27Stop talking to the shit.
11:29I'm looking for him.
11:31Hi.
11:33Ruby.
11:34Ruby.
11:35He's already here.
11:36I don't know what's going on.
11:37I've never seen him before.
11:43Oh my God!
12:04James!
12:05James!
12:06James!
12:07James!
12:08James!
12:09James!
12:10James!
12:11James!
12:12James!
12:13James!
12:14James!
12:15James!
12:16James!
12:17Jane!
12:20James!
12:21James!
12:22James!
12:25James!
12:26James!
12:27James!
12:28James!
12:40Who has been invited?
12:52I've been worried for you all the time. What's going on?
12:56You don't want to go there.
13:01Water is not so nice.
13:25Почему?
13:31The water is not so nice.
13:34Oh, my God.
14:04Hey, du warst doch auch auf der Party gerade.
14:18Alles okay?
14:24Komm, steig ein.
14:31Komm.
14:34Komm, steig ein.
15:04Komm, steig ein.
15:09Guten Morgen.
15:12Der Bus kommt in vier Minuten. Kommst du?
15:14Heute nicht.
15:17Dann bin ich heute eben mal die Schäberin der Familie.
15:19Ruby?
15:27Schatz?
15:29Ist alles okay?
15:31Mhm.
15:32Ich muss leider auflost.
15:33Aber du kannst mich jederzeit anrufen, ja?
15:35Mhm.
15:36Und ich bin unten, ne?
15:37Falls du mich brauchst.
15:39Oder nicht mich, aber was zu essen.
15:41Oder was zu trinken, oder?
15:43Ja, das verstanden ich.
15:44Sie doch nicht alleine.
15:45Ja, das ist ja schon.
15:46Ich bin unten.
15:46Dann bin ich heute wieder in zwei Minuten.
15:47Okay.
15:47Ich bin unten.
15:48Ich bin unten.
15:48Ich bin unten.
15:49Nein.
15:49Ich bin unten.
15:49Ich bin unten.
15:50Nein.
15:50Ich bin unten.
15:51Good morning, how far are you with the concept for the Campbell Gala?
16:09Do you think you can do everything?
16:11I know you don't want to help, but since the deadline is already tomorrow,
16:15I thought, what do you do when we meet us after the test today?
16:18I'm there for you, ok?
16:21No!
16:39The famous philosopher Epictet said,
16:42it's not about what happens to you, but how you react to it.
16:46I don't know how long it affects me.
16:48Do you have any words to me?
16:50Do you have any words to me, you are about to talk to me.
16:52Do you have any words, you are about to talk to me?
16:54It's not about to talk to you.
16:56This is all the same.
16:58This is a good, simple thing that you can do to talk to me,
16:59It's not about to talk to me, I've heard from you.
17:00It's not your fault!
17:05I can't believe it.
17:29The philosophers of this world are proud of me.
17:35The philosophers of this world are proud of me.
18:05I can't believe it.
18:07I can't believe it.
18:09But we don't have it.
18:11The half of the press is in front of the door.
18:13As soon as the news comes out,
18:15it's going to be in hell.
18:17I can't believe it.
18:19I can't believe it.
18:21Do it.
18:23Thank you, Julia.
18:25I can't believe it.
18:27I can't believe it.
18:29If you don't get out of here,
18:31you're my one.
18:33He's an unrighteousness.
18:35Res relentless and unrighteousness.
18:37Please, I can't believe it.
18:41I can't believe it.
18:43I am not ready.
18:46I am not ready.
18:47You can't believe it.
18:48Be sure to be scared of me.
18:50Where is my little baby?
18:52As in he smiled,
18:53I am too old.
18:54And I'm out of here.
18:55I can't believe that.
18:56Helene!
18:58I'm out of here.
18:59Oh, my God.
19:29James!
19:42Nein!
19:43Ich hab Nein gesagt!
19:47So, da bin ich. Wo soll ich hin?
19:58Du bist ja nicht mehr angezogen.
20:00Was sollen die Journalisten denken?
20:02Fragen wir sie doch einfach.
20:07Vergiss es.
20:09Geh einfach zurück.
20:10Wieso?
20:11So zeigst du dich niemandem.
20:13Wir machen das allein.
20:16James.
20:29Ich versichere Ihnen, dass wir uns trotz unseres schweren Verlustes mit voller Kraft dafür einsetzen werden, die Marke Beaufort ganz im Sinne der Werte und der Tradition unserer Familie weiterzuführen.
20:42Gleichzeitig bitte ich Sie um Verständnis, dass meine Kinder und ich in der kommenden Zeit keine weiteren öffentlichen Erklärungen abgeben werden.
