Skip to playerSkip to main content



#RealityTVDeep
Transcript
00:00James, look at me.
00:24Mom?
00:25James!
00:31Oh!
00:33Ich hab mich vermisst.
00:36Aber Verrunde.
00:38Ich bin doch immer hier.
00:42Es tut mir leid, Mom.
00:46Sei nicht so streng zu dir.
00:48Du hast ein gutes Herz.
00:50Du musst nur lernen, darauf zu hören.
01:00Oh!
01:14James!
01:16Kannst du mich?
01:18Jax!
01:20Jax!
01:21Oh, my God.
01:51Seine Vitalwände sind stabil.
01:53Wie geht's ihm?
01:54Er muss ein Schutzengel gehabt haben.
01:55Er hat kaum Verletzungen.
01:57Zimmer 20.
01:59Ab hier übernehme ich.
02:00Verschwinde, Ophelia.
02:01Mit Verlaub.
02:02Hätte Mrs. Buford am Unfallort nicht so gut reagiert, hätten wir gar nicht so schnell helfen können.
02:05Dein Starrsinn wird dich nochmal umbringen.
02:07Wenn du denkst, dass du jetzt eine späte Rache bekommst, dann...
02:08Mir ist klar, dass wir in diesem Leben keine Freundin mehr werden, Mortimer.
02:11Auch wenn meine Schwester sich das sehr gewünscht hätte.
02:13Aber ob's dir passt oder nicht, auf James und Lydia werde ich ab sofort ein Auge haben.
02:15Meine Kinder gehen dich nichts an.
02:17Doch.
02:17Sie sind doch meine Familie.
02:18Auch wenn du alles dafür getan hast, mich auszugrenzen.
02:21Cordelia und ich werden immer Kontakt.
02:23Ich weiß alles über die beiden.
02:25Und ich weiß, dass ich's ganz sicher nicht gewollt hätte, dass sie allein dir überlassen sind.
02:29Keine Sorge.
02:31Wir werden bald erfahren, was Cordelias letzter Wille war.
02:35Ja.
02:35Danke für Ihre Mühe, Doktor Mortimer.
02:41Ophelia.
02:46Wie lange wird es dauern, bis er wieder auf die Beine kommt?
02:54James.
02:55Ich will mich noch einmal so erschrecken.
03:00Richtig.
03:05Der hat kommt ja auch gleich.
03:06Ich will ihn nicht sehen.
03:07Er hat sich wirklich Sorgen gemacht.
03:12Ich schaff das alles nicht mehr.
03:13Der hat sofort sehr gesund sein.
03:19Der Vorstand, Pofor, die Aktionäre, Presse.
03:23Du wirst jetzt erstmal gesund.
03:27Ich kann versuchen, dir bei Pofor den Rücken frei zu halten.
03:31Ich verspreche dir, du musst dich erstmal um nichts kümmern.
03:36Soll ich Ruby Bescheid sagen?
03:37Ich habe ihr Herz gebrochen, Lid.
03:45Ich habe sie verloren.
03:50Gott sei Dank.
03:58James.
04:03Hey.
04:05Wie geht's dir?
04:07Ich habe mir Sorgen drum gemacht.
04:30Ich komme nicht früher kommen.
04:31Hat er gesagt, worum es geht?
04:32Ich komme nicht früher.
04:33Hat er gesagt, worum es geht?
04:37Tut mir leid, ich habe nicht mitgeschlafen.
04:38Ich trau ihn gerade an, dauernd zu absagen, was alles wird.
04:40Quatsch, die werden bescheuert, wenn sie dich nicht nehmen.
04:42Morgen kommen ja die Briefe, dann wissen wir mehr.
04:45Der James hat versucht, mich zu erreichen.
04:47Was wollte er?
04:48Keine Ahnung.
04:48Ich habe mich zurückgerufen.
04:49Miss Bell, in Bezug auf die Charity-Gala, Sie sollten eine Idee für das Dinner entwickeln
05:01und keine neuen Veranstaltungsort vorschlagen.
05:02Und schon gar nicht in unserer Schule.
05:04Ich dachte, dass Sie die Victorianische Party so gelobt haben und unser Team im Sinne
05:07der Campbell-Philosophie als Nachwuchsförderung schlägen könnte, wäre das ein überzeugender
05:09Ansatz.
05:10Offenbar so überzeugend, dass mich eben jemand von der Campbell Foundation angerufen hat.
05:13Es ist noch nicht offiziell.
05:14Oh mein Gott, heißt das, Rubis Konzept wurde ausgewählt?
05:16Ja.
05:21Ja.
05:22Und es heißt auch, dass dank Miss Bells grandiosem Konzept hier in der Schule eine exklusive
05:25Charity-Gala stattfinden wird, deren Umsetzung mindestens 40.000 Pfund kostet.
05:30Und wie gedenken Sie das zu finanzieren?
05:32Sponsoring.
05:33Wir möchten mit den Eltern unserer Mitschüler sprechen.
05:34Haben Sie den Verstand für Wahl?