20:57Meine neue Referentin ist Julia Stevens, steht Ihnen so lange als Ansprechpartnerin zur Verfügung.
21:12Zur Verfügung.
21:13Ich danke Ihnen.
21:14Meine Damen und Herren, meine Kontakte halten Sie aus.
21:19Was machst du? Bist du wahnsinnig?
21:44Nein.
21:45Nein.
21:46Nein.
21:47Lass mich.
21:48Lass mich.
21:49James, das reicht mir jetzt langsam.
21:51Du bist nicht der Einzige, der hier leidet.
21:54Ich habe auch meine Mutter verloren.
21:57Ich brauche dich, James.
22:02Hör auf damit, du machst alles kaputt.
22:05Das ist doch schon alles kaputt.
22:06Wenn wir zusammenhalten, James.
22:07Wir haben uns, wir haben Dad.
22:08Dad?
22:09Dad liebt uns und er braucht uns jetzt, okay?
22:10Dad liebt uns?
22:11Solange wir funktionieren, wie er will.
22:12Aber das war gar nicht, was Liebe bedeutet.
22:13Aber du, ja?
22:14Dad?
22:15Dad liebt uns und er braucht uns jetzt, okay?
22:18Dad liebt uns.
22:19Solange wir funktionieren, wie er will.
22:22Aber das war gar nicht, was Liebe bedeutet.
22:25Aber du, ja?
22:27Das ist doch kein Zustand.
22:45Das Kind hat den ganzen Tag noch nicht einen hatten gegessen.
22:48Ihr wisst, ich bin grundsätzlich gegen Gewalt.
22:51Aber wer auch immer ihr diesen Kummer verursacht,
22:53den drehe ich den Hals um.
22:55Wer war noch mal das Mädel, mit dem sie da gestern mitgegangen ist?
22:57Lydia Beaufort, die Schwester von James Beaufort.
23:00Beaufort, Beaufort.
23:01Irgendwie sagt mir das was.
23:03Dad, wer Burberry kennt, kennt auch Beaufort.
23:06Wie was?
23:07Das ist jetzt in uns, ne?
23:08Wie in einer persönlich vom Witwer vorgetragenen Nachricht bekannt gegeben wurde,
23:12erlag Mrs. Beaufort bereits letzten Montag einem Hirnschlag.
23:15Erste Prognosen ergeben, dass dieser tragische Verlust
23:18auch weitreichende Auswirkungen auf den Aktienkurs des Unternehmens haben könnte.
23:23Und wie wäre es, wenn wir ihr vielleicht was backen würden?
23:25Ein paar Muffins zur Aufmunterung.
23:26Ich glaube, das Einzige, was Ruby gerade braucht, ist Ruhe.
23:28Ruby!
23:29Ruby, mach auf!
23:30Ich brauch Ruhe.
23:31Geht nicht!
23:32Du hast Besuch!
23:33Ich will niemanden sehen.
23:34Ruby!
23:35Emma, ich weiß, ihr macht euch Sorgen, aber ich...
23:36Ruby, Belle, wo warst du?
23:37Du hast den krassesten Schultag aller Zeiten verpasst.
23:38Warum gehst du nicht an dein Handy?
23:39Ich weiß, der Test ist Konzept.
23:40Ich hab alles vermasselt.
23:41Ich hab alles vermasselt.
23:42Du siehst aus, als hätte ich einen Truck überfahren.
23:46Ich will nichts überregen.
23:47Ich will nichts überregen.
23:48Dann weißt du schon.
23:49Dann weißt du schon.
23:50Du hast den krassesten Schultag aller Zeiten verpasst.
23:53Warum gehst du nicht an dein Handy?
23:55Ich weiß, der Test ist Konzept.
23:57Ich hab alles vermasselt.
24:00Du siehst aus, als hätte ich einen Truck überfahren.
24:03Ich will nichts überregen.
24:14Dann weißt du schon.
24:20Wie geht's, James?
24:26Erwähne diesen Namen nie wieder.
24:34Amber meinte, du hättest Lydia gestern gesehen.
24:38Hat sie dir gar nichts erzählt.
24:40Was soll sie mir denn erzählt haben?
24:50Was?
24:53Cordelia braucht vor des Todes.
24:59Was?
25:20Ja.
25:23Was
25:37ниж錢 in dir.
25:38Und
25:42But a time to lose, no time to wait, I will carry nothing but my faith in you, there will always be, a last day for me, when it calls my name, I will answer truth.
26:06All the good and the bad, I will let it be, and I will carry nothing but my faith in you.
26:36All the good and the bad, I will let it be, and I will carry nothing but my faith in you.
26:52It hurts me, Lydia.
26:54Thank you so much for coming, if there is something that I can do.
27:00I will carry nothing but my faith in you.
27:42Hey.
28:12Change.
28:34Change.
28:46Change.
28:53Change.
28:58Change.
29:02Change.
29:03Change.
29:06Change.
29:08Change.
29:11Change.
29:13Change.
29:15Change.
29:17Change.
29:19Change.
29:21Change.
29:23Change.
29:25Change.
29:27Change.
29:31Change.
29:32Please.
29:55Excuse me.
29:57Hey.
30:00Du trauerst.
30:05Ich spüre nichts.
30:09Alles ist so taub.
30:12Du hast deine Mutter verloren.
30:14Es ist normal, dass du dich so fühlst.
30:19Ich weiß nicht.
30:22Ich weiß nicht mal, wie ich sie überhaupt kannte.
30:26Oder wie ich sie überhaupt machte.
30:29Ich fühle mich so auf.
30:31Es ist so schwer zu sagen.
30:37Du bist so schwer.
30:39Du bist so schwer.
30:41Du bist so schwer.
30:43Du bist so schwer.
30:45Du bist so schwer.
30:47Du bist so schwer.
30:49Du bist so schwer.
30:51Du bist so schwer.
30:53Du bist so schwer.
30:55Oh, my God.
31:25Oh, my God.
31:55Oh, my God.
32:25Ich hab' die Kontrolle verloren.
32:31Es tut mir leid, okay?
32:34Es tut mir leid.
32:35Bitte.
32:41Lass mich gehen.
32:47Ruby.
32:50Ich brauche dich.
32:52Du brauchst de Hilfe, James.
33:00Don't know him.
33:17What?
33:18Who?
33:19Hauu!
33:21Hauu!
33:22Hauu!
33:23Hauu!
33:24Lord, verschwinden!
33:26Hauu!
33:27Ah!
33:57James.
34:05Hey.
34:07Hey.
34:09Hey.
34:11Hey.
34:13No.
34:15Hey.
34:17Hey.
34:19Hey.
34:21Hey.
34:23Hey.
34:25Hey.
34:27Ganz ruhig.
34:29Shhh.
34:31Hey, mein Kleiner, komm.
34:33Shhh.
34:35Shhh.
34:37Shhh.
34:39Shhh.
34:41Shhh.
34:43Shhh.
34:45Shhh.
34:47Shhh.
34:49Shhh.
34:51Shhh.
34:53Shhh.
34:55Shhh.
34:57Shhh.
34:59Shhh.
35:01Shhh.
35:03Shhh.
35:05Shhh.
35:07Shhh.
35:09Shhh.
35:11Shhh.
35:13Shhh.
35:15Shhh.
35:17Shhh.
35:19Hey.
35:47Hey.
35:48Hey.
35:48Hey.
35:48Hey.
35:48Hey.
35:48Hey.
35:49Hey.
35:49Hey.
35:49Hey. How are you? How are you? How are you going to sleep?
35:49How are you going to sleep?
35:52Na ja.
35:53Okay.
35:53Ich habe nochmal wegen James nachgedacht.
35:55Ja?
35:55Und ich weiß, du willst nichts dazu sagen und deswegen rede ich jetzt.
35:58Lynn.
35:59Abgesehen von meiner Mutter bist du der stärkste Mensch, den ich kenne.
36:02Und du hast so viel erreicht und so viel noch vor.
36:04Und darauf musst du dich jetzt konzentrieren.
36:06Du hattest ein Leben vor James Beaufort und wirst auch eins nach James Beaufort haben.
36:11Und wenn du Ablenkung, Schokolade oder doch Hilfe beim Konzept brauchst, dann sag einfach Bescheid.
36:15Okay?
36:19Mach ich Lynn.
36:19Danke.
36:22Danke.
36:22Danke.
36:25Der Schmetterling gilt als das Symbol für Verwandlung.
36:43Seine Reise ist beeindruckend und viele glauben, dass sie den Verlauf von Leben und Tod widerspiegelt.
36:52Nachdem er die erste Zeit als Raupe verbracht hat, zieht er sich zurück und puppt sich ein.
36:57Um in seinem Kokon in aller Einsamkeit eine Transformation zu vollziehen, die sein ganzes Wesen verändert.
37:03Sein altes Ich stirbt und bleibt zurück in den Bruststücken des alten Kokons, während das Neue eine unfassbare Schönheit entfaltet.
37:19Zu zart und zerbrechlich seine neue Erscheinung wirken mag.