05:36Miss Bell, Sie werden die Eltern Ihrer Mitschüler, die ohnehin schon ein Vermögen für das
05:40Schulgeld bezahlen, nicht mit ihren wilden Ideen belästigen.
05:42Sie sind für die Finanzierung verantwortlich.
05:44Wenn dabei irgendetwas passiert, das unsere Schule in Verruf bringt, dann lernen Sie
05:52mich von einer anderen Seite kennen.
05:57Los!
05:57Das Endspiel steht vor der Tür.
05:58Das Endspiel steht vor der Tür.
05:59Dann entscheidet sich, ob ihr merkst.
06:00Das Endspiel steht vor der Tür.
06:09Ich weiß, dass einige von euch nun mit einem Sportstipendium nach Autosport kommen.
06:35Deswegen habe ich einen Probedurchlauf eingeplant.
06:40Sitzt der Kopf jetzt richtig?
06:41Yes, Coach.
06:42I'm ready.
06:43Gut.
06:44Habt ihr euch für einen Käpt'n entschieden?
06:47James kommt bald zurück.
06:48James kommt bald zurück.
06:52Braucht nur ein bisschen Zeit.
06:54Bist du sicher?
06:55Die Beerdigung war erst gestern.
06:56Die Beerdigung war erst gestern.
06:57Er ist unser Käpt'n.
07:00So, weitermachen!
07:01Los, Jungs!
07:02Los!
07:03Los!
07:04Los!
07:05Los!
07:06Los!
07:07Los!
07:08Los!
07:09Los!
07:10Los!
07:11Los!
07:12Los!
07:13Los!
07:14Los!
07:15Los!
07:16Los!
07:17Los!
07:18Los!
07:19Los!
07:20Los!
07:21Los!
07:22Los!
07:23Los!
07:24Los!
07:25Los!
07:26Los!
07:27Los!
07:28Los!
07:29Los!
07:30Los!
07:31Es geht ihm gut.
07:32Es tut mir leid, dass ich die nicht aufhalten konnte.
07:35Es ist nicht deine Schuld, Pastor?
07:36Ich fahre gleich los.
07:37Bersi!
07:38Merci.
07:39Holen Sie in den Wagen, bitte.
07:41Tut mir leid.
07:42Muss los.
07:43Unsere Partie am Mailand haben eine Krisensitzung einberufen.
07:45Und jetzt das mit James.
07:46Wenn das rauskommt, das wäre eine Katastrophe.
07:49Du musst die gesamte Strategie für das Investoren-Meeting neu durchdenken.
07:52Ich lasse Julia etwas ausarbeiten.
07:54Okay, bevor du jetzt irgendwas sagst, lass mich bitte ganz kurz ausreden.
07:57Solange James aussetzt, kann ich dich unterstützen.
07:59Ich kenne die Zahlen in und aus, wenn nicht alles, was Young Bauer betrifft.
08:01Ich kann dir helfen.
08:05Okay.
08:06Okay?
08:08Besondere Umstände erfordern besondere Maßnahmen.
08:16Okay.
08:18Ich hab's.
08:19Wir könnten eine Spendenaktion organisieren.
08:21Eine Spendenaktion zur Finanzierung einer Spendenaktion.
08:23Welcherliche Idee?
08:25Das ist es.
08:26Ja?
08:27Das Paillettenkleid.
08:28Das zieh ich an.
08:29Die lösen.
08:30Die Aufgabe heißt, Ideen fürs Gala-Budget zu sammeln.
08:32Ist das nicht euer Job?
08:33Ja.
08:34Alles okay?
08:35Ja.
08:36Ich bin da spät dran.
08:37Ich muss zur Arbeit.
08:38Ist James wirklich so ausgerastet, wie alle sagen?
08:39Ja, richtig wahnsinnig.
08:40Ich mein, hallo.
08:41Du hast die Beerdigung von deiner Mutter.
08:42Was zum Teufel ist los mit euch?
08:43Hab ich nichts besseres zu tun?
08:44Komm.
08:45Ruby.
08:46Ruby.
08:47Ruby.
08:48Ruby.
08:49Ruby.
08:50Nein, denn ich kann das nicht.
08:51Dieser Ort, diese Leute.
08:52Ich versuche James zu vergessen, aber er ist überall.
08:53Alles in mir möchte zu ihm.
08:54Gleichzeitig weiß ich, dass es der schlimmste Fehler war, mich mal auf ihn zu verliehen.
08:55Ich kann mich auf nichts mehr konzentrieren.
08:56Und dabei gibt es so vieles, was gerade wichtig ist.
08:57Wenn ich mich nicht zusammenmacht, will ich alles, was ich mir aufgebaut habe.
08:58Du hast die Beerdigung von deiner Mutter.
08:59Was zum Teufel ist los mit euch?
09:00Hab ich nichts besseres zu tun?
09:01Komm.
09:02Ruby.
09:03Ruby.
09:04Nein, denn ich kann das nicht.
09:05Dieser Ort, diese Leute.
09:06Ich versuche James zu vergessen, aber er ist überall.
09:10Alles in mir möchte zu ihm.
09:12Gleichzeitig weiß ich, dass es der schlimmste Fehler war, mich mal auf ihn zu verliehen.
09:15Ich kann mich auf nichts mehr konzentrieren.
09:17Und dabei gibt es so vieles, was gerade wichtig ist.
09:20Wenn ich mich nicht zusammenmacht, will ich alles, was ich mir aufgebaut habe.
09:26Ich weiß gar nicht, wie ich anfangen soll.
09:55Ich habe gehört, was mit deiner Mutter passiert ist.
09:58Es tut mir so leid.
10:01Wenn es etwas gibt, das ich für dich tun kann.
10:03Wenn du etwas brauchst, ich bin für dich da.
10:07Ich denke an dich.
10:09Hallo?
10:10Hey Lydia.
10:11Hier ist Lynn.
10:12Es geht um Ruby.
10:13Das Leben hat Ihnen eine zweite Chance geschämt.
10:27Natürlich kann ich Sie nicht zwingen zu bleiben, aber ich würde Ihnen gerne unseren Kliniktherapeuten empfehlen.
10:31Dr. Perry ist ein Dramaspezialist.
10:33Ein wirklich guter.
10:34Ein wirklich guter.
10:35Ein Gefühl, das einen ganz unvermittelt treffen kann.
10:49Einsamkeit ist nicht das Fehlen von Gesellschaft.
10:52Es ist das Fehlen der Verbindung zu Menschen, die uns etwas bedeuten.
10:55Dabei liegt es an uns, die Veränderung, die wir uns wünschen anzugehen.
10:58Die Frage ist nur, wie?
11:13Lydia?
11:16Hallo?
11:28Eigentlich braucht es nur ein kleines Zeichen der Hoffnung.
11:48Einen Halt in der Unendlichkeit.
11:50Wenn wir daran glauben wollen.
11:52Cause you were the one who gave me peace when I had no love.
11:58Help me close at my lonely ass.
12:02Thanks for the memories.
12:05Peace to the memories.
12:10Keine Ahnung, Kieran.
12:11Ich hab meine Liste schon abtelefoniert.
12:12Wenn uns nicht bald was einfällt...
12:16Okay, versuch's.
12:17Danke.
12:18Viel Glück.
12:22Ruby!
12:25Nicht jetzt!
12:26Ist aber wichtig!
12:32Hi.
12:33Überraschung.
12:39Okay.
12:40Sie muss mir versprechen, niemals den, dessen Namen nicht genannt werden darf zu erwähnen.
12:43Und weil eine hohe Dosis an Spaß, die beste Medizin gegen ein gebrochenes Herz ist, machen wir die Pyjama-Party.
12:53Und wir haben sogar Maffens.
12:59Dankeschön.
13:01Sie sind süß.
13:02Auf die Zukunft!
13:05Apropos Zukunft.
13:06Ich hab was mitgebracht.
13:08Ich hab sie aus der Galerie von meiner Mom.
13:11In meiner Familie lässt man sie am besonderen Wendepunkten des Lebens fliegen.
13:14Und wir schreiben einen Wunsch oder eine Absicht drauf, zünden sie an und lassen sie los.
13:18Es heißt, dass alles, was sie in dem Himmel tragen, wahr wird.
13:20Aber hat es hier funktioniert?
13:22Meine Mom hat sich gewünscht, eines Tages mit Kunst Geld zu verdienen.
13:26Und dieses Jahr schreibt sie zum ersten Mal schwarze Zahlen.
13:29Mega!
13:30Okay, dann weiß ich, was ich mir wünsche.
13:31Eine Million Follower.
13:32Du bist vielleicht nicht die Einzige, die die Welt verändern wird.
13:35Stimmt.
13:36Emmas Mode wird alle in Stimme.
13:37Aber... Mode?
13:39Also das wird die Unterraubung von Sie im Großen Zeit.
13:46Darf ich folgen?
13:47Klai?
13:48Ja.
13:49Ja!
13:51Das ist das.
13:52Ja!
13:54Das ist das, was ich in deinem Zimmer.
13:56Das ist mein Grip auf die Deißen, die ich in die Kontrolle.
13:59Oh!
14:00Oh!
14:01Oh!
14:02Oh!
14:03Oh!
14:04Oh!
14:05Oh!
14:06Oh!
14:07Oh!
14:08Oh!
14:09Oh!
14:10Oh!
14:12Oh!
14:13Oh!
14:14Oh!
14:15Oh!
14:16I don't know.
14:46I've been away, but I'm trying to keep you inside.
14:53It's all gone to waste, but I'm trying to keep myself bright.
14:59I don't remember those things that everyone said.
15:05When I think about life, no, I never did listen to them.
15:10When I see myself in your eyes, you were always my song, but I won't let you look back on your life and say you took a long turn.
15:23Because you can fly, be the bird, fly away.
15:33I'm going to carry this memory in my heart as the moment, in which we left everything, which makes us sad.
15:37To make space for what will happen.
15:39For what will happen.
15:40Everybody hurts, you'll never lose.
15:46Anything you've learned, just promise me you.
15:51Keep going, just keep going.
15:56You're not so strict to you.
15:59You have a good heart.
16:01You have to learn to listen to it.
16:03You're younger than me, but I've listened to all that you've done.
16:11Just follow your heart and tell me how far I've come.
16:15How beautiful.
16:17Like a sea.
16:22Lennon.
16:23That's it.
16:24I know how much money we'll get together for you.
16:27It's also the future.
16:29Oh, kids!
16:30Oh, kids!
16:32Oh, kids!
16:33Oh, kids!
16:34Oh, kids!
16:35Oh, kids!
16:36Oh, kids!
16:37Oh, kids!
16:38Oh, kids!
16:39Oh, kids!
16:40Oh, kids!
16:41Oh, kids!
16:42Oh, kids!
16:43Oh, kids!
16:44Oh, kids!
16:45Mm-hmm!
16:46Everybody heard!
16:48You'll never lose.
16:49Anything you've learned!
16:52Anything you've learned.
17:00Oh, kids!
17:06Oh, kids!
17:07Oh!
17:08Oh, kid!
17:10It's an amazing job.
17:13Oh, kids!
17:15Hi.
17:16Hi.
17:16Hey, you had to be right.
17:17My mom has to be in her network and it's really many artists who are willing to spend
17:20to work for a good thing.
17:21We can see you today in the gallery of Linds Mom.
17:23Really?
17:24That's a...
17:25Yeah.
17:26That's a...
17:27Hey.
17:28Hey.
17:29Hey.
17:30You're good.
17:31Hi, dear.
17:32Hi.
17:33You're already there.
17:34Moment.
17:35Hi.
17:36Hi.
17:37Hi.
17:38Hi.
17:39Hi.
17:40Hi.
17:41Hi.
17:42Hi.
17:43Hi.
17:44Hi.
17:45Hi.
17:50Es ist so schön, euch wiederzusehen.
17:52Danke.
17:53Zum Glück bist du wieder da.
17:54Der Coach hat gesagt, dass Atl против aus Oxford zum Finalspiel kommen werden.
17:56Unsere Kämpen wieder zurück am Bord.
17:58Das müssen uns gar nicht den Kopf machen, ne?
17:59Mein rêve hatte jetzt der Testspieler und ich bin wieder drin.
18:00Wir haben für heute ein getan getacktet.
18:01Komm.
18:03Die sehen wir uns.
18:07Wir haben das Nachher.
18:08Da komm's doch, oder?
18:10Klar.
18:11Bis später.
18:15Is everything okay?
18:17Yes, everything is good.
18:19I have all the tasks for you.
18:21If you want to go to school,
18:23then say goodbye.
18:25I'll help you with everything, okay?
18:29Hello Mr Sutton.
18:31Mr Vega.
18:33Spaufort.
18:41Mr Vega,
18:43do you have a moment for me?
18:45I'll go.
18:47Very clear.
18:51I'm sorry about you.
18:53Do you have a plan B for Oxford?
18:55Why?
18:57The last conference will be given,
18:59that the Schnittness will reach.
19:01What should I do?
19:03I can't do anything about them,
19:05but they are in the lacrosse team.
19:07Top-Leistung and a Sieg in the next game
19:09would be for a Sportstipendium.
19:11If you don't have the money,
19:13I'll do it.
19:15I'll do it.
19:17But Sir, I'll do it.
19:18Close the door.
19:19Okay.
19:20I'll do it soon.
19:21No, no, no, no.
19:24We have a day.
19:25I'll do it soon.
19:26No, no, no.
19:27No, no, no.
19:29No, no, no, no.
19:33Okay.
19:34I'll do it.
19:35Sorry.
19:36You're late for now.
19:37No problem.
19:38Sorry.
19:39You have a little I have a little.
19:40You have a moment.
19:41Okay.
19:42Okay.
19:43Hi, Ruby.
19:44Hi Ruby.
19:49What do you do here?
19:56You don't have to do anything.
19:58I don't have to do anything.
20:00We have really a lot to do.
20:01I'm not here.
20:02Do you want to play lacrosse or something?
20:05I heard you have problems with budget.
20:08I want to help.
20:09I have communication.
20:11What?
20:19I need your help.
20:21Of course not.
20:22I have every step through planned.
20:24It works best.
20:25I know that you can do everything you want.
20:28You really want to help.
20:30This is really important.
20:31I don't want to do everything you want.
20:33Sorry.
20:34I don't want to do anything.
20:35Stop.
20:36I can't do anything to do anything.
20:39You can't do anything.
20:40You can't do anything.
20:41You can't do anything.
20:42You're not here and everywhere.
20:44I can't do anything.
20:45You can't do anything.
20:46You're welcome.
20:47Do you have to call?
20:48No.
20:49Come on.
20:50You're welcome.
20:51Come on.
20:52Why don't you change the name?
20:53And on these circumstances,
20:55you're going to play lacrosse,
20:56you won't hold on.
20:57I'm sure you can trust me.
21:00That's right.
21:12It's not a case. You're going to go to the gallery.
21:14So, James, come with me.
21:16Come with me.
21:28What is with Beaufort?
21:30Is he still not here?
21:32He'll be sure.
21:36V-E-G-A.
21:38Weger. Captain Weger.
21:40Onward!
21:42Onward!
21:44Onward!
21:48Well done.
22:06This is the Mailbox by James Beaufort.
22:08Hey, James. Sorry.
22:10Ich weiß, das ist gerade alles ein bisschen viel.
22:12Ja, aber wir haben wirklich auf dich gezählt.
22:14Kommst du noch?
22:26Hey, Erlenken. Wie will dein Arsch aus Spielfeld?
22:28Aber da greifst du jetzt auch, he?
22:30Riecht nicht aufwärmen, Jungs.
22:34Hey, Mom.
22:35Nein.
22:36Ähm, das ist Kieran.
22:38Vielen Dank, dass wir kommen dürfen.
22:39Freut mich sehr, Kieran.
22:40Freut mich.
22:42Und James kennst du ja schon.
22:46Mein herzliches Beileid, James.
22:50Komm.
22:51Mein Rücken arbeiten, Sir.
22:53Der Stil erinnert mich an Monet mit Elementen von Turner.
22:55Mr. Guntinshau.
22:57Dann kommt dich so aufzuspielen, wovon wir schaffen das auch.
22:59Spann dich Rutherford, okay?
23:01Die kosten 8.000 bis 10.000 pro Stück.
23:03Wenn wir hier ein bisschen Honig uns mal aufschneiden, dann schaffen wir es vielleicht, dass er uns ein paar von Fieger spendiert.
23:09Äh, dafür sind wir da.
23:11Und das schaffen wir auch ohne deine tollen Taktiken.
23:13Okay.
23:17Mr. Guntinshau.
23:19Genau.
23:20Genau.
23:21Ähm, was kosten diese...
23:27Äh, ähm, genau.
23:28Können Sie mir vielleicht beschreiben, wo es da geht?
23:30Ja.
23:31Das ist...
23:32Also, ähm, das wäre super, wenn Sie einfach nur noch mal ein bisschen weiter erklären können.
23:43Das ist ein bisschen schief.
23:44Kannst du doch nicht so.
23:47Glaubst du, das hält?
23:48Das war das nicht.
23:49Also, jetzt.
24:02Sir.
24:03Es tut mir unglaublich leid.
24:05Ich hab...
24:06Es war ein Unfall.
24:07Ich...
24:08Ich kann Ihnen das jetzt grad nicht erklären.
24:09Es geht wirklich total auf meine Kappe.
24:14Oh.
24:16Danke.
24:19Die kosten nur noch so 12.000 Stück.
24:22Witzig, oder?
24:23Und jetzt stell dir noch vor, das Ding wäre kaputt gegangen.
24:25Ha, ha, ha.
24:26Zum Todlachen.
24:27Das ist einfach komisch aus, okay?
24:28Du bist komisch.
24:29Ich weiß nicht, dass du nur hier bist, um bei Ruby Punkte zu sammeln.
24:31Aber sieh, schau das.
24:32Du hast keine Ahnung, wie viel Ruby und ich nach der Schule arbeiten müssen, um Bücher
24:36und Material für Maxon Hall leisten zu können.
24:37Und du kommst her und lachst das einfach weg.
24:39Witzig.
24:45Tut mir leid, okay?
24:46Ist doch scheiße, okay.
24:55Und sogar das sieht cool bei dir aus.
24:57Ich fühl mich alles an der Skullzade.
25:00Glaub mir.
25:04Leute.
25:05Mr. Contings Hauer spendet uns Skulpturen in Werten um 20.000 Pfund.
25:08Achst du ehrlich?
25:09Ja.
25:10Da sind die Hälfte zusammen.
25:11Das muss mir Ruby sagen.
25:12Jetzt.
25:13Jetzt sofort.
25:14Wir rufen Sie an.
25:15Komm.
25:16Ja.
25:17Ich ja.
25:22Hey Dad, ähm.
25:23Toys, was kann ich...
25:24Wo ist deine Schwester, verdammt nochmal?
25:25Warum ist sie nicht erreichbar?
25:26Ich bin gerade aus Mailand zurück und höre, dass der Vorstand ein Board-Meeting einfordert.
25:30Was immer du tust, lass alles stehen und liegen.
25:32Ich brauch dich hier.
25:33Sofort.
25:34Danke, dass du da bist Ruby.
25:35Na klar.
25:36Mach dir keine Sorgen, du bist in den besten Händen.
25:37Hm.
25:38Das muss sie sagen.
25:39Weil ich ihr auf die Welt geholfen habe.
25:40Hm.
25:41Wann haben Sie denn das Ziehen zum ersten Mal gespürt?
25:42Heute Morgen.
25:43Da hat es ziemlich doll weh getan.
25:44Hm.
25:45Entschuldigung.
25:46Wie geht's Ihnen?
25:47Bekommen Sie Unterstützung von zu Hause?
25:48Ist der Vater des Kindes involviert?
25:49Nein, Ruby ist eigentlich die Einzige, die das weiß.
25:51Und am Anfang dachte ich, ich schaff das schon.
25:52Andere schaffen das ja auch.
25:53Aber jetzt...
25:54Ich weiß noch nicht.
25:55Das ist vollkommen verständlich.
25:56Das ist vollkommen verständlich, dass Sie sich überfordert fühlen.
25:57Hm.
25:58Nicht erschrecken, jetzt wird es ein bisschen kalt.
25:59Okay.
26:00Ja.
26:01Ich weiß nicht, dass Sie mich doll weh getan.
26:02Ich weiß nicht, dass Sie mich doll weh getan.
26:03Entschuldigung.
26:04Wie geht's Ihnen?
26:05Bekommen Sie Unterstützung von zu Hause?
26:06Ist der Vater des Kindes involviert?
26:07Nein, Ruby ist eigentlich die Einzige, die das weiß.
26:09Und am Anfang dachte ich, ich schaff das schon.
26:11Andere schaffen das ja auch.
26:12Aber jetzt...
26:13Ich weiß noch nicht.
26:14Es ist vollkommen verständlich, dass Sie sich überfordert fühlen.
26:17Hm.
26:18Nicht erschrecken, jetzt wird's ein bisschen kalt.
26:21Jetzt wird's ein bisschen kalt.
26:24Ah, ein kleiner Meteorismus.
26:27Blähungen.
26:28Ist das schon das Baby?
26:29Also, ist das da der Kopf?
26:30Ja.
26:31Und dieser kleine Marshmallow da?
26:33Das ist das Herz.
26:34Auf den ersten Blick sieht alles bestens aus, Lydia.
26:37Wäre es vielleicht möglich, den Herzschlag des Babys zu hören?
26:40Ja, natürlich.
26:41Ja.
26:42Ja.
26:43Ja.
26:44Ja.
26:45Ja.
26:46Ja.
26:47Ja.
26:48Ja.
26:49Ja.
26:50Ja.
26:51Ja.
26:52Ja.
26:53Ja.
26:54Ja.
26:55Ja.
26:56Ja.
26:58Ja.
26:59Ja.
27:00Ja.
27:01Ja.
27:02Ja.
27:03Ja.
27:04Ja, ja.
27:05Das ist so real.
27:06Ich messe dreieinhalb.
27:07Ziemlich reale Zentimeter.
27:08Das ist ein Baby.
27:10Das ist ein Baby.
27:11Das ist ein Baby.
27:12Oh, und manchmal bekommt man mehr, als man erwartet.
27:17It's not one, it's two.
27:41Hey, Mom.
27:43Hello, you two.
27:44It's really good here.
27:45Hello, Miss Bell.
27:47Hast du vielleicht ein Happy-Day-Special für uns?
27:50Natürlich.
27:51Ich bin gleich wieder da.
28:00Da bist du ja.
28:01Gut, dass du so schnell gekommen bist.
28:02Hatte ich eine Wahl?
28:03Was ist mit Lydia? Hat sie sich gemeldet?
28:04Natürlich nicht.
28:05Ist das passiert?
28:06Ich habe ihre Versprechungen vertraut, dass es passiert.
28:08Sie konnte ja nicht wissen, dass das Treffen stattfindet.
28:10Sie hat erreichbar zu sein. Fertig?
28:12Den Vorstand zu überzeugen, müssen hier als Einheit auftreten.
28:26Die Bäckerei hat mal meinen Eltern gehört.
28:27Sie haben jeden Penny in ihrer Jugend gespart, um diesen Laden zu kaufen.
28:30Es war ihr absoluter Traum.
28:31Aber nach dem Unfall von meinem Vater mussten sie ihre Pläne ändern.
28:35Meine Mutter arbeitet seitdem für den neuen Besitzer Mr. Smith, unter der Bedingung, dass sie die Bäckerei zurückkaufen kann, wenn sie das Geld zusammen hat.
28:40War wirklich beeindruckend, dass seine Eltern schon durchgemacht haben.
28:45Ich habe versucht, meine Mama aus Oxford anzurufen, mir von der Schwangerschaft zu erzählen.
28:50Ich wollte mit ihr in den Plan schmieden, damit ich trotzdem in die Firma einsteigen kann.
28:54Nur wenn man ein Baby bekommt, muss man seine Pläne nicht über Bord werfen.
28:58Babys.
29:00Stimmt.
29:01Zu länger.
29:02Wie James und ich.
29:04Heißt das, du behältst sie?
29:06Ich weiß nicht wie, aber wenn ich an die kleinen Marshmallows denke.
29:09Marshmallows.
29:11Marshmallows.
29:12Marshmallows.
29:14Ja, ich werde sie behalten.
29:15Das sind ziemlich drastische Massnahmen.
29:20Italien schließen, alles nach China verlagern und dann B2B-Erkrise?
29:25Das ist Teil einer mehrgleisigen Strategie, die wir bis ins Detail kalkuliert haben.
29:29Parallel werden wir Yongbo fortpushen und die Zielgruppe mit stark identifikatorischem Content ansprechen.
29:37James, was sagst du denn dazu?
29:38Ich denke, dass... das...
29:57Vielen Dank nochmal, Murray. Ich weiß es wirklich sehr zu schätzen. Dein Beitrag wird vielen Menschen helfen. Das ist sehr groß zu mir.
30:03Aber selbstverständlich, James.
30:09Alles okay bei dir?
30:11Ja, aber was zur Hölle wolltest du von dem Arschloch...
30:15Sorry, Owen Murray?
30:16Ich bin davon überzeugt, dass es in der Zeit es seien, Teil zu sozialen Gerechtigkeiten am Screwbys, den abbudget beizutragen.
30:20Reicht noch nicht ganz, aber immerhin.
30:22Da du dich ja dazu entschieden hast, im spontanen Board Meeting fern zu bleiben, was deine Chance gewesen wäre, Dad von deinem Talent zu überzeugen, wollte ich wenigst ein Vorteil aus der Sache ziehen.
30:29Welches spontane Board Meeting?
30:30Nämlich die ganze Zeit versucht zu erreichen, Lydia.
30:34Ich hatte einen ungeplanten Termin.
30:36Mhm.
30:39Wo ist Dad?
30:41In anderen Essen.
30:43Ist ja sehr sauer.
30:44Erfährt, dass du in Gormsee in der Weckerei warst. Stimmt, hast du toll gemacht.
30:52Ich war mit Ruby zusammen.
30:53Du weißt genau, wie die Situation zwischen ihr und mir ist und wie's mir damit geht.
30:59Aber anstatt mir den Rücken freizuhalten, wie du's versprochen hast, gehst du mit ihr Kaffee trinken, sodass Dad mich knallhart wieder in die Geschäfte einspannen kann, nur weil du nicht erreichbar bist?
31:06Echt toll.
31:07Danke.
31:08Nicht nur dein Leben ist gerade kompliziert.
31:10Willst du jetzt wieder anfangen zu trinken?
31:11Ich hatte nen Scheiß-Tag, okay?
31:12Ja.
31:13Lass mich...
31:14Lass mich...
31:16Sorry.
31:17Was ist das?
31:18Löt?
31:19Was ist das?
31:20Löt?
31:21Löt...
31:22Löt...
31:23Was ist das?
31:49What?
31:51Something
31:53Some things I've always known
31:56Grass is green
31:59The snow is cold
32:02How can I keep you close
32:06When all I've ever known
32:08This love will go
32:11It's how I've grown
32:14Can we stay here
32:17And be soft that grain
32:21Cause I, I don't wanna push you away
32:26I'm not gonna run anymore
32:29When I'm under the weight of it all
32:32I just wanna stay where you want
32:35But I'm used to things falling apart
32:38And I don't wanna lose you like that
32:41I'm not gonna run anymore
33:05I'm under the weight of it all
33:08I just wanna stay where you want
33:11But I'm used to things falling apart
33:14Mom? Dad? Emma?
33:20Auf Ruby!
33:22Meine verboten schlaue Schwester
33:25Nicht, dass wir nicht wussten, dass du es schaffst
33:27Ich brauch immer noch ein Stipendium
33:30Dein Vater und ich, wir haben ein bisschen was zur Seite gelegt
33:33Ja, und ein Grund eröffnet mit einer kleinen Startsumme für die Anfangszeit
33:36Nein, das ist das Geld für die Bäckerei
33:38Ich will nicht, dass ihr euren Traum aufgibt, um meinen zu finanzieren
33:40Wer redet denn von aufgeben?
33:41Wir wollen dich unterstützen
33:42Ich mach Doppelschichten, wir kriegen das schon hin
33:44Oder du brauchst dir halt was
33:49Ich bin sofort wieder
33:51Hi, äh, Ruby, sorry
34:00Ich, verstehe ich?
34:03Lydia hat mir gesagt, wo du bist
34:05Was machst du hier?
34:06Was?
34:07Ich...
34:08Ich...
34:09Ich...
34:10Ich muss herkommen, ich musste dich sehen
34:11Ich...
34:12Ich schaff das alleine nicht
34:13Was?
34:14Mein...
34:16Mein Dad...
34:17Ich...
34:18Ich...
34:19Ich lass meine Freunde und das Team im Stich
34:20Soll ich jetzt Schwangerschaft und jetzt soll ich die Interviews mit Oxfad nachholen
34:23Und ich eben
34:24James
34:25Es tut mir leid, dass du gerade gleich machst, aber du kannst nicht einfach hierher kommen
34:28Ich will für uns kämpfen, Ruby
34:29Ich will für uns kämpfen, Ruby
34:30Ich will für mich mal an dir gehören
34:33Ich will für mich mal an dir gehören
34:34Ich bin die einzige Person, die mich wirklich versteht
34:35Ich kann's nicht, okay? Ich hab's versucht, es ist... es geht nicht
34:44Warum tust du mir das an?
34:45Ich brauch dich, Ruby
34:50Weißt du was ich brauche?
34:53Ich brauche Frieden
34:55Ich brauche Zeit, um über dich hinweg zu kommen
34:57Du hast mir das verdammte Herz rausgerissen und ich hasse dich dafür
35:08Ich lieb dich auch und das macht so viel schwerer
35:15Alles was ich will
35:19Ist doch okay, wenn ich bei dir bin
35:21Ich bin nicht glücklich
35:23Es ist aber nicht mein verdammter Job, dich glücklich zu machen, okay?
35:41Ich wünsche dir, dass dein Vater nicht mehr dein Leben kontrolliert
35:45Dass du der Punkt erfüllte, den er werden kannst, den sie verdient
35:51Dass du schaffst, da wie zu bleiben
35:56Für dich
35:58Ich kann dich nicht retten, James, das kannst nur du
36:04Meine Familie wartet
36:08Ich würde jetzt gerne weiter meine Aufnahme in Oxford feiern
36:11Ich will jetzt einfach meine Aufnahme in mich
36:13Enfании auf dem你可以 zeigen
36:14Ich will jetzt noch die Aufnahme in Frankfurt
36:18Ich will jetzt nicht mehr aufnehmen
36:19Ich bin dran, dass du mich selbst
36:20Nämlich
36:21Ich bin dran, dass du mich bist
36:23Ich bin dran an, ich bin dran
36:24I don't know.
36:26I don't know.
36:28I don't know.
36:30I don't know.
36:32I don't know.
36:38Oh, shit.
36:54To be continued.
37:24It looks like a lot of fun.
37:43I'm confident that your ideas and ideas will be very important.
37:47What interests me most, is the budget.
37:49Of course, sir.
37:50We've already been able to acquire some money.
37:56Kieran?
37:58Yes.
38:00Yesterday, with a very nice chinesian artist,
38:04I would like to call them as a friend,
38:08to get 20.000 pounds.
38:10There are a few small expenses,
38:12which brings us to a total of 20.900 pounds.
38:16Mr. Berg,
38:20so far my Mathematik-Kenntnisse
38:22doesn't matter,
38:24this is not what you gave me.
38:26That's not what you gave me.
38:28Also,
38:29there are other large expenses.
38:31Owen Murray, Sir Kent
38:33and the director of Simpsons Motors
38:34sichern uns Ihre Unterstützung,
38:35was uns auf eine glatte Summe von 39.900 Pfund bringt.
38:46Das klingt schon besser.
38:48Danke, Kieran.
38:49Äh...
38:50Ja.
38:51Dann bin ich so frei
38:52und schließe die letzte gewisse Lücke.
38:58Ladies and Gentlemen,
39:00Ms. Bell,
39:01auf einen spektakulären Abend.
39:04Danke.
39:05Danke.
39:16Okay.
39:17Eine Sekunde.
39:18Ich hab die Assistentin von Alice Campbell dran.
39:19Der Fotoautomat,
39:20den Sie beisteuern würden,
39:21müsste bei einem Scott Granger abgeholt werden.
39:22Und zwar jetzt.
39:23Wie jetzt?
39:24Jetzt, jetzt.
39:25Aber Kim und ich müssen gleich zum Catering
39:26und danach zur Deko-Firma, also...
39:27Okay, ich kann mich drum kümmern,
39:28aber ich brauch Hilfe.
39:29Das Ding ist viel zu...
39:30Ja, ich bin Luft dran.
39:31Ja.
39:32Okay.
39:33Okay.
39:35Tschüss.
39:50Ich bricht nach außen.
39:54Meine Mutter liebt nun.
39:59Danke, dass ich dir helfen darf.
40:01Ich tue mir kalt,
40:02dass ich bei der Falle so reingeplatzt bin.
40:03Ja, klar, das war's, was ich nimmt.
40:05Ich mein...
40:06Wie blöd müsste es sein, dich nicht zu nehmen.
40:12Aber glück und schnurig.
40:15Das war nicht wirklich so.
40:21Danke.
40:22Ich muss mich auch bei dir entschuldigen.
40:23Ich war nicht gerade nett.
40:24Du musst dich gar nicht entschuldigen.
40:25Du musst dich gar nicht entschuldigen.
40:26Du musst dich gar nicht entschuldigen.
40:27Mit mir.
40:29Ich bin ein...
40:30Du musst dich gar nicht entschuldigen.
40:31Ich bin dein Frau.
40:33fortunately, ich bin dein Frau.
40:34Ich bin dein Frau,
40:37Ich bin dein Frau.
40:40Und du bist mein Frau.
40:41Ich bin dein Frau.
40:43I'm on the...
40:48This me, light up bearded, boyly, nightly, this high green green grass, swing, swing.
40:59This camp is the best.
41:12My sister, I made it in two years a very dark time.
41:15Your Stiftung has my life done.
41:17They paid me all the therapy and helped me really on my feet.
41:20I couldn't do that.
41:22All of them have this opportunity.
41:24Absolutely, my opinion.
41:27That's a good thing. Why is this thing so important?
41:29On our Gala come Politiker, family and Promis.
41:33Also, people who don't like it.
41:35Everything that can help, that ice to break, is a good thing.
41:38That's pretty smart.
41:42It's not the idea that you test this thing?
41:45Actually, it's not.
42:12We can do that.
42:13People like it to learn.
42:23G t
Be the first to comment
Add your comment

Recommended