37:27Zu kraftvoll erweisen sich seine Flügel.
37:31Sie tragen ihn überall hin.
37:34Wie Menschen befinden uns auf einer ähnlichen Reise.
37:48Oft beschreiten wir durch schmerzhafte Veränderung eine neue Lebensphase, die voller neuer Entdeckungen steckt.
37:54Das Verlorene loszulassen und darauf zu vertrauen, dass das Leben es gut mit uns meint, ist die Herausforderung, der wir uns stellen müssen.
38:06Egal wie verletzt wir sind oder wie zerbrechlich wir uns dabei fühlen.
38:09Untertitelung des ZDF für funk, 2017
38:39Gordelia war die stärkste, intelligenteste und kreativste Partnerin, die ich mir an meiner Seite hätte wünschen können.
39:04Meine Kinder und ich stehen nun in der Verantwortung, das Andenken und das Vermächtnis, das Lebenswerk von Gordelia in Ehren zu halten und in ihrem Sinne fortzusetzen.
39:20Und am Ende liegt es an uns, ob wir uns trauen, loszufliegen.
39:33Darauf zu vertrauen, dass die Flügel uns tragen werden.
39:37Und dass es weitergeht.
39:40Egal wie schwer es scheint.
39:42I promise you I'd want a hundred more.
39:54Mein Beileid.
39:57Mein herzliches Beileid.
39:57Mein herzliches Beileid.
39:58Ein herzliches Beileid.
39:58Ein herzliches Beileid.
40:00Ein herzliches Beileid.
40:10Hey, ihr beiden.
40:13Könnt ihr euch noch an mich erinnern?
40:18Ophelia.
40:19Ich bin Cordillias Schwester.
40:22Was dachte ich mir?
40:23Mama darfst du mir erzählen.
40:29Es tut mir so leid.
40:32Der Kummer, den du deiner Schwester zu Lebzeiten zugefügt hast, ist der nicht genug.
40:37Jetzt musst du auch noch am Tag ihrer Beerdigung ihre Kinder belästigen, ja?
40:42Mortimer, du hast dich ja überhaupt nicht verändert.
40:45Ich dachte, du wolltest nie was von uns wissen.
40:47Mir wurde der Kontakt mit euch verweigert.
40:54Weil du ein Parasit bist.
40:57Den Hoser Geld nichts interessiert.
40:58Kein Wunder, dass du ausgerechnet jetzt auftauchst.
41:01Du bist schamlos.
41:02Hat der Mann, der meiner Schwester ein Leben lang das Geld aus der Tasche gezogen hat?
41:04Du lässt meine Kinder in Ruhe.
41:05Dad.
41:06Verschwinde.
41:07Hey, so auch ihre Schwester.
41:10Ich würde es so gern mehr über eure Mutter erzählen.
41:12Nur Geld reicht.
41:14Hey, lass sie los.
41:14Hey, lass sie los.
41:14Hey.
41:17Alles gut.
41:20Wir werden uns bald wiedersehen.
41:25Spätestens zur Testamentsverlesung.
41:38Was fällt dir ein, mir derart in den Rücken zu fallen?
41:41Du hast uns belogen, du hast uns erzählt, sie wollte nichts von uns, was diese Frau ist abschauen.
41:45Können wir das bitte über uns besprechen?
41:48Von wegen Familie.
41:51Familie bedeutet dir ein Dreck.
41:53Deine Mutter hatte recht.
41:56Du bist nichts als eine Enttäuschung.
42:06James!
42:07another.
42:15Kusses!
42:16Jesus!
42:16Pusses, halt ihn auf!
42:19Hey!
42:20James!
42:21Pusses!
42:21Wir följ uns!
42:24Ah!
42:26Ah!
42:26Ah!
42:26Oh,화!
42:27Ah!
42:27Ah!
42:28Ah!
42:28Ah!
42:28Ah!
42:29Ah!
42:29Ah!
42:30Ah!
42:30Ah!
42:30Ah!
42:31Ah!
42:34Ah!
42:34Ah!
42:35I can't!
42:37I can't!
42:39I can't!
42:41I can't!
42:43I can't!
42:57I can't get in.
43:05I can't!
43:11I can't!
43:13I can't!
43:15I can't!
43:23I can't!
43:25Hey!
43:27Sometimes there is a single moment that gives you the impulse about whether you talk about your mind or your feelings.
43:41The moment that the power has to take you from the way to bring.
43:46Ending.
43:57Ending.
44:27Ending.
44:57Ending.
45:27Ending.
45:57Ending.
46:27Ending.
46:57Ending.
47:27Ending.
47:57Ending.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